ABOUT THE SPEAKER
Michael Metcalfe - Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research.

Why you should listen

Michael Metcalfe leads State Street Global Markets Macro Strategy team, focusing on how the behavior of investors and online retailers can help with investment decisions. In this role, he regularly consults with many of the world’s largest institutional investors as well as policy makers. He develops tools to help analyze markets, and regularly advises portfolio managers from some of the world’s largest pension and hedge funds.

More profile about the speaker
Michael Metcalfe | Speaker | TED.com
TED@State Street Boston

Michael Metcalfe: We need money for aid. So let’s print it.

Michael Metcalfe: Avem nevoie de bani pentru ajutor umanitar. Haideți să-i imprimăm.

Filmed:
790,914 views

în timpul crizei financiare, băncile centrale ale Statelor Unite, Marii Britanii și ale Japoniei au creat $3.7 trilioane pentru a cumpăra active și pentru a încuraja investitorii să facă la fel. Michael Metcalfe oferă o idee șocantă: ar putea aceleași bănci centrale să imprime bani pentru a se asigura că-și îndeplinesc obiective de ajutor umanitar global? Fără să riște inflația?
- Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ThirteenTreisprezece yearsani agoîn urmă,
0
903
2166
În urmă cu 13 ani,
00:15
we seta stabilit ourselvesnoi insine a goalpoartă to endSfârşit povertysărăcie.
1
3069
6381
ne-am stabilit țelul de a pune capăt sărăciei.
00:21
After some successsucces,
2
9450
2619
După un oarecare grad de succes,
00:24
we'vene-am hitlovit a bigmare hurdleobstacol.
3
12069
3054
ne-am lovit de un mare obstacol.
00:27
The aftermathUrmări of the financialfinanciar crisiscriză
4
15123
2521
Consecința crizei financiare
00:29
has begunînceput to hitlovit aidajutor paymentsplăţi,
5
17644
2725
a început să lovească și plățile de ajutor umanitar,
00:32
whichcare have fallencăzut for two consecutiveconsecutiv yearsani.
6
20369
4764
care au fost în cădere în doi ani consecutivi.
00:37
My questionîntrebare is whetherdacă the lessonslecții learnedînvățat
7
25133
3979
Întrebarea mea este dacă lecția învățată
00:41
from savingeconomisire the financialfinanciar systemsistem
8
29112
3920
din salvarea sistemului financiar
00:45
can be used to help us overcomea depasi that hurdleobstacol
9
33032
3482
poate fi folosită pentru a ne ajuta să depășim acel obstacol
00:48
and help millionsmilioane.
10
36514
3205
și pentru a ajuta milioane de oameni.
00:51
Can we simplypur şi simplu printimprimare moneybani for aidajutor?
11
39719
6910
Putem să printăm bani pentru ajutor umanitar,
pur și simplu?
00:58
"SurelyCu siguranta not."
12
46629
1507
„Desigur că nu.”
01:00
It's a commoncomun reactionreacţie.
13
48136
2009
Este o reacție obișuită.
01:02
(LaughterRâs)
14
50145
1022
(Râsete)
01:03
It's a quickrapid talk.
15
51167
2510
Este o discuție scurtă.
01:05
OthersAltele channelcanal JohnIoan McEnroeMcEnroe.
16
53677
4777
Alții preiau abordarea lui John McEnroe.
01:10
"You cannotnu poti be seriousserios!"
17
58454
1972
„Vorbești serios?”
01:12
Now, I can't do the accentaccent, but I am seriousserios,
18
60426
4931
Nu pot imita accentul lui, dar vorbesc serios,
01:17
thanksMulțumiri to these two childrencopii,
19
65357
4000
datorită acestor doi copii,
01:21
who, as you'llveți learnînvăța, are very much at the heartinimă
20
69357
3680
care, după cum veți afla, sunt chiar la baza
01:25
of my talk.
21
73037
2492
argumentului meu.
01:27
On the left, we have PiaPia.
22
75529
2966
La stânga, o avem pe Pia.
01:30
She livesvieți in EnglandAnglia.
23
78495
1590
Locuiește în Anglia.
01:32
She has two lovingiubitor parentspărinţi,
24
80085
3144
Are doi părinți iubitori,
01:35
one of whompe cine is standingpermanent right here.
25
83229
4900
dintre care unul e chiar aici, în picioare.
01:40
DorothyDorothy, on the right,
26
88129
2392
Dorothy, la dreapta,
01:42
livesvieți in ruralrural KenyaKenya.
27
90521
2899
locuiește în Kenya rurală.
01:45
She's one of 13,000 orphansorfani
28
93420
2639
Este una dintre 13,000 de copii orfani
01:48
and vulnerablevulnerabil childrencopii
29
96059
1505
și vulnerabili,
01:49
who are assistedasistată by a charitycaritate that I supporta sustine.
30
97564
5348
asistați de o organizație caritabilă pe care o susțin.
01:54
I do that because I believe
31
102912
2780
O fac pentru că cred
01:57
that DorothyDorothy, like PiaPia,
32
105692
2321
că Dorothy, ca și Pia,
02:00
deservesmerită the bestCel mai bun life chancesșansele
33
108013
3338
merită cele mai bune șanse în viață
02:03
that we can affordpermite to give her.
34
111351
2564
pe care ni le putem permite pentru ea.
02:05
You'llVă veţi all agreede acord with me, I'm sure.
35
113915
3039
Veți fi de acord cu mine, sunt sigur.
02:08
The U.N. agreeseste de acord too.
36
116954
2610
Și ONU este de acord.
02:11
TheirLor overridingsuprascrierea aimscop
37
119564
2052
Scopul lor major
02:13
for internationalinternaţional aidajutor
38
121616
2076
pentru ajutor umanitar internațional
02:15
is to strivesă depună eforturi for a life of dignitydemnitate for all.
39
123692
6138
este de a aspira la o viață demnă.
02:21
But -- and here'saici e that hurdleobstacol --
40
129834
4520
Dar -- și iată obstacolul --
02:26
can we affordpermite our aidajutor aspirationsaspirații?
41
134354
4550
ne putem permite aspirațiile de ajutorare?
02:30
HistoryIstorie suggestssugerează not.
42
138904
3293
Istoria ar sugera că nu.
02:34
In 1970, governmentsguvernele seta stabilit themselvesînșiși a targetţintă
43
142197
5322
În 1970, guvernele și-au stabilit un obiectiv
02:39
to increasecrește overseaspeste hotare aidajutor paymentsplăţi
44
147519
2495
de a crește plățile de ajutor umanitar dincolo de mări
02:42
to 0.7 percentla sută
45
150014
2269
până la 0.7%
02:44
of theiral lor nationalnaţional incomesursa de venit.
46
152283
1639
din venitul lor național.
02:45
As you can see, a bigmare gapdecalaj opensse deschide up
47
153922
4277
După cum vedeți, se produce un mare decalaj
02:50
betweenîntre actualreal aidajutor and that targetţintă.
48
158199
4594
între ajutorul umanitar real și obiectivul dorit.
02:54
But then come the MillenniumMileniu DevelopmentDezvoltare GoalsGoluri,
49
162793
4263
Dar apoi vin Obiectivele de Dezvoltare ale Mileniului,
02:59
eightopt ambitiousambiţioase targetsobiective
50
167056
2409
opt scopuri ambițioase
03:01
to be metîntâlnit by 2015.
51
169465
3908
dorite până în anul 2015.
03:05
If I tell you that just one of those targetsobiective
52
173373
2995
Dacă vă spun că unul dintre acele scopuri
03:08
is to eradicateeradica extremeextrem hungerfoame and povertysărăcie,
53
176368
4183
este de a eradica foametea și sărăcia extremă,
03:12
you get a sensesens of the ambitionambiţie.
54
180551
2818
vă dați seama de amploarea acestei ambiții.
03:15
There's alsode asemenea been some successsucces.
55
183369
3605
A fost, de asemenea, o oarecare reușită.
03:18
The numbernumăr of people livingviaţă
56
186974
1309
Numărul de oameni care trăiesc
03:20
on lessMai puțin than $1.25 a day has halvedredus la jumătate.
57
188283
5976
cu mai puțin de $1.25 pe zi s-a înjumătățit.
03:26
But a lot remainsrămășițe to be doneTerminat in two yearsani.
58
194259
3727
Dar multe rămân de făcut în doi ani.
03:29
One in eightopt remainrămâne hungryflămând.
59
197986
3691
Unul din opt oameni rămân încă flămânzi.
03:33
In the contextcontext of this auditoriumAuditorium,
60
201677
2611
În contextul acestui auditoriu,
03:36
the frontfață two rowsrânduri aren'tnu sunt going to get any foodalimente.
61
204288
4448
e ca și cum primele două rânduri nu ar avea deloc mâncare.
03:40
We can't settleSettle for that,
62
208736
2158
Nu ne putem mulțumi cu atât,
03:42
whichcare is why the concernîngrijorare about the eighthAl optulea goalpoartă,
63
210894
4504
motiv pentru care preocuparea pentru al optulea scop,
03:47
whichcare relatesse referă to fundingfinanțarea,
64
215398
1820
legat de finanțare,
03:49
whichcare I said at the beginningînceput is fallingcădere,
65
217218
2914
despre care ziceam la început că e în scădere,
03:52
is so troublingîngrijorător.
66
220132
4460
este atât de îngrijorătoare.
03:56
So what can be doneTerminat?
67
224592
2054
Așadar, ce se poate face?
03:58
Well, I work in financialfinanciar marketspiețe,
68
226646
2992
Ei bine, eu lucrez în piața financiară,
04:01
not developmentdezvoltare.
69
229638
2451
nu în dezvoltare.
04:04
I studystudiu the behaviorcomportament of investorsinvestitori,
70
232089
3037
Studiez comportamentul investitorilor,
04:07
how they reactreacţiona to policypolitică and the economyeconomie.
71
235126
5586
cum reacționează ei la politică și la economie.
04:12
It gives me a differentdiferit angleunghi on the aidajutor issueproblema.
72
240712
4633
Îmi dă o altă perspectivă asupra problemei ajutorului umanitar.
04:17
But it tooka luat an innocentnevinovat questionîntrebare
73
245345
2521
Dar a fost nevoie de o întrebare inocentă
04:19
from my then-four-year-oldAtunci-patru-an-vechi daughterfiică
74
247866
2635
de la fiica mea de patru ani
04:22
to make me appreciatea aprecia that.
75
250501
4059
să mă facă să înțeleg asta.
04:26
PiaPia and I were on the way to a locallocal cafecafenea
76
254560
3195
Eram cu Pia pe drum spre o cafenea locală.
04:29
and we passeda trecut a man collectingcolectare for charitycaritate.
77
257755
4416
Am trecut pe lângă un om care făcea o chetă caritabilă.
04:34
I didn't have any changeSchimbare to give him,
78
262171
1551
Nu aveam niciun pic de mărunt să-i dau,
04:35
and she was disappointeddezamăgit.
79
263722
2501
iar ea a fost dezamăgită.
04:38
OnceO dată in the cafecafenea, PiaPia takes out her coloringde colorat bookcarte
80
266223
3778
Ajunși în cafenea, Pia își scoate cartea de colorat
04:42
and startsîncepe scribblingzmângăleală.
81
270001
1742
și începe să mâzgălească.
04:43
After a little while, I askcere her what she's doing,
82
271743
4024
După puțin timp, o întreb ce făcea
04:47
and she showsspectacole me a drawingdesen
83
275767
2536
și-mi arată un desen
04:50
of a £5 noteNotă
84
278303
2212
cu o bancnotă de £5
04:52
to give to the man outsidein afara.
85
280515
2043
de dat omului de afară.
04:54
It's so sweetdulce,
86
282558
1253
Este atât de drăguț
04:55
and more generousgeneros than DadTata would have been.
87
283811
3100
și mult mai generos decât ar fi fost Tata.
04:58
But of coursecurs I explaineda explicat to her,
88
286911
1926
Desigur, i-am explicat,
05:00
"You can't do that; it's not allowedpermis."
89
288837
2503
„Nu poți face asta; nu e voie.”
05:03
To whichcare I get the classicclasic four-year-oldîn vârstă de patru ani responseraspuns:
90
291340
4694
La care primesc clasicul răspuns de copil de 4 ani :
05:08
"Why not?"
91
296034
2548
„De ce nu?”
05:10
Now I'm excitedexcitat, because I actuallyde fapt think
92
298582
2414
De-acum încep să mă agit, pentru că chiar cred
05:12
I can answerRăspuns this time.
93
300996
1841
că pot răspunde, de data asta.
05:14
So I launchlansa into an explanationexplicaţie of how
94
302837
2915
Mă lansez într-o explicație despre
05:17
an unlimitednelimitat supplylivra of moneybani
95
305752
3315
o furnizare nelimitată de bani
05:21
chasingalungare a limitedlimitat numbernumăr of goodsbunuri
96
309067
3179
urmărind un număr finit de bunuri
05:24
sendstrimite pricesprețurile to the moonlună.
97
312246
4934
ridică prețurile incontrolabil.
05:31
Something about that exchangeschimb valutar stuckblocat with me,
98
319036
4319
Ceva din acel schimb de cuvinte a rămas în mintea mea,
05:35
not because of the look of reliefrelief
99
323355
2103
nu din cauza privirii ușurate
05:37
on Pia'sPia pe facefață when I finallyin sfarsit finishedterminat,
100
325458
2263
de pe fața Piei când terminasem, în sfârșit,
05:39
but because it relatedlegate de
101
327721
4790
ci pentru că era legat
05:44
to the sanctitysfinţenie of the moneybani supplylivra,
102
332511
4901
de sanctitatea furnizării banilor,
05:49
a sanctitysfinţenie that had been challengedcontestate and questionedsub semnul întrebării
103
337412
4302
o sanctitate care fusese contestată
și pusă sub semnul întrebării
05:53
by the reactionreacţie of centralcentral banksbănci
104
341714
2919
de către reacția băncilor centrale
05:56
to the financialfinanciar crisiscriză.
105
344633
2476
la criza financiară.
05:59
To reassureasigur investorsinvestitori,
106
347109
2567
Încercând să-i liniștească pe investitori,
06:01
centralcentral banksbănci begana început buyingcumpărare assetsbunuri
107
349676
4897
băncile centrale au început să cumpere active
06:06
to try and encouragea incuraja investorsinvestitori to do the samela fel.
108
354573
5036
pentru a-i încuraja și pe aceștia să facă la fel.
06:11
They fundedfinanțat these purchasesachiziții
109
359609
3598
Au finanțat aceste achiziții
06:15
with moneybani they createdcreată themselvesînșiși.
110
363207
3549
cu bani pe care-i creiaseră ei înșiși.
06:18
The moneybani wasn'tnu a fost actuallyde fapt physicallyfizic printedimprimate.
111
366756
3286
Banii nu erau, de fapt, imprimați fizic.
06:22
It's still sortfel of lockedblocat away
in the bankingbancare systemsistem todayastăzi.
112
370042
3614
Încă sunt oarecum blocați în sistemul bancar și astăzi.
06:25
But the amountCantitate createdcreată was unprecedentedfără precedent.
113
373656
5201
Dar cantitatea creeată a fost fără precedent.
06:30
TogetherÎmpreună, the centralcentral banksbănci of the U.S.,
114
378857
3505
Împreună, băncile centrale din Statele Unite,
06:34
U.K and JapanJaponia
115
382362
1870
Marea Britanie și Japonia
06:36
increaseda crescut the stockstoc of moneybani in theiral lor economieseconomii
116
384232
3390
au crescut stocul de bani din economiile lor
06:39
by 3.7 trilliontrilion dollarsdolari.
117
387622
4028
cu 3.7 trilioane de dolari.
06:43
That's threeTrei timesori, in factfapt
that's more than threeTrei timesori,
118
391650
3455
Înseamnă de trei ori, de fapt chiar mai mult,
06:47
the totaltotal physicalfizic stockstoc of dollardolar notesnotițe in circulationcirculaţie.
119
395105
4812
decât stocul fizic total de dolari bancote aflați în circulație.
06:51
ThreeTrei timesori!
120
399917
4248
De trei ori!
06:56
Before the crisiscriză,
121
404165
1910
Înainte de criză,
06:58
this would have been utterlycu totul unthinkablede necrezut,
122
406075
4948
ar fi fost de neimaginat,
07:03
yetinca it was acceptedadmis remarkablyremarcabil quicklyrepede.
123
411023
7464
totuși a fost acceptat remarcabil de repede.
07:10
The pricePreț of goldaur,
124
418487
2027
Prețul aurului,
07:12
an assetactiv thought to protectproteja againstîmpotriva inflationumflare,
125
420514
2748
un activ considerat că protejează împotriva inflației,
07:15
did jumpa sari,
126
423262
2826
a sărit într-adevăr,
07:18
but investorsinvestitori boughtcumparat other assetsbunuri
127
426088
2798
dar investitorii au cumpărat alte active
07:20
that offereda oferit little protectionprotecţie from inflationumflare.
128
428886
2631
care ofereau protecție scăzută împotriva inflației.
07:23
They boughtcumparat fixedfix incomesursa de venit securitiesvalorilor mobiliare, bondsobligațiuni.
129
431517
3544
Au cumpărat titluri de valoare cu venit fix, obligațiuni.
07:27
They boughtcumparat equitiesPiata de capital too.
130
435061
2767
Au cumpărat și acțiuni.
07:29
For all the scarea speria storiespovestiri,
131
437828
2659
Cu toate poveștile de groază,
07:32
the actualreal actionsacţiuni of investorsinvestitori
132
440487
3029
acțiunile reale ale investitorilor
07:35
spokevorbit of rapidrapid acceptanceacceptarea and confidenceîncredere.
133
443516
6525
dădeau impresia de acceptare și de încredere.
07:42
That confidenceîncredere was basedbazat on two pillarspiloni.
134
450041
5675
Acea încredere se baza pe doi stâlpi.
07:47
The first was that, after yearsani
135
455716
2465
Primul era că, după ani
07:50
of keepingpăstrare inflationumflare undersub controlControl,
136
458181
3256
în care inflația a fost ținută sub control,
07:53
centralcentral banksbănci were trustedde încredere
137
461437
2807
s-a avut încredere în băncile centrale
07:56
to take the money-printingbani-imprimare away
138
464244
3287
că urmau să oprească imprimarea de bani
07:59
if inflationumflare becamea devenit a threatamenințare.
139
467531
3621
dacă inflația ar fi devenit o amenințare.
08:03
SecondlyÎn al doilea rând, inflationumflare simplypur şi simplu never becamea devenit a threatamenințare.
140
471152
6229
În al doilea rând, inflația pur și simplu
nu a devenit nicicând o amenințare.
08:09
As you can see, in the UnitedMarea StatesStatele,
141
477381
1868
După cum puteți vedea, în Statele Unite,
08:11
inflationumflare for mostcel mai of this periodperioadă
142
479249
2041
inflația, în cea mai mare parte a acestei perioade,
08:13
remaineda ramas belowde mai jos averagein medie.
143
481290
3457
a rămas sub medie.
08:16
It was the samela fel elsewhereîn altă parte.
144
484747
3272
A fost la fel și în alte părți.
08:20
So how does all this relateraporta to aidajutor?
145
488019
3417
Așadar, ce legătură au toate astea cu ajutorul umanitar?
08:23
Well, this is where DorothyDorothy
146
491436
3875
Aici intervine Dorothy
08:27
and the MangoMango TreeCopac charitycaritate
147
495311
2466
și organizația caritabilă Mango Tree
08:29
that supportssprijină her comesvine in.
148
497777
2558
care o sprijină.
08:32
I was at one of theiral lor fundraisingstrângere de fonduri eventsevenimente
149
500335
2097
Am fost la una dintre evenimentele lor de strângere de fonduri
08:34
earliermai devreme this yearan,
150
502432
1220
la începutul anului
08:35
and I was inspiredinspirat to give a one-offoff donationdonare
151
503652
3749
și am fost inspirat să fac o donație individuală
08:39
when I rememberedamintit that my firmfirmă
152
507401
2838
când mi-am amintit că firma mea
08:42
offerspromoții to matchMeci the charitablecaritabile contributionscontribuţii
153
510239
3259
se oferă să egaleze contribuțiile caritabile
08:45
its employeesangajați make.
154
513498
2743
pe care le fac angajații săi.
08:48
So think of this:
155
516241
2726
Gândiți-vă așadar:
08:50
InsteadÎn schimb of just beingfiind ablecapabil to help DorothyDorothy
156
518967
2287
În loc să pot s-o ajut pe Dorothy
08:53
and fourpatru of her classmatescolegi de clasa
157
521254
2706
și pe patru din colegii ei de clasă
08:55
to go throughprin secondarysecundar schoolşcoală for a fewpuțini yearsani,
158
523960
2280
să facă câțiva ani de școală gimnazială,
08:58
I was ablecapabil to doubledubla my contributioncontribuţie.
159
526240
4304
am putut să dublez contribuția.
09:02
BrilliantGenial.
160
530544
2413
Genial.
09:04
So followingca urmare a that conversationconversaţie with my daughterfiică,
161
532957
5963
Așadar, ca urmare a conversației cu fiica mea
09:10
and seeingvedere the absenceabsență of inflationumflare
162
538920
2637
și în absența inflației
09:13
in the facefață of money-printingbani-imprimare,
163
541557
1947
vis-a-vis de imprimarea de bani
09:15
and knowingcunoaștere that internationalinternaţional aidajutor paymentsplăţi
164
543504
3087
și știind că plățile internaționale de ajutor umanitar
09:18
were fallingcădere at just the wronggresit time,
165
546591
3312
cădeau tocmai la momentul cel mai nepotrivit,
09:21
this madefăcut me wondermirare:
166
549903
3961
m-a făcut să mă întreb:
09:25
Could we matchMeci
167
553864
2095
Am putea să egalăm
09:27
but just on a much grandermăreţ scalescară?
168
555959
6050
dar la o scară mai mare?
09:34
Let's call this schemesistem "PrintImprimare AidAjutor."
169
562009
4453
Să numin această schemă „Ajutor Imprimant”.
09:38
And here'saici e how it mightar putea work.
170
566462
2658
Și iată cum ar funcționa.
09:41
ProvidedCu condiţia it saw little inflationumflare riskrisc from doing so,
171
569120
5157
Cu condiția că riscul inflației ar fi fost mic,
09:46
the centralcentral bankbancă would be mandatedmandatat
172
574277
2310
banca centrală ar fi mandatată
09:48
to matchMeci the government'sguvernului overseaspeste hotare aidajutor paymentsplăţi
173
576587
3393
să egaleze contribuțiile de ajutor transoceanic ale guvernului
09:51
up to a certainanumit limitlimită.
174
579980
2467
până la o anumită limită.
09:54
GovernmentsGuvernele have been aimingcu scopul de to get aidajutor
175
582447
2073
Guvernele au avut intenția de a obține ajutor umanitar
09:56
to 0.7 percentla sută for yearsani,
176
584520
1718
de până la 0.7 de câțiva ani de zile,
09:58
so let's seta stabilit the limitlimită at halfjumătate of that,
177
586238
2885
așa că haideți să stabilim limita la jumătate,
10:01
0.35 percentla sută of theiral lor incomesursa de venit.
178
589123
4109
la 0.35% din venitul lor.
10:05
So it would work like this: If in a givendat yearan
179
593232
2072
Iată cum ar funcționa: Dacă într-un an
10:07
the governmentGuvern gavea dat 0.2 percentla sută of its incomesursa de venit
180
595304
2686
guvernul ar contribui 0.2% din venitul lui
10:09
to overseaspeste hotare aidajutor,
181
597990
1132
ajutorului transoceanic,
10:11
the centralcentral bankbancă would simplypur şi simplu toptop it up
182
599122
1483
banca centrală ar completa, pur și simplu,
10:12
with a furthermai departe 0.2 percentla sută.
183
600605
3176
cu încă 0.2%.
10:15
So fardeparte so good.
184
603781
3601
Până aici, foarte bine.
10:19
How riskyriscant is this?
185
607382
2680
Cât este de riscant?
10:22
Well, this involvesimplică the creationcreare of moneybani
186
610062
4242
Ei bine, ar presupune crearea de bani
10:26
to buya cumpara goodsbunuri, not assetsbunuri.
187
614304
2808
pentru a cumpăra bunuri, nu active.
10:29
It soundssunete more inflationaryinflaţioniste alreadydeja, doesn't it.
188
617112
3553
Sună deja ca și cum ar fi mai inflaționar, nu-i așa?
10:32
But there are two importantimportant mitigatingatenuantă factorsfactori here.
189
620665
4428
Dar există doi factori atenuanți importanți.
10:37
The first is that by definitiondefiniție,
190
625093
3543
Primul este acela că prin definiție,
10:40
this moneybani printedimprimate would be spenta petrecut overseaspeste hotare.
191
628636
5150
banii imprimați ar fi trimiși peste oceane.
10:45
So it's not obviousevident how it leadsOportunitati to inflationumflare
192
633786
3541
Așadar, nu este evident cum determină inflația
10:49
in the countryțară doing the actualreal printingtipărire
193
637327
4409
în țara care face imprimarea
10:53
unlessdacă nu it leadsOportunitati to a currencymoneda
depreciationamortizare of that countryțară.
194
641736
4934
decât dacă duce la o depreciere valutară a acelei țări.
10:58
That is unlikelyimprobabil for the secondal doilea reasonmotiv:
195
646670
3293
Ar fi improbabil din al doilea motiv:
11:01
the scalescară of the moneybani that would be printedimprimate
196
649963
2881
proporția de bani care ar fi imprimați
11:04
undersub this schemesistem.
197
652844
2820
cu această schemă.
11:07
So let's think of an exampleexemplu
198
655664
3140
Prin urmare, să ne gândim la un exemplu
11:10
where PrintImprimare AidAjutor was in placeloc
199
658804
3543
în care „Ajutorul Imprimant” ar fi disponibil
11:14
in the U.S., U.K. and JapanJaponia.
200
662347
4342
în Statele Unite, Marea Britanie și Japonia.
11:18
To matchMeci the aidajutor paymentsplăţi madefăcut
201
666689
2303
Pentru a egala plățile umanitare făcute
11:20
by those governmentsguvernele over the last fourpatru yearsani,
202
668992
2736
de căter acste guverne în ultimii patru ani.
11:23
PrintImprimare AidAjutor would have generatedgenerate
203
671728
2227
„Ajutorul Imprimant” ar fi generat
11:25
200 billionmiliard dollars'dolari worthin valoare de of extrasuplimentar aidajutor.
204
673955
4335
echivalentul a 200 miliarde de dolari în ajutor suplimentar.
11:30
What would that look like
205
678290
2187
Cum ar arăta
11:32
in the contextcontext of the increasecrește in the moneybani stockstoc
206
680477
3602
în contextul creșterii stocului de bani
11:36
that had alreadydeja happeneds-a întâmplat in those countriesțări
207
684079
2276
care deja avusese loc în acele țări
11:38
to saveSalvați the financialfinanciar systemsistem?
208
686355
2081
pentru a salva sistemul financiar?
11:40
Are you readcitit for this?
209
688436
3157
Sunteți pregătiți?
11:43
You mightar putea strugglelupta to see that at the back,
210
691593
2084
S-ar putea să vă fie mai greu în spate să vedeți,
11:45
because the gapdecalaj is quitedestul de smallmic.
211
693677
3570
pentru că decalajul este destul de mic.
11:49
So what we're sayingzicală here
212
697247
2448
Așadar, ceea ce spunem aici
11:51
is that we tooka luat a $3.7 trilliontrilion gamblejoc de noroc
213
699695
3468
este că am luat un risc de $3.7 trilioane
11:55
to saveSalvați our financialfinanciar systemssisteme,
214
703163
2376
pentru a ne salva sistemul financiar
11:57
and you know what, it paidplătit off.
215
705539
2055
și știți ce, a dat roade.
11:59
There was no inflationumflare.
216
707594
2573
Nu a existat inflație.
12:02
Are we really sayingzicală that it's not worthin valoare de the riskrisc
217
710167
3306
Chiar spunem că nu merită să riscăm
12:05
to printimprimare an extrasuplimentar 200 billionmiliard for aidajutor?
218
713473
4652
să imprimăm încă 200 de bilioane pentru ajutor umanitar?
12:10
Would the risksriscuri really be that differentdiferit?
219
718125
1909
Chiar ar fi riscurile atât de diferite?
12:12
To me, it's not that clearclar.
220
720034
2543
Mie nu îmi este foarte clar.
12:14
What is clearclar is the impactefect on aidajutor.
221
722577
3358
Ceea ce este clar
este efectul pe care îl are asupra ajutorului.
12:17
Even thoughdeşi this is the printingtipărire
222
725935
2116
Chiar dacă este vorba de imprimare
12:20
of just threeTrei centralcentral banksbănci,
223
728051
1836
de la doar teri bănci centrale,
12:21
the globalglobal aidajutor that's givendat
224
729887
3621
ajutorul global oferit
12:25
over this periodperioadă is up by almostaproape 40 percentla sută.
225
733508
4921
în această perioadă ar crește cu aproape 40%.
12:30
AidAjutor as a proportionproporţie of nationalnaţional incomesursa de venit
226
738429
2431
Ajutorul umanitar, ca proporție a venitului național,
12:32
all of a suddenbrusc is at a 40-year-an highînalt.
227
740860
3450
ar crește dintr-o dată la cea mai mare valoare din 40 de ani.
12:36
Now, we don't get to 0.7 percentla sută.
228
744310
2987
Momentan nu ajungem la 0.7%.
12:39
GovernmentsGuvernele are still incentivizedincentivized to give.
229
747297
2745
Guvernele încă sunt motivate să doneze.
12:42
But you know what, that's the
pointpunct of a matchingpotrivire schemesistem.
230
750042
4493
Dar ăsta e și scopul unei scheme de egalare.
12:46
So I think what we'vene-am learnedînvățat
231
754535
3815
Așadar, cred că ceea ce am învățat
12:50
is that the risksriscuri from this moneybani creationcreare schemesistem
232
758350
4594
este că riscurile acestei scheme de creare de bani
12:54
are quitedestul de modestmodest,
233
762944
2781
sunt destul de modeste,
12:57
but the benefitsbeneficii
234
765725
2800
dar beneficiile
13:00
are potentiallypotenţial hugeimens.
235
768525
2466
pot fi imense.
13:02
ImagineImaginaţi-vă what we could do
with 40 percentla sută more fundingfinanțarea.
236
770991
3303
Imaginați-vă ce am putea face
cu o finanțare cu 40% mai mare.
13:06
We mightar putea be ablecapabil to feeda hrani the frontfață rowrând.
237
774294
4971
Am putea hrăni rândul din față.
13:11
The thing that I fearfrică, the only thing that I fearfrică,
238
779265
2698
Lucrul de care îmi este frică,
singurul lucru de care îmi este frică,
13:13
apartseparat from the factfapt that I've runalerga out of time,
239
781963
1724
în afară de faptul că mi s-a scurs timpul,
13:15
is that the windowfereastră of opportunityoportunitate for this ideaidee
240
783687
4717
este că fereastra de oportunitate pentru această idee
13:20
is a shortmic de statura one.
241
788404
2833
este una scurtă.
13:23
TodayAstăzi, moneybani creationcreare by centralcentral banksbănci
242
791237
3825
Astăzi, crearea de bani de către băncile centrale
13:27
is an acceptedadmis policypolitică toolinstrument.
243
795062
2914
este o unealtă politică acceptată.
13:29
That mayMai not always be the casecaz.
244
797976
2481
Ar putea să nu mai fie.
13:32
TodayAstăzi there are universallyuniversal agreedde acord aimsobiectivele
245
800457
4363
Astăzi există scopuri cu acord universal
13:36
for internationalinternaţional aidajutor.
246
804820
1891
pentru ajutor umanitar internațional.
13:38
That mayMai not always be the casecaz.
247
806711
3620
Ar putea să nu mai fie.
13:42
TodayAstăzi mightar putea be the only time
248
810331
2638
Astăzi ar putea fi singura dată
13:44
that these two things coincidecoincid,
249
812969
2883
când aceste două situații coincid,
13:47
suchastfel de that we can affordpermite the aidajutor
250
815852
3975
astfel încât să ne permitem ajutorul
13:51
that we'vene-am always aspiredaspirat to give.
251
819827
3643
pe care întotdeauna am sperat să-l oferim.
13:55
So, can we printimprimare moneybani for internationalinternaţional aidajutor?
252
823470
8430
Așadar, putem imprima bani pentru ajutor internațional?
14:03
I seriouslySerios believe the questionîntrebare should be,
253
831900
3738
Cred cu vehemență că întrebarea ar trebui să fie
14:07
why not?
254
835638
2063
de ce nu?
14:09
Thank you very much.
255
837701
2813
Vă mulțumesc foarte mult.
14:12
(ApplauseAplauze)
256
840514
5684
(Aplauze)
Translated by Oana Cazacu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Metcalfe - Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research.

Why you should listen

Michael Metcalfe leads State Street Global Markets Macro Strategy team, focusing on how the behavior of investors and online retailers can help with investment decisions. In this role, he regularly consults with many of the world’s largest institutional investors as well as policy makers. He develops tools to help analyze markets, and regularly advises portfolio managers from some of the world’s largest pension and hedge funds.

More profile about the speaker
Michael Metcalfe | Speaker | TED.com