ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com
TED2014

Ed Yong: Zombie roaches and other parasite tales

Ed Yong: Greieri sinucigași, gândaci zombie și alte povestiri parazitare

Filmed:
1,829,488 views

Noi, oamenii, acordăm mare importanță liberului arbitru și independenței... și totuși există o influență întunecată la care poate nu ne gândim. Ed Yong, scriitor science-fiction explică în acest discurs fascinant, amuzant și tulburător, cum și-au perfecționat parziții arta manipulării atingând un nivel incredibil. Așadar, ne influențează și pe noi? Foarte posibil.
- Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A herdcireadă of wildebeestsantilope, a shoalbanc de nisip of fishpeşte,
0
645
2551
O turmă de antilope, un banc de pești,
00:15
a flockturma of birdspăsări.
1
3196
1629
un stol de păsări.
00:16
ManyMulte animalsanimale gatheraduna in largemare groupsGrupuri
2
4825
2068
Multe animale se adună in grupuri mari
00:18
that are amongprintre the mostcel mai wonderfulminunat spectaclesochelari
3
6893
1986
și creează cele mai frumoase spectacole
00:20
in the naturalnatural worldlume.
4
8879
1718
din natură.
00:22
But why do these groupsGrupuri formformă?
5
10597
2724
Dar de ce se formează aceste grupuri?
00:25
The commoncomun answersrăspunsuri includeinclude things like
6
13321
1637
Răspunsuri des întâlnite sunt
00:26
seekingcăutare safetySiguranță in numbersnumerele or huntingvânătoare in packsambalaje
7
14958
2966
că se simt în siguranță în grup
sau că așa vânează,
00:29
or gatheringadunare to matemate or breedrasă,
8
17924
2496
sau se adună din motive de reproducere,
00:32
and all of these explanationsexplicații,
9
20420
1668
iar toate aceste explicații,
00:34
while oftende multe ori trueAdevărat,
10
22088
1237
deși adesea corecte,
00:35
make a hugeimens assumptionpresupunere about animalanimal behaviorcomportament,
11
23325
3043
presupun despre comportamentul animal
00:38
that the animalsanimale are in controlControl of theiral lor ownpropriu actionsacţiuni,
12
26368
3177
că animalele dețin controlul
00:41
that they are in chargeîncărca of theiral lor bodiesorganisme.
13
29545
2251
asupra acțiunilor și a corpurilor lor.
00:43
And that is oftende multe ori not the casecaz.
14
31796
3427
Ceea ce de multe ori nu e așa.
00:47
This is ArtemiaArtemia, a brinesaramură shrimpcreveţi.
15
35223
2924
Aceasta este o artemie, un soi de crevete.
00:50
You probablyprobabil know it better as a seamare monkeymaimuţă.
16
38147
2764
Poate e mai cunoscută ca maimuța de mare.
00:52
It's smallmic, and it typicallytipic livesvieți alonesingur,
17
40911
1995
E mică și de obicei trăiește singură
00:54
but it can gatheraduna in these largemare redroșu swarmsroiuri
18
42906
3077
dar se poate aduna în roiuri ca acestea
00:57
that spandeschidere for metersmetri,
19
45983
2247
care se întind în metrii întregi,
01:00
and these formformă because of a parasiteparazit.
20
48230
3090
iar asta din cauza unui parazit.
01:03
These shrimpcreveţi are infectedinfectate with a tapewormtenia.
21
51320
2686
Acești creveți sunt infestați de o tenie.
01:06
A tapewormtenia is effectivelyîn mod eficient a long, livingviaţă gutintestin
22
54006
2251
O tenie e de fapt un vierme lung,
01:08
with genitalsorganele genitale at one endSfârşit and
a hookedcoroiat mouthgură at the other.
23
56257
2888
cu genitale la un capăt și o gură coroiată la celălalt.
01:11
As a freelanceFreelance journalistziarist, I sympathizesimpatizez.
24
59145
2535
Ca jurnalist independent, îl simpatizez.
01:13
(LaughterRâs)
25
61680
2155
(Râsete)
01:15
The tapewormtenia drainscanalele de scurgere nutrientsnutrienți from Artemia'sClaudia pe bodycorp,
26
63835
2908
Tenia suge nutrienți din corpul artemiei,
01:18
but it alsode asemenea does other things.
27
66743
2077
dar face și alte lucruri.
01:20
It castratescastrates them,
28
68820
1620
Le castrează,
01:22
it changesschimbări theiral lor colorculoare from transparenttransparent to brightluminos redroșu,
29
70440
4718
le schimbă culoarea de la transparent la roșu deschis,
01:27
it makesmărci them livetrăi longermai lung,
30
75158
1516
le face sa trăiască mai mult,
01:28
and as biologistbiolog NicolasNicolas RodeCălare has foundgăsite,
31
76674
2357
și, după cum a descoperit biologul Nicolas Rode,
01:31
it makesmărci them swimînot in groupsGrupuri.
32
79031
3359
le face să înoate în grupuri.
01:34
Why? Because the tapewormtenia,
like manymulți other parasitesparaziţi,
33
82390
3452
De ce? Pentru ca tenia, ca mulți alți paraziți,
01:37
has a complicatedcomplicat life cycleciclu
34
85842
1581
are un ciclu complicat de viață
01:39
involvingimplicând manymulți differentdiferit hostsgazde.
35
87423
2264
care presupune diferite gazde.
01:41
The shrimpcreveţi are just one stepEtapa on its journeycălătorie.
36
89687
2404
Creveții sunt doar o stație din călătoria teniei.
01:44
Its ultimatefinal destinationdestinaţie is this,
37
92091
2612
Destinația finală este
01:46
the greatermai mare flamingoFlamingo.
38
94703
1947
marele flamingo.
01:48
Only in a flamingoFlamingo can the tapewormtenia reproducereproduce,
39
96650
3025
Tenia se poate reproduce doar în flamingo,
01:51
so to get there, it manipulatesmanipuleaza its shrimpcreveţi hostsgazde
40
99675
3289
iar ca sa ajungă acolo, manipulează gazda-crevete
01:54
into formingformare these conspicuousvizibil coloredcolorat swarmsroiuri
41
102964
3091
să formeze aceste roiuri strident colorate
01:58
that are easierMai uşor for a flamingoFlamingo to spotloc
42
106055
2717
ușor observabile de flamingo
02:00
and to devourdevora,
43
108772
1559
și devorate.
02:02
and that is the secretsecret of the ArtemiaArtemia swarmROI.
44
110331
2932
Acesta e secretul roiurilor de artemii.
02:05
They aren'tnu sunt sociablesociabil throughprin theiral lor ownpropriu volitioniniţiativă,
45
113263
2163
Nu sunt sociabile din proprie voință,
02:07
but because they are beingfiind controlleddirijat.
46
115426
2076
ci pentru ca sunt sub control.
02:09
It's not safetySiguranță in numbersnumerele.
47
117502
1694
Nu e datorată siguranței în grup,
02:11
It's actuallyde fapt the exactcorect oppositeopus.
48
119196
1859
ci dimpotrivă.
02:13
The tapewormtenia hijackshijacks theiral lor brainscreier and theiral lor bodiesorganisme,
49
121055
3041
Tenia le deturnează creierele și corpurile,
02:16
turningcotitură them into vehiclesvehicule
50
124096
1396
transformându-le în vehicule
02:17
for gettingobtinerea itselfîn sine into a flamingoFlamingo.
51
125492
3967
pentru a ajunge în flamingo.
02:21
And here is anothero alta exampleexemplu
52
129459
1430
Iată un alt exemplu
02:22
of a parasiticparazitare manipulationmanipulare.
53
130889
2526
de manipulare parazitară.
02:25
This is a suicidalsinucidere cricketcrichet.
54
133415
2976
Acesta e un greiere sinucigaș.
02:28
This cricketcrichet swallowedînghițit the
larvaeLarvele of a GordianGordian wormvierme,
55
136391
3304
A înghițit o larvă
de vierme parazit nematomorf
02:31
or horsehairpăr de cal wormvierme.
56
139695
1893
sau Spinochordodes tellini.
02:33
The wormvierme grewcrescut to adultadult sizemărimea withinîn it,
57
141588
2156
Viermele ajunge la maturitate în greiere,
02:35
but it needsare nevoie to get into waterapă in orderOrdin to matemate,
58
143744
3038
dar are nevoie de apă
pentru a se repoduce,
02:38
and it does that by releasingeliberarea proteinsproteine
59
146782
2218
așa că va elibera proteine
02:41
that addlese strica the cricket'scricket pe braincreier,
60
149000
2188
care îl vor înnebuni pe greiere
02:43
causingprovocând it to behavecomporta erraticallyhaotic.
61
151188
2164
și îl vor face să se comporte haotic.
02:45
When the cricketcrichet nearsse apropie a bodycorp of waterapă,
62
153352
1955
Când se apropie de apă,
02:47
suchastfel de as this swimmingînot poolpiscină,
63
155307
1619
cum ar fi lângă o piscină,
02:48
it jumpssalturi in and drownsineaca,
64
156926
2257
greierele sare în ea, se îneacă,
02:51
and the wormvierme wrigglesWriggles out
65
159183
1725
și așa se eliberează viermele
02:52
of its suicidalsinucidere corpsecadavru.
66
160908
3856
din corpul sinucigașului.
02:56
CricketsGreieri are really roomyspatios. Who knewștiut?
67
164764
3603
Greierii sunt foarte încăpători.
Cine ar fi crezut?
03:00
The tapewormtenia and the GordianGordian wormvierme are not alonesingur.
68
168367
3215
Tenia și spinochordodes tellinii
nu sunt singurii de acest fel.
03:03
They are partparte of an entireîntreg cavalcadecavalcadă
69
171582
1720
Fac parte dintr-o întreagă cavalcadă
03:05
of mind-controllingcontrolul mintii parasitesparaziţi,
70
173302
2077
de paraziți ce controlează creierul,
03:07
of fungiciuperci, virusesviruși, and wormsviermi and insectsinsecte and more
71
175379
3949
ciuperci, viruși, viermi, insecte
și multe altele
03:11
that all specializespecializa in subvertingpacalirea and overridingsuprascrierea
72
179328
2573
specializați în subminarea și invadarea
03:13
the willstestamente of theiral lor hostsgazde.
73
181901
2209
voinței gazdelor lor.
03:16
Now, I first learnedînvățat about this way of life
74
184110
1737
Prima oară am aflat
despre acest tip de viață
03:17
throughprin DavidDavid Attenborough'sAttenborough pe "TrialsStudiile of Life"
75
185847
2493
din cartea lui Attenborough "Trials of Life",
03:20
about 20 yearsani agoîn urmă,
76
188340
1722
acum 20 de ani,
03:22
and then latermai tarziu throughprin a wonderfulminunat bookcarte calleddenumit
77
190062
1702
și mai târziu printr-o carte minunată
03:23
"ParasiteParazit RexRex" by my friendprieten CarlCarl ZimmerZimmer.
78
191764
2674
numită "Parasite Rex", scrisă
de amicul meu Carl Zimmer.
03:26
And I've been writingscris about
these creaturescreaturi ever sincede cand.
79
194438
2143
De atunci am tot scris despre aceste creaturi.
03:28
FewCâteva topicssubiecte in biologybiologie enthrallincanta me more.
80
196581
2811
Puține subiecte din biologie mă încântă mai tare.
03:31
It's like the parasitesparaziţi have subvertedcoruptă my ownpropriu braincreier.
81
199392
3706
E ca și cum paraziții mi-ar controla creierul.
03:35
Because after all, they are always compellingconvingătoare
82
203098
2611
Pâna la urmă, sunt irezistibili
03:37
and they are delightfullyfermecător macabremacabru.
83
205709
1288
și fermecător de macabri.
03:38
When you writescrie about parasitesparaziţi,
84
206997
1392
Când scrii despre paraziți
03:40
your lexiconlexicon swellsse umfla with phrasesexpresii like
85
208389
2084
tot vocabularul e plin de fraze de genul
03:42
"devoureddevorat aliveîn viaţă" and "burstsexploziile out of its bodycorp."
86
210473
3046
"devorat de viu" și "izbucnește din corpul gazdă".
03:45
(LaughterRâs)
87
213519
1237
(Râsete)
03:46
But there's more to it than that.
88
214756
1540
Dar e mai mult decât atât.
03:48
I'm a writerscriitor, and fellowcoleg writersScriitori in the audiencepublic
89
216296
2102
Sunt scriitor, iar colegii scriitori din public
03:50
will know that we love storiespovestiri.
90
218398
2709
știu cât de mult ne plac poveștile.
03:53
ParasitesParaziţi invitea invita us to resista rezista the allureAllure
91
221107
2393
Paraziții ne invită să rezistăm ispitei
03:55
of obviousevident storiespovestiri.
92
223500
1850
unor povești evidente.
03:57
TheirLor worldlume is one of plotintrigă twistsrăsturnări de situaţie
93
225350
2310
Lumea lor este una a întorsăturilor de situație
03:59
and unexpectedneașteptat explanationsexplicații.
94
227660
3607
și a explicațiilor neașteptate.
04:03
Why, for exampleexemplu,
95
231267
1496
De ce, de exemplu,
04:04
does this caterpillarCaterpillar
96
232763
2178
începe această omidă
04:06
startstart violentlyviolent thrashingbătaie about
97
234941
1974
să se lovească și să se zdruncine
04:08
when anothero alta insectinsectă getsdevine closeînchide to it
98
236915
1668
când se apropie o insectă
04:10
and those whitealb cocoonscoconi that it seemspare
99
238583
2257
și ce este cu acei coconi
04:12
to be standingpermanent guardpază over?
100
240840
1438
care parcă stau de pază?
04:14
Is it maybe protectingprotectoare its siblingsfraţii?
101
242278
3096
Oare iși protejează omida frații?
04:17
No.
102
245374
1449
Nu.
04:18
This caterpillarCaterpillar was attackedatacat
103
246823
1457
Această omidă a fost atacată
04:20
by a parasiticparazitare waspviespe whichcare laidcablare eggsouă insideinterior it.
104
248280
3219
de o viespe parazitară care a depus ouă în ea.
04:23
The eggsouă hatchedeclozionaţi and the youngtineri waspsviespi
105
251499
1434
Ouăle au clocit și puii de viespe
04:24
devoureddevorat the caterpillarCaterpillar aliveîn viaţă
106
252933
1314
au devorat omida de vie
04:26
before burstingde rupere out of its bodycorp.
107
254247
1671
înainte de a țâșni din corpul ei.
04:27
See what I mean?
108
255918
2275
Înțelegeți ce spun?
04:30
Now, the caterpillarCaterpillar didn't diea muri.
109
258193
2838
Omida nu a murit încă.
04:33
Some of the waspsviespi seemedpărea to staystau behindin spate
110
261031
2585
Câteva viespi au rămas în urmă
04:35
and controlleddirijat it into defendingapărarea theiral lor siblingsfraţii
111
263616
3337
controlând-o pentru a-și proteja frații
04:38
whichcare are metamorphosingmetamorfoza
112
266953
1634
care se metamorfozează în adulți
04:40
into adultsadulți withinîn those cocoonscoconi.
113
268587
2020
în acești coconi.
04:42
This caterpillarCaterpillar is a head-bangingo trage de cap
zombiezombie bodyguardGarda de corp
114
270607
3539
Omida e un bodyguard zombie care dă din cap
04:46
defendingapărarea the offspringdescendenți
115
274146
1301
pentru a proteja copiii
04:47
of the creaturecreatură that killeducis it.
116
275447
2222
creaturii care a ucis-o.
04:49
(ApplauseAplauze)
117
277669
3866
(Aplauze)
04:53
We have a lot to get throughprin.
I only have 13 minutesminute. (LaughterRâs)
118
281535
4295
Mai avem mult de discutat,
am doar 13 minute la dispoziție. (Râsete)
04:57
Now, some of you are probablyprobabil just
119
285830
1811
Probabil că unii dintre voi
04:59
desperatelycu disperare clawingclawing for some solaceconsolare
120
287641
2218
sperați o consolare
05:01
in the ideaidee that these things are odditiesciudăţenii
121
289859
2260
cum că aceste creaturi sunt doar
05:04
of the naturalnatural worldlume, that they are outliersaberante,
122
292119
1931
ciudățenii ale naturii, outsideri,
05:06
and that pointpunct of viewvedere is understandablede inteles,
123
294050
1820
ceea ce e de înțeles
05:07
because by theiral lor naturenatură, parasitesparaziţi are quitedestul de smallmic
124
295870
2378
deoarece
paraziții sunt foarte mici
05:10
and they spendpetrece a lot of theiral lor time
125
298248
1340
și iși petrec mult timp
05:11
insideinterior the bodiesorganisme of other things.
126
299588
2954
în corpul altora.
05:14
They're easyuşor to overlooktrece cu vederea,
127
302542
1771
Nu sunt ușor de văzut,
05:16
but that doesn't mean that they aren'tnu sunt importantimportant.
128
304313
2585
dar asta nu înseamnă că nu sunt importanți.
05:18
A fewpuțini yearsani back, a man calleddenumit KevinKevin LaffertyLidia
129
306898
2205
Acum câțiva ani, Kevin Lafferty
05:21
tooka luat a groupgrup of scientistsoamenii de știință
into threeTrei CalifornianCalifornian estuariesestuare
130
309103
3369
a dus un grup de oameni de știință
în trei estuare californiene
05:24
and they prettyfrumos much weighedcântărit and dissecteddisecat
131
312472
1748
unde au cântărit, au disecat
05:26
and recordedînregistrate everything they could find,
132
314220
1995
și au documentat
cam tot ce au putut găsi.
05:28
and what they foundgăsite
133
316215
1228
Și ce au găsit
05:29
were parasitesparaziţi in extremeextrem abundanceabundenţă.
134
317443
3216
au fost paraziți din abundență.
05:32
EspeciallyMai ales commoncomun were trematodestrematode,
135
320659
2044
Cei mai comuni au fost trematoda,
05:34
tinyminuscul wormsviermi that specializespecializa in castratingcastratoare theiral lor hostsgazde
136
322703
2650
viermi minusculi
specializați în castrarea gazdei lor,
05:37
like this unfortunatenefericit snailmelc.
137
325353
2546
cum ar fi acest melc ghinionist.
05:39
Now, a singlesingur trematodetrematode is tinyminuscul, microscopicmicroscopice,
138
327899
2889
O singură trematodă e mică, microscopică,
05:42
but collectivelycolectiv they weighedcântărit as much
139
330788
1799
dar cumulat cântăresc la fel de mult
05:44
as all the fishpeşte in the estuariesestuare
140
332587
2186
ca toți peștii din estuare
05:46
and threeTrei to ninenouă timesori more than all the birdspăsări.
141
334773
3707
și de la 3 la 9 ori mai mult ca toate păsările.
05:50
And remembertine minte the GordianGordian wormvierme that I showeda arătat you,
142
338480
1994
Vă amintiți de viermele Gordian,
05:52
the cricketcrichet thing?
143
340474
1388
treaba aia cu greierele?
05:53
One JapaneseJaponeză scientistom de stiinta calleddenumit TakuyaTudor SatoSato
144
341862
2553
Takuya Sato, om de știință japonez
05:56
foundgăsite that in one streamcurent,
145
344415
1696
a descoperit că întrun curent,
05:58
these things driveconduce so manymulți cricketsgreieri
146
346111
1971
aceste creaturi duc așa de mulți greieri
06:00
and grasshopperslăcustele into the waterapă
147
348082
1299
și lăcuste în apă
06:01
that the drowneds-au înecat insectsinsecte
148
349381
1309
încât insectele înecate
06:02
make up some 60 percentla sută of the dietcura de slabire of locallocal troutpăstrăv.
149
350690
4304
reprezintă până la 60%
din dieta păstrăvului autohton.
06:06
ManipulationManipulare is not an oddityciudăţenie.
150
354994
2934
Manipularea nu este o ciudățenie.
06:09
It is a criticalcritic and commoncomun partparte
151
357928
2120
E o parte importantă și normală
06:12
of the worldlume around us,
152
360048
1891
a lumii care ne înconjoară,
06:13
and scientistsoamenii de știință have now foundgăsite
153
361939
1521
iar oamenii de știință au descoperit
06:15
hundredssute of examplesexemple of suchastfel de manipulatorsmanipulatoare,
154
363460
2482
sute de astfel de manipulatori,
06:17
and more excitinglyexcitingly, they're startingpornire to understanda intelege
155
365942
2437
și mai incitant e că încep să înțeleag
06:20
exactlyexact how these creaturescreaturi controlControl theiral lor hostsgazde.
156
368379
4058
să înțeleagă exact cum își controlează gazdele.
06:24
And this is one of my favoritefavorit examplesexemple.
157
372437
2524
Ăsta e exemplul mei preferat.
06:26
This is AmpulexAmpulex compressacompressa,
158
374961
2457
Aceasta este Ampulex compressa,
06:29
the emeraldSmarald cockroachgândac de bucătărie waspviespe,
159
377418
2224
o specie de viespe,
06:31
and it is a truthadevăr universallyuniversal acknowledgedrecunoscut
160
379642
2294
și e un adevăr recunoscut universal,
06:33
that an emeraldSmarald cockroachgândac de bucătărie waspviespe in possessiondeţinere
161
381936
1643
că o asemenea viespe
06:35
of some fertilizedfecundat eggsouă
162
383579
1796
care are ouă fertilizate
06:37
musttrebuie sa be in want of a cockroachgândac de bucătărie.
163
385375
2466
trebuie să fie în căutare de gândaci.
06:39
When she findsdescoperiri one,
164
387841
1200
Când găsește unul,
06:41
she stabsînjunghie it with a stingerStinger
165
389041
2211
îl înțeapă cu un ac,
06:43
that is alsode asemenea a sensesens organorgan.
166
391252
1449
care este și organ de simț.
06:44
This discoverydescoperire camea venit out threeTrei weekssăptămâni agoîn urmă.
167
392701
2671
Descoperirea asta a fost făcută acum 3 săptămâni.
06:47
She stabsînjunghie it with a stingerStinger that is a sensesens organorgan
168
395372
2305
Ea înțeapă cu un ac-organ de simț
06:49
equippedechipat with smallmic sensorysenzorial bumpsumflaturi
169
397677
1794
care are niște protuberanțe senzoriale micuțe
06:51
that allowpermite her to feel the distinctivedistinctiv texturetextură
170
399471
2555
cu care simte textura distinctivă a creierului
06:54
of a roach'sgândac de bucătărie pe braincreier.
171
402026
2107
unui gândac.
06:56
So like a personpersoană blindlyorbeşte rootingînrădăcinare about in a bagsac,
172
404133
3041
Ca cineva care
căută ceva în geantă fără să se uite în ea,
06:59
she findsdescoperiri the braincreier, and she injectsInjecteaza it with venomvenin
173
407174
2477
viespea găsește creierul și îl injectează cu venin
07:01
into two very specificspecific clustersclustere of neuronsneuroni.
174
409651
4201
vizând două grupări anumite de neuroni.
07:05
IsraeliIsraelian scientistsoamenii de știință FredericFrederic LibersatLibersat and RamRAM GalGhita
175
413852
3083
Cercetătorii israelieni Frederic Libersat și Ram Gal
07:08
foundgăsite that the venomvenin is a
very specificspecific chemicalchimic weaponarmă.
176
416935
3725
au descoperit că veninul folosit
e o armă chimică foarte precisă.
07:12
It doesn't killucide the roachgândac de bucătărie, nornici does it sedatesedarea it.
177
420660
2544
Nici nu ucide gândacul și nici nu îl sedează.
07:15
The roachgândac de bucătărie could walkmers pe jos away
178
423204
2127
Gândacul poate să plece,
07:17
or flya zbura or runalerga if it chosea ales to,
179
425331
3025
să zboare sau să alerge după bunul plac,
07:20
but it doesn't choosealege to,
180
428356
1875
dar nu alege să facă asta,
07:22
because the venomvenin nixesNix-urile its motivationmotivație to walkmers pe jos,
181
430231
3380
pentru că veninul îi ucide motivația de a merge,
07:25
and only that.
182
433611
1114
și nimic mai mult.
07:26
The waspviespe basicallype scurt un-checksONU-controale
the escape-from-dangerscăpa de pericol boxcutie
183
434725
3706
Viespea de fapt anulează
butonul de scăpare în caz de pericol
07:30
in the roach'sgândac de bucătărie pe operatingoperare systemsistem,
184
438431
1840
din sistemul de operare al gândacului,
07:32
allowingpermițând her to leadconduce her helplessneajutorat victimvictimă
185
440271
3233
ca să își conducă victima lipsită de apărare
07:35
back to her lairvizuină by its antennaeantene
186
443504
2111
direct în cuibul ei, trăgând-ul de antene,
07:37
like a personpersoană walkingmers a dogcâine.
187
445615
2639
ca o persoană care plimbă un câine.
07:40
And onceo singura data there, she laysLays an eggou on it,
188
448254
1677
În cuib, ea implantează un ou pe gândac,
oul ecluzează, devorat de viu, izbucnește din corpul gazdă,
07:41
eggou hatchestrape, devoureddevorat aliveîn viaţă, burstsexploziile out of bodycorp,
189
449931
2276
07:44
yaddayadda yaddayadda yaddayadda, you know the drillburghiu.
190
452207
2189
bla, bla, bla, știți procedura.
07:46
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
191
454396
3230
(Râsete) (Aplauze)
07:49
Now I would argueargumenta that, onceo singura data stungintepati,
192
457626
2880
Eu susțin că, odată înțepat,
07:52
the cockroachgândac de bucătărie isn't a roachgândac de bucătărie anymoremai.
193
460506
2005
gândacul nu mai e gândac.
07:54
It's more of an extensionextensie of the waspviespe,
194
462511
2350
Mai degrabă e o extensie a viespii,
07:56
just like the cricketcrichet was an
extensionextensie of the GordianGordian wormvierme.
195
464861
2843
așa cum greierele era extensia viermelui Gordian.
07:59
These hostsgazde won'tnu va get to survivesupravieţui or reproducereproduce.
196
467719
2800
Aceste gazde
nu vor supraviețui și nu se vor reproduce.
08:02
They have as much controlControl over theiral lor ownpropriu fatessoarta
197
470519
1799
Au la fel de mult control asupra sorții lor
08:04
as my carmașină.
198
472318
1784
ca și mașina mea.
08:06
OnceO dată the parasitesparaziţi get in,
199
474102
1500
Odata invadate de paraziți,
08:07
the hostsgazde don't get a say.
200
475602
2565
gazdele nu mai au nimic de spus.
08:10
Now humansoameni, of coursecurs,
201
478167
1314
Acum, oamenii, desigur,
08:11
are no strangerstrăin to manipulationmanipulare.
202
479481
2032
nu sunt străini manipulării.
08:13
We take drugsdroguri to shiftschimb the chemistriesbiochimice of our brainscreier
203
481513
2360
Luăm droguri ca să modificăm reacțiile chimice din creierele noastre,
08:15
and to changeSchimbare our moodsstarea de spirit,
204
483873
1131
și ca să ne schimbăm stările,
08:17
and what are argumentsargumente or advertisingreclamă or bigmare ideasidei
205
485004
4020
iar ce sunt argumentele, publicitatea sau ideile mărețe
08:21
if not an attemptatentat, încercare to influenceinfluență someonecineva else'saltcineva mindminte?
206
489024
3703
dacă nu încercări în a influența gândirea altcuiva.
08:24
But our attemptsîncercări at doing this
207
492727
1527
Dar aceste încercări ale noastre
08:26
are crudebrut and blunderingnepricepută comparedcomparativ
208
494254
1778
sunt crude și înșelătoare comparate cu
08:28
to the fine-grainedgranule fine specificityspecificitate of the parasitesparaziţi.
209
496032
3095
precizia fină și distinsă a paraziților.
08:31
DonDon DraperDraper only wishesdorește he was as elegantelegant
210
499127
2392
Și-ar dori Don Draper să fie la fel de elegant
08:33
and preciseprecis as the emeraldSmarald cockroachgândac de bucătărie waspviespe.
211
501519
4960
și precis precum viespea Ampulex compressa.
08:38
Now, I think this is partparte of what makesmărci parasitesparaziţi
212
506479
3740
Eu cred că asta îi face pe paraziți
08:42
so sinistersinistru and so compellingconvingătoare.
213
510219
2786
așa de siniștri și de interesanți.
08:45
We placeloc suchastfel de a premiumPremium on our freegratuit will
214
513005
2622
Dăm așa de multă importanță liberului arbitru
08:47
and our independenceindependenţă
215
515627
1261
și independenței noastre,
08:48
that the prospectperspectivă of losingpierzând those qualitiescalități
216
516888
1581
încât ideea pierderii acestor calități
08:50
to forcesforţele unseennevăzut
217
518469
1278
în fața unor forțe nevăzute
08:51
informsinformează manymulți of our deepestcea mai adâncă societalsocietale fearstemerile.
218
519747
3168
induce multe dintre
cele mai adânci temeri societale.
08:54
OrwellianOrwellian dystopiasdystopias and shadowyîntunecos cabalsCabalele
219
522915
2453
Distopii orwelliene și conspirații întunecate
08:57
and mind-controllingcontrolul mintii supervillainssupervillains --
220
525368
1854
și răufăcători care controlează mințile,
08:59
these are tropestropilor that fillcompletati our darkestcele mai întunecate fictionfictiune,
221
527222
3028
scenarii fictive din fantezii întunecate.
09:02
but in naturenatură, they happenîntâmpla all the time.
222
530250
4798
Dar în natură, acestea se întâmplă tot timpul.
09:07
WhichCare leadsOportunitati me to an obviousevident
223
535048
2632
Ceea ce mă duce
09:09
and disquietingtulburător questionîntrebare:
224
537680
2300
la o întrebare evidentă și tulburătoare:
09:11
Are there darkîntuneric, sinistersinistru parasitesparaziţi
225
539980
1723
Există paraziți întunecați și siniștrii
09:13
that are influencinginfluenţarea our behaviorcomportament
226
541703
1956
care ne influențează comportamentul
09:15
withoutfără us knowingcunoaștere about it,
227
543659
1575
fără să știm,
09:17
besidesin afara de asta the NSANSA?
228
545234
2819
în afară de Agenția de Securitate Națională?
09:20
If there are any —
229
548053
1307
Dacă sunt....
09:21
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
230
549360
3966
(Râsete) (Aplauze)
09:25
I've got a redroșu dotpunct on my foreheadfrunte now, don't I?
231
553326
2322
Am un punct roșu pe frunte, nu?
09:27
(LaughterRâs)
232
555648
2527
(Râsete)
09:30
If there are any, this is a good candidatecandidat for them.
233
558175
2954
Dacă există, acesta e un bun candidat.
09:33
This is ToxoplasmaToxoplasma gondiigondii, or ToxoToxo, for shortmic de statura,
234
561129
3278
Aceasta este Toxoplasma gondii,
pe scurt Toxo,
09:36
because the terrifyingînfricoșător creaturecreatură
235
564407
1589
pentru că orice creatură înspăimântătoare
09:37
always deservesmerită a cutedrăguţ nicknameNickname.
236
565996
2210
merită o poreclă drăguță.
09:40
ToxoToxo infectsinfecteaza mammalsmamifere,
237
568206
2282
Toxo infestează mamifere,
09:42
a widelarg varietyvarietate of mammalsmamifere,
238
570488
1478
foarte multe feluri de mamifere,
09:43
but it can only sexuallysexual reproducereproduce in a catpisică.
239
571966
3081
dar se poate reproduce doar în pisică.
09:47
And scientistsoamenii de știință like JoanneJoanne WebsterWebster have shownafișate that
240
575047
2761
Cercetători ca Joanne Webster au demonstrat
09:49
if ToxoToxo getsdevine into a ratşobolan or a mousemouse,
241
577808
2193
că dacă Toxo intră într-un șobolan sau șoarece,
09:52
it turnstransformă the rodentrozătoare into a cat-seekingîncercarea de pisica missilerachetă.
242
580001
3472
transformă rozătoarea într-un proiectil căutător de pisici.
09:55
If the infectedinfectate ratşobolan smellsmiroase the delightfulincantatoare odormiros
243
583473
3076
Când șobolanul infestat simte odorul încântător
09:58
of catpisică pisspișa,
244
586549
1224
al urinii de pisică,
09:59
it runsruleaza towardscătre the sourcesursă of the smellmiros
245
587773
2720
va fugi către sursa mirosului
10:02
rathermai degraba than the more sensiblesensibil directiondirecţie of away.
246
590493
3919
și nu în orice altă direcție de scăpare.
10:06
The catpisică eatsmănâncă the ratşobolan. ToxoToxo getsdevine to have sexsex.
247
594412
2535
Pisica mănâncă șobolanul. Toxo face sex.
10:08
It's a classicclasic talepoveste of EatMânca, PreyPradă, Love.
248
596947
2872
E povestea clasică a filmului Eat, Prey, Love.
10:11
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
249
599819
4668
(Râsete) (Aplauze)
10:19
You're very charitablecaritabile, generousgeneros people.
250
607512
3202
Sunteți foarte darnici și generoși.
10:22
Hisalut, ElizabethElizabeth, I lovediubit your talk.
251
610714
2585
Bună Elizabeth,
mi-a plăcut la nebunie discursul tău.
10:25
How does the parasiteparazit controlControl its hostgazdă
252
613299
3368
Cum își controlează parazitul gazda
10:28
in this way?
253
616667
1204
în acest fel?
10:29
We don't really know.
254
617871
1326
Nu prea știm.
10:31
We know that ToxoToxo releasescomunicate an enzymeenzimă
255
619197
1688
Știm doar că Toxo descarcă o enzimă
10:32
that makesmărci dopaminedopamina, a substancesubstanţă involvedimplicat
256
620885
1992
care creează dopamină, substanța care ține de
10:34
in rewardrecompensă and motivationmotivație.
257
622877
1813
recompensă și motivație.
10:36
We know it targetsobiective certainanumit partspărți of a rodent'srozătoare pe braincreier,
258
624690
2431
Știm că acționează asupra
anumitor părți din creierul rozătorului,
10:39
includinginclusiv those involvedimplicat in sexualsexual arousalexcitare.
259
627121
2465
inclusiv pe cele care țin de excitare sexuală.
10:41
But how those puzzlepuzzle piecesbucăți fitpotrivi togetherîmpreună
260
629586
2201
Dar cum se leagă toate piesele de puzzle
10:43
is not immediatelyimediat clearclar.
261
631787
1844
nu e foarte clar.
10:45
What is clearclar is that this thing
262
633631
2296
Ce e clar e că creatura
se compune doar dintr-o celulă.
10:47
is a singlesingur cellcelulă.
263
635927
1392
10:49
This has no nervousagitat systemsistem.
264
637319
1370
Nu are sistem nervos.
10:50
It has no consciousnessconstiinta.
265
638689
1132
Nu are conștiință.
10:51
It doesn't even have a bodycorp.
266
639821
1301
Nici nu are corp.
10:53
But it's manipulatingmanipulant a mammalmamifer?
267
641122
2624
Dar manipulează un mamifer?
10:55
We are mammalsmamifere.
268
643746
1426
Noi suntem mamifere.
10:57
We are more intelligentinteligent than a meredoar ratşobolan, to be sure,
269
645172
2434
Sigur suntem mai inteligenți decât un șobolan,
10:59
but our brainscreier have the samela fel basicde bază structurestructura,
270
647606
2524
dar creierul nostru are aceeași structură de bază,
11:02
the samela fel typestipuri of cellscelulele,
271
650130
1393
același tip de celule,
11:03
the samela fel chemicalschimicale runningalergare throughprin them,
272
651523
1588
aceleași tipuri de substanțe,
11:05
and the samela fel parasitesparaziţi.
273
653111
2319
și aceeași paraziți.
11:07
EstimatesEstimările varyvaria a lot, but some figurescifrele suggestsugera
274
655430
2348
Estimările sunt variate, dar anumite cifre arată
11:09
that one in threeTrei people around the worldlume
275
657778
2360
că 1 din 3 oameni de pe Terra
11:12
have ToxoToxo in theiral lor brainscreier.
276
660138
1713
are Toxo în creier.
11:13
Now typicallytipic, this doesn't leadconduce to any overtdeschis illnessboală.
277
661851
3488
În mod normal, asta nu duce la vreo boală.
11:17
The parasiteparazit holdsdeține up in a dormantrepaus vegetativ statestat
278
665339
1878
Parazitul stă în stare de hibernare
11:19
for a long periodperioadă of time.
279
667217
2183
o perioadă lungă de timp.
11:21
But there's some evidenceevidență that those people
280
669400
2039
Dar sunt dovezi
că acei oameni purtători
11:23
who are carrierspurtătorii scorescor slightlypuțin differentlydiferit
281
671439
3034
au scoruri ușor diferite
11:26
on personalitypersonalitate questionnaireschestionare than other people,
282
674473
2729
la teste de personalitate decât alții,
11:29
that they have a slightlypuțin
highersuperior riskrisc of carmașină accidentsaccidente,
283
677202
2484
că au un risc mai ridicat de accidente de mașină,
11:31
and there's some evidenceevidență
that people with schizophreniaschizofrenie
284
679686
2603
și că există dovezi că bolnavii de schizofrenie
11:34
are more likelyprobabil to be infectedinfectate.
285
682289
2546
au șanse mari de a fi purtători.
11:36
Now, I think this evidenceevidență is still inconclusiveneconcludente,
286
684835
2183
Acum, aceste dovezi sunt încă inconcluzive,
11:39
and even amongprintre ToxoToxo researcherscercetători,
287
687018
1911
și între cercetătorii Toxo
11:40
opinionopinie is dividedîmpărțit as to whetherdacă the parasiteparazit
288
688929
2440
părerile sunt împărțite
cu privire la influența parazitului
11:43
is trulycu adevărat influencinginfluenţarea our behaviorcomportament.
289
691369
2385
asupra comportamentului nostru.
11:45
But givendat the widespreadpe scară largă
naturenatură of suchastfel de manipulationsmanipulări,
290
693754
2659
La cât de răspândite sunt aceste manipulări,
11:48
it would be completelycomplet implausibleneplauzibil
291
696413
1845
ar fi complet implauzibil,
11:50
for humansoameni to be the only speciesspecie
292
698258
1649
ca oamenii să fie singura specie
11:51
that weren'tnu au fost similarlyasemănător affectedafectat.
293
699907
2946
neafectată în mod asemănător.
11:54
And I think that this capacitycapacitate to constantlymereu
294
702853
4393
Cred că tocmai capacitatea lor
11:59
subvertsubmina our way of thinkinggândire about the worldlume
295
707246
2867
de a ne răsturna percepția asupra lumii
12:02
makesmărci parasitesparaziţi amazinguimitor.
296
710113
1547
îi face pe paraziți uimitori.
12:03
They're constantlymereu invitingîmbietor us to
look at the naturalnatural worldlume sidewayslateral,
297
711660
3209
Ne invită constant să vedem lumea altfel,
12:06
and to askcere if the behaviorscomportamente we're seeingvedere,
298
714869
2171
și să ne întrebăm dacă comportamentul văzut
12:09
whetherdacă they're simplesimplu and obviousevident
299
717040
1487
fie simplu și evident,
12:10
or bafflingnaucitoare and puzzlingîncurcat,
300
718527
1533
fie derutant și încurcat,
12:12
are not the resultsrezultate of individualspersoane fizice
301
720060
2086
este rezultatul unor indivizi
12:14
actingactorie throughprin theiral lor ownpropriu accordacord
302
722146
1853
care acționează după propria voință,
12:15
but because they are beingfiind bentaplecat
303
723999
1809
sau dacă sunt controlați
12:17
to the controlControl of something elsealtfel.
304
725808
2670
de către altceva.
12:20
And while that ideaidee mayMai be disquietingtulburător,
305
728478
2040
Chiar dacă ideea e tulburătoare,
12:22
and while parasites'paraziţi' habitsobiceiuri mayMai be very grislyhidos,
306
730518
2923
și obiceiurile paraziților dezgustătoare,
12:25
I think that abilityabilitate to surprisesurprinde us
307
733441
1792
cred că abilitatea lor de a ne surprinde
12:27
makesmărci them as wonderfulminunat and as charismaticcarismatic
308
735233
3175
îi face la fel de carismatici și de minunați
12:30
as any pandapricop or butterflyfluture or dolphindelfin.
309
738408
3364
ca orice urs panda, fluture sau delfin.
12:33
At the endSfârşit of "On the OriginOrigine of SpeciesSpecii,"
310
741772
2219
La sfârșitul "Originii speciilor",
12:35
CharlesCharles DarwinDarwin writesscrie about the grandeurgrandoare of life,
311
743991
2989
Charles Darwin scrie despre grandoarea vieții,
12:38
and of endlessfără sfârşit formsformulare mostcel mai beautifulfrumoasa
312
746980
2653
despre forme nenumărate de frumuseți
12:41
and mostcel mai wonderfulminunat,
313
749633
1432
și splendori,
12:43
and I like to think he could easilyuşor have been talkingvorbind
314
751065
2579
și mi-ar plăcea să cred că s-ar fi referit
12:45
about a tapewormtenia that makesmărci shrimpcreveţi sociablesociabil
315
753644
3180
la tenia care îi face pe creveți sociabili
12:48
or a waspviespe that takes cockroachesgândaci for walksplimbări.
316
756824
3249
sau la viespea care duce gândaci la plimbare.
12:52
But perhapspoate, that's just a parasiteparazit talkingvorbind.
317
760073
3149
Deși poate vorbește parazitul din mine.
12:55
Thank you.
318
763222
1731
Mulțumesc.
12:56
(ApplauseAplauze)
319
764953
4000
(Aplauze)
Translated by Alexandra Roata
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com