ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

Manu Prakash: Un microscp de 50 de cenți care se pliază precum origami

Filmed:
2,182,867 views

Ați asamblat o păpușă din piese de carton sau ați pliat vreodată o lebădă cu tehnica origami? Manu Prakash și echipa sa au creat un microscop care se poate plia și folosi la fel de ușor. O demonstrare strălucită că invenția sa ar putea revoluționa sistemul sanitar în țările în curs de dezvoltare...și transforma aproape orice într-un experiment distractiv de aplicare practică a științei.
- Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The yearan is 1800.
0
747
2323
Suntem în anul 1800.
00:15
A curiouscurios little inventioninvenţie is beingfiind talkeda vorbit about.
1
3070
3056
Lumea vorbește despre o invenție curioasă.
00:18
It's calleddenumit a microscopemicroscop.
2
6126
3081
Se numește microscop.
00:21
What it allowspermite you to do
3
9207
1779
Îți permite
00:22
is see tinyminuscul little lifeformsforme de viata
4
10986
2642
să vezi forme minuscule de viață
00:25
that are invisibleinvizibil to the nakedgol eyeochi.
5
13628
2487
care nu se văd cu ochiul liber.
00:28
SoonÎn curând comesvine the medicalmedical discoverydescoperire
6
16115
2028
Curând apare și descoperirea
00:30
that manymulți of these lifeformsforme de viata are actuallyde fapt causescauze
7
18143
3085
că multe dintre aceste forme de viață
sunt, de fapt, cauze
00:33
of terribleteribil humanuman diseasesboli.
8
21228
2191
ale unor boli umane teribile.
00:35
ImagineImaginaţi-vă what happeneds-a întâmplat to the societysocietate
9
23419
2785
Imaginați-vă ce s-a întâmplat cu societatea
00:38
when they realizedrealizat
10
26204
1988
când au realizat
00:40
that an EnglishEngleză mommama in her teacupceaşcă de ceai
11
28192
2816
că o mamă britanică avea în ceașca de ceai,
00:43
actuallyde fapt was drinkingbăut a monstermonstru soupsupă,
12
31008
3136
din care bea zilnic, o supă de monștri,
00:46
not very fardeparte from here. This is from LondonLondra.
13
34144
3149
nu departe de aici, în Londra.
00:49
FastRapid forwardredirecţiona 200 yearsani.
14
37293
2842
Derulăm înainte 200 de ani.
00:52
We still have this monstermonstru soupsupă around,
15
40135
2132
Încă mai avem această supă de monștri
00:54
and it's takenluate holddeține in the developingîn curs de dezvoltare countriesțări
16
42267
2855
și a acaparat țările în curs de dezvoltare
00:57
around the tropicaltropical beltcurea.
17
45122
2416
din jurul centurii tropice.
00:59
Just for malariamalarie itselfîn sine,
18
47538
2563
Numai din cauza malariei
01:02
there are a millionmilion deathsdecese a yearan,
19
50101
2445
au loc un milion de decese anual
01:04
and more than a billionmiliard people
20
52546
1746
și mai mult de un miliard de oameni
01:06
that need to be testedtestat because they are at riskrisc
21
54292
2648
care au nevoie să fie testați
pentru că sunt predispuși
01:08
for differentdiferit speciesspecie of malarialmalarial infectionsinfecții.
22
56940
3235
la diferite specii de infecții ale malariei.
01:12
Now it's actuallyde fapt very simplesimplu to put a facefață
23
60175
2811
E ușor să atribum o înfățișare
01:14
to manymulți of these monstersmonştri.
24
62986
1795
multora dintre acești monștri.
01:16
You take a stainpata, like acridineacridină orangeportocale
25
64781
2627
Iei un colorant, ca portocaliul de acridină,
01:19
or a fluorescentfluorescente stainpata or GiemsaGiemsa,
26
67408
2117
colorant fluorescent sau colorant Giemsa
01:21
and a microscopemicroscop, and you look at them.
27
69525
3113
și un microscop și observi monștrii.
01:24
They all have facesfețe.
28
72638
2380
Toți au fețe.
01:27
Why is that so, that AlexAlex in KenyaKenya,
29
75018
2638
Cum se face că Alex din Kenya,
01:29
FatimaFatima in BangladeshBangladesh, NavjootNavjoot in MumbaiMumbai,
30
77656
3228
Fatima din Bangladesh, Navjoot din Mumbai
01:32
and JulieJulie and MaryMary in UgandaUganda still wait monthsluni
31
80884
3421
și Julie și Maria din Uganda încă așteaptă luni de zile
01:36
to be ablecapabil to diagnosediagnostica why they are sickbolnav?
32
84305
3579
pentru a diagnostica motivul pentru care sunt bolnavi?
01:39
And that's primarilyîn primul rând because scalabilityscalabilitate
33
87884
3026
În primul rând, pentru că scara
01:42
of the diagnosticsdiagnosticare is completelycomplet out of reacha ajunge.
34
90910
3032
la care se fac diagnosticările e inaccesibilă.
01:45
And remembertine minte that numbernumăr: one billionmiliard.
35
93942
3916
Și amintiți-vă acel număr: un miliard.
01:49
The problemproblemă liesminciuni with the microscopemicroscop itselfîn sine.
36
97858
3901
Problema este însuși microscopul.
01:53
Even thoughdeşi the pinnaclebelvedere of modernmodern scienceştiinţă,
37
101759
2376
Chiar dacă sunt culmea științei moderne,
01:56
researchcercetare microscopesMicroscoape are
not designedproiectat for fieldcamp testingTestarea.
38
104135
3135
microscoapele de cercetare nu sunt
proiectate pentru testare pe teren.
01:59
NeitherNici were they first designedproiectat
39
107270
1680
Și nici măcar nu au fost proiectate
02:00
for diagnosticsdiagnosticare at all.
40
108950
2151
pentru diagnosticare.
02:03
They are heavygreu, bulkyvoluminoase, really hardgreu to maintainmenţine,
41
111101
3388
Sunt grele, masive, greu de înterținut
02:06
and costa costat a lot of moneybani.
42
114489
2301
și scumpe.
02:08
This pictureimagine is MahatmaMirica GandhiGrigore in the '40s
43
116790
3405
În poză e Mahatma Ghandi în anii ’40
02:12
usingutilizând the exactcorect samela fel setupconfigurare
that we actuallyde fapt use todayastăzi
44
120195
3294
folosind exact aceeași configurare
pe care o utilizăm astăzi
02:15
for diagnosingdiagnosticarea T.B. in his ashramAshram
45
123489
2684
pentru diagnosticarea tuberculozei
02:18
in SevagramSevagram in IndiaIndia.
46
126173
2445
în ashramul său din Sevagram, în India.
02:20
Two of my studentselevi, JimJim and JamesJames,
47
128618
3327
Doi dintre studenții mei, Jim și James,
02:23
traveledcălătorit around IndiaIndia and ThailandThailanda,
48
131945
2320
au călătorit prin India și Tailanda
02:26
startingpornire to think about this problemproblemă a lot.
49
134265
2252
și s-au gândit intens la această problemă.
02:28
We saw all kindstipuri of donateddonat equipmentechipament.
50
136517
2475
Am văzut echipament donat de toate genurile.
02:30
We saw fungusciuperca growingcreştere on microscopemicroscop lenseslentile.
51
138992
2912
Am văzut ciuperci crescând pe lentilele microscoapelor.
02:33
And we saw people who had a functionalfuncţional microscopemicroscop
52
141904
2195
Și am văzut oameni care aveau un microscop funcțional
02:36
but just didn't know how to even turnviraj it on.
53
144099
2951
dar nu știau nici cum să-l pornească.
02:39
What grewcrescut out of that work and that tripexcursie
54
147050
2640
Ce a rezultat din acea muncă și călătorie
02:41
was actuallyde fapt the ideaidee of what we call FoldscopesFoldscopes.
55
149690
3751
a fost ideea de a crea ceea ce noi numim
Foldscopes (microscoape pliabile).
02:45
So what is a FoldscopeFoldscope?
56
153441
1823
Așadar, ce este un Foldscope?
02:47
A FoldscopeFoldscope is a completelycomplet functionalfuncţional microscopemicroscop,
57
155264
3549
Un Foldscope e un microscop complet funcțional,
02:50
a platformplatformă for fluorescencefluorescență, bright-fieldcâmp luminos,
58
158813
3130
o platformă pentru fluorescență, câmp luminos,
02:53
polarizationpolarizare, projectionproeminență,
59
161943
1575
ploarizare, proiectare
02:55
all kindstipuri of advancedavansat microscopymicroscopie
60
163518
2568
și orice formă de microscopie avansată
02:58
builtconstruit purelypur by foldingpliere paperhârtie.
61
166086
3215
construită pur și simplu din plierea hârtiei.
03:01
So, now you think, how is that possibleposibil?
62
169301
2861
Acum vă întrebați: cum este posibil?
03:04
I'm going to showspectacol you some examplesexemple here,
63
172162
1963
Vă voi arăta unele exemple aici
03:06
and we will runalerga throughprin some of them.
64
174125
1801
și vom parcurge unele dintre ele.
03:07
It startsîncepe with a singlesingur sheetfoaie of paperhârtie.
65
175926
3784
Pornește de la o coală de hârtie.
03:11
What you see here is all the possibleposibil componentscomponente
66
179710
3371
Ce vedeți aici sunt toate componentele posibile
03:15
to buildconstrui a functionalfuncţional bright-fieldcâmp luminos
and fluorescencefluorescență microscopemicroscop.
67
183081
4425
pentru a construi un microscop funcțional
de fluorescență și de câmp luminos.
03:19
So, there are threeTrei stagesetape:
68
187506
1809
Există trei stadii:
03:21
There is the opticaloptice stageetapă, the illuminationiluminare stageetapă
69
189315
2749
Avem etapa optică, cea de iluminare
03:24
and the mask-holdingmasca-holding stageetapă.
70
192064
2468
și etapa de pliere a măștii.
03:26
And there are micromicro opticsoptică at the bottomfund
71
194532
1872
Există lentile micro optice la bază
03:28
that's actuallyde fapt embeddedîncorporat in the paperhârtie itselfîn sine.
72
196404
2874
care sunt încorporate în hârtie.
03:31
What you do is, you take it on,
73
199278
2504
Trebuie s-o luați
03:33
and just like you are playingjoc like a toyjucărie,
74
201782
2776
și exact ca și cum ați proceda cu o jucărie,
03:36
whichcare it is,
75
204558
3087
ceea ce și este,
03:40
I tabfila it off,
76
208584
3030
desprindeți piesele
03:47
and I breakpauză it off.
77
215039
2182
și le separați.
03:49
This paperhârtie has no instructionsinstrucțiuni and no languageslimbi.
78
217221
2724
Această coală nu are instrucțiuni în nici o limbă.
03:51
There is a codecod, a colorculoare codecod embeddedîncorporat,
79
219945
2319
Există un cod, un cod schematic încorporat,
03:54
that tellsspune you exactlyexact how to
foldplia that specificspecific microscopemicroscop.
80
222264
4611
care explică exact cum să pliați microscopul.
03:58
When it's doneTerminat, it looksarată something like this,
81
226875
2649
Când e gata, arată cam așa,
04:01
has all the functionalitiesfuncționalități of a standardstandard microscopemicroscop,
82
229524
2731
are toate funcțiile unui microscop standard
04:04
just like an XYXY stageetapă,
83
232255
1881
și ca și la componenta etapei XY a microscopului,
04:06
a placeloc where a sampleprobă slidealuneca could go,
84
234136
4421
un lăcaș în care se glisează un diapozitiv mostră,
04:10
for exampleexemplu right here.
85
238557
2540
de exemplu, aici.
04:13
We didn't want to changeSchimbare this,
86
241097
1512
Nu am vrut să schimbăm diapozitivul acesta,
04:14
because this is the standardstandard
87
242609
1372
deoarece e standardul
04:15
that's been optimizedoptimizat for over the yearsani,
88
243981
1853
optimizat de-a lungul a peste patruzeci de ani
04:17
and manymulți healthsănătate workersmuncitorii are actuallyde fapt used to this.
89
245834
2696
și mulți din domeniul sănătății s-au obișnuit cu el.
04:20
So this is what changesschimbări,
90
248530
1461
Iată ce se schimbă,
04:21
but the standardstandard stainsPete all remainrămâne the samela fel
91
249991
2167
deși coloranții standard rămân toți aceiași
04:24
for manymulți differentdiferit diseasesboli.
92
252158
1775
pentru numeroase boli.
04:25
You poppop this in.
93
253933
2932
Introduceți diapozitivul.
04:28
There is an XYXY stageetapă,
94
256865
3886
Aveți o etapă XY
04:32
and then there is a focusingfocalizare stageetapă,
95
260751
1973
și apooi o etapă de focalizare,
04:34
whichcare is a flexureîncovoiere mechanismmecanism
96
262724
1866
un mecanism de flexare
04:36
that's builtconstruit in paperhârtie itselfîn sine that allowspermite us to movemișcare
97
264590
2553
încorporat chiar în hârtie, care permite să mișcăm
04:39
and focusconcentra the lenseslentile by micronMicron stepspași.
98
267143
2981
și să focalizăm lentilele prin pași de microni.
04:42
So what's really interestinginteresant about this objectobiect,
99
270124
2133
Interesant la acest obiect,
04:44
and my studentselevi hateură when I do this,
100
272257
1883
studenților mei le displace să mă vadă făcând asta,
04:46
but I'm going to do this anywayoricum,
101
274140
1761
dar o voi face oricum,
04:47
is these are ruggedaccidentat devicesdispozitive.
102
275901
1956
e faptul că aceste dispozitive sunt solide.
04:49
I can turnviraj it on and throwarunca it on the floorpodea
103
277857
4577
Pot să-l pornesc și să-l arunc pe podea
04:54
and really try to stompStomp on it.
104
282434
2952
și să-l calc în picioare.
04:57
And they last, even thoughdeşi they're designedproiectat
105
285386
2375
Rezistă, chiar dacă sunt proiectate
04:59
from a very flexibleflexibil materialmaterial, like paperhârtie.
106
287761
3463
dintr-un material foarte flexibil, cum e hârtia.
05:03
AnotherUn alt fundistracţie factfapt is, this is what we actuallyde fapt
107
291224
2852
Un alt lucru haios, spre deosebire de ce trimitem
05:06
sendtrimite out there as a standardstandard diagnosticdiagnostic toolinstrument,
108
294076
4055
ca instrument de bază de diagnosticare,
05:10
but here in this envelopeplic
109
298131
1769
în acest plic
05:11
I have 30 differentdiferit foldscopesfoldscopes
110
299900
2391
am 30 de microscoape pliabile
05:14
of differentdiferit configurationsconfiguraţiile all in a singlesingur folderpliant.
111
302291
5731
cu configurații diferite, toate într-un singur dosar.
05:20
And I'm going to pickalege one randomlyla întâmplare.
112
308022
1812
Voi alege unul la întâmplare.
05:21
This one, it turnstransformă out, is actuallyde fapt designedproiectat
113
309834
2082
Acesta e proiectat
05:23
specificallyspecific for malariamalarie,
114
311916
1563
special pentru malaria,
05:25
because it has the fluorescentfluorescente filtersfiltre builtconstruit
115
313479
2311
deoarece are filtrele fluorescente construite
05:27
specificallyspecific for diagnosingdiagnosticarea malariamalarie.
116
315790
2097
special pentru diagnosticarea malariei.
05:29
So the ideaidee of very specificspecific diagnosticdiagnostic microscopesMicroscoape
117
317887
3928
Așadar ideea de microscoape de diagnosticare specifice
05:33
comesvine out of this.
118
321815
1766
rezultă de aici.
05:35
So up tillpână now, you didn't actuallyde fapt see
119
323581
2939
Până acum, nu am văzut
05:38
what I would see from one of these setupssetari.
120
326520
2957
ce aș putea vizualiza cu una dintre aceste configurații.
05:41
So what I would like to do is,
121
329477
1681
Aș dori
05:43
if we could dimDim the lightslumini, please,
122
331158
1626
să reducem lumina, vă rog,
05:44
it turnstransformă out foldscopesfoldscopes are
alsode asemenea projectionproeminență microscopesMicroscoape.
123
332784
3665
pentru că microscoapele pliabile sunt deasemeni microscoape cu proiecție;
05:48
I have these two microscopesMicroscoape that I'm going to turnviraj --
124
336449
2534
Am aceste două microscoape
cu care mă voi întoarce --
05:50
go to the back of the wallperete --
125
338983
1753
mă voi duce la perete --
05:52
and just projectproiect, and this way you will see
126
340736
1708
voi proiecta și iată ce veți vedea:
05:54
exactlyexact what I would see.
127
342444
2120
exact ceea ce aș vedea eu.
05:56
What you're looking at --
128
344564
1786
Ceea ce priviți acum --
05:58
(ApplauseAplauze) —
129
346350
2383
(Aplauze) --
06:00
This is a cross-sectionsecţiune transversală of a compoundcompus eyeochi,
130
348733
2636
e o secțiune transversală a unui ochi compus,
06:03
and when I'm going to zoomzoom in closermai aproape, right there,
131
351369
2351
iar când fac un zoom în detaliu,
06:05
I am going throughprin the z-axisz.
132
353720
2244
voi trece prin axa z.
06:07
You actuallyde fapt see how the lenseslentile are cuta taia togetherîmpreună
133
355964
3024
vedeți cum sunt lentilele tăiate
06:10
in the cross-sectionsecţiune transversală patternmodel.
134
358988
1573
în tiparul secțiunii transversale.
06:12
AnotherUn alt exampleexemplu, one of my favoritefavorit insectsinsecte,
135
360561
2556
Un alt exemplu, o insectă preferată
06:15
I love to hateură this one,
136
363117
1977
pe care-mi face plăcere s-o urăsc,
06:17
is a mosquitoţânţar,
137
365094
1781
este musca.
06:18
and you're seeingvedere the antennaantenă of a culexCulex pipienspipiens.
138
366875
3762
Vedeți aici antena unui exemplar
de culex pipiens (musca comună).
06:22
Right there.
139
370637
3363
Chiar acolo.
06:26
All from the simplesimplu setupconfigurare that I actuallyde fapt describeddescris.
140
374000
4213
Toate acestea cu configurația simplă descrisă.
06:30
So my wifesoție has been fieldcamp testingTestarea
141
378213
1773
Soția mea a făcut studiu de teren
06:31
some of our microscopesMicroscoape
142
379986
2000
cu diverse microscoape de-ale noastre
06:33
by washingspălat my clotheshaine wheneveroricând I forgeta uita them
143
381986
2481
prin faptul că mi-a spălat hainele
de fiecare dată când le-am uitat
06:36
in the dryeruscator.
144
384467
2029
la uscător.
06:38
So it turnstransformă out they're waterproofrezistent la apa, and --
145
386496
2800
și se pare că sunt impermeabile --
06:41
(LaughterRâs) —
146
389296
1788
(Râsete)
06:43
right here is just fluorescentfluorescente waterapă,
147
391084
2498
Avem aici niște apă fluorescentă --
06:45
and I don't know if you can actuallyde fapt see this.
148
393582
1550
Nu știu dacă vedeți până aici.
06:47
This alsode asemenea showsspectacole you how
the projectionproeminență scopedomeniu workslucrări.
149
395132
2389
Acest experiment arată cum funcționează
microscopul cu proiecție.
06:49
You get to see the beamfascicul the
way it's projectedproiectat and bentaplecat.
150
397521
3653
Vedeți raza așa cum e proiectată și îndoită.
06:56
Can we get the lightslumini back on again?
151
404199
2940
Putem aprinde luminile, vă rog?
06:59
So I'm quicklyrepede going to showspectacol you,
152
407139
1787
Vă arăt rapid,
07:00
sincede cand I'm runningalergare out of time,
153
408926
2049
pentru că nu mai am timp,
07:02
in termstermeni of how much it costscheltuieli for us to manufacturefabricare,
154
410975
2426
că în ce privește costul de producție,
07:05
the biggestCea mai mare ideaidee was roll-to-rollRoll-roll manufacturingde fabricație,
155
413401
3080
cea mai bună idee a fost să procesăm rolă-la-rolă,
07:08
so we builtconstruit this out of 50 centscenți of partspărți and costscheltuieli.
156
416481
3122
așa că am făcut acest produs din piese
și costuri de 50 de cenți.
07:11
(ApplauseAplauze)
157
419603
2859
(Aplauze)
07:14
And what this allowspermite us to do
158
422462
2095
Astfel ne este permis
07:16
is to think about a newnou paradigmparadigmă in microscopymicroscopie,
159
424557
2336
să concepem o paradigmă nouă în microscopie,
07:18
whichcare we call use-and-throwutilizarea şi arunca microscopymicroscopie.
160
426893
2017
microscopie de unică folosință.
07:20
I'm going to give you a quickrapid snapshotinstantaneu
161
428910
2089
Vă voi arăta o imagine rapidă
07:22
of some of the partspărți that go in.
162
430999
1763
a pieselor din care e compus.
07:24
Here is a sheetfoaie of paperhârtie.
163
432762
1459
Iată o coală de hârtie.
07:26
This is when we were thinkinggândire about the ideaidee.
164
434221
2089
Era perioada în care ne gândeam la această idee.
07:28
This is an A4 sheetfoaie of paperhârtie.
165
436310
1355
Iată o coală de hârtie în format A4.
07:29
These are the threeTrei stagesetape that you actuallyde fapt see.
166
437665
1981
Se văd cele trei stadii
și componentele optice;
07:31
And the opticaloptice componentscomponente, if you
look at the insetinserție up on the right,
167
439646
3430
dacă vă uitați la inscripția din dreapta sus,
07:35
we had to figurefigura out a way to manufacturefabricare lenseslentile
168
443076
2427
trebuia găsită
o metodă de a produce lentilele
07:37
in paperhârtie itselfîn sine at really highînalt throughputscererea,
169
445503
2312
fixate în hârtie la randamente foarte mari,
07:39
so it usesutilizări a processproces of self-assemblyauto-asamblare
170
447815
1859
astfel încât să folosească un proces de auto-asamblare
07:41
and surfacesuprafaţă tensiontensiune
171
449674
1112
și presare la suprafață
07:42
to buildconstrui achromaticacromatică lenseslentile in the paperhârtie itselfîn sine.
172
450786
3536
pentru a construi lentile acromatice chiar în hârtie.
07:46
So that's where the lenseslentile go.
173
454322
1445
Acolo intră lentilele.
07:47
There are some lightușoară sourcessurse.
174
455767
1612
Există niște surse de lumină.
07:49
And essentiallyin esenta, in the endSfârşit,
175
457379
1385
La final,
07:50
all the partspărți linelinia up because of origamiOrigami,
176
458764
3178
piesele se aliniază prin tehnica origami,
07:53
because of the factfapt that origamiOrigami allowspermite us
177
461942
3271
pentru că origami ne permite
07:57
micron-scaleMicron-scară precisionprecizie of opticaloptice alignmentAliniere.
178
465213
2980
precizie la scară micronică a alinierii optice.
08:00
So even thoughdeşi this looksarată like a simplesimplu toyjucărie,
179
468193
2629
Chiar dacă pare a fi o simplă jucărie,
08:02
the aspectsaspecte of engineeringInginerie that go in
180
470822
1914
aspectele de inginerie care se aplică
08:04
something like this are fairlydestul de sophisticatedsofisticat.
181
472736
2686
sunt destul de complicate.
08:07
So here is anothero alta obviousevident thing that we would do,
182
475422
3235
Iată altceva evident pe care l-am face
08:10
typicallytipic, if I was going to showspectacol
183
478657
1593
dacă aș vrea să vă arăt
08:12
that these microscopesMicroscoape are robustrobust,
184
480250
1505
că aceste microscoape sunt robuste,
08:13
is go to the thirdal treilea floorpodea and
dropcădere brusca it from the floorpodea itselfîn sine.
185
481755
3838
să merg la etajul al 3-lea și să-l arunc de acolo.
08:17
There it is, and it survivessupraviețuiește.
186
485593
3323
Iată că supraviețuiește.
08:20
So for us, the nextUrmător → stepEtapa actuallyde fapt
187
488916
2177
Deci pentru noi, următorul pas
08:23
is really finishingfinisare our fieldcamp trialsîncercări.
188
491093
1839
e să ne finalizăm studiile de teren.
08:24
We are startingpornire at the endSfârşit of the summervară.
189
492932
2105
Vom începe la sfârșitul verii.
08:27
We are at a stageetapă where we'llbine be
makingluare thousandsmii of microscopesMicroscoape.
190
495037
2927
Suntem în stadiul în care facem mii de microscoape.
08:29
That would be the first time where we would be
191
497964
2144
Ar fi prima oară când am face
08:32
doing fieldcamp trialsîncercări with the highestcel mai inalt densitydensitate
192
500108
2085
studii de teren cu microscoape
08:34
of microscopesMicroscoape ever at a givendat placeloc.
193
502193
2555
cu cea mai mare densitate, vreodată.
08:36
We'veNe-am starteda început collectingcolectare datadate for malariamalarie,
194
504748
2080
Am început să colectăm date despre malarie,
08:38
ChagasChagas diseaseboală and giardiaGiardia from patientspacienți themselvesînșiși.
195
506828
3796
boala Chagas și boala Giardia chiar de la pacienți.
08:42
And I want to leavepărăsi you with this pictureimagine.
196
510624
2094
Vreau să vă las cu această imagine.
08:44
I had not anticipatedanticipat this before,
197
512718
1925
Nu m-aș fi așteptat la așa ceva,
08:46
but a really interestinginteresant linklegătură
198
514643
1687
dar ar fi o conexiune interesantă
08:48
betweenîntre hands-onhands-on scienceştiinţă educationeducaţie
199
516330
1895
între disciplina științei aplicată practic
08:50
and globalglobal healthsănătate.
200
518225
1258
și sănătatea globală.
08:51
What are the toolsunelte that we're actuallyde fapt providingfurnizarea
201
519483
2926
Care sunt instrumentele pe care le oferim
08:54
the kidscopii who are going to fightluptă
202
522409
2180
copiilor care se vor lupta
08:56
this monstermonstru soupsupă for tomorrowMâine?
203
524589
1918
cu această supă de monștri în viitor?
08:58
I would love for them to be ablecapabil to just printimprimare out
204
526507
2358
Mi-ar plăcea să poată scoate la imprimantă
09:00
a FoldscopeFoldscope and carrytransporta them around in theiral lor pocketsbuzunare.
205
528865
2129
un Foldscope și să-l poarte în buzunare.
09:02
Thank you.
206
530994
2906
Vă mulțumesc.
09:05
(ApplauseAplauze)
207
533900
4443
(Aplauze)
Translated by Oana Cazacu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com