ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com
TED2014

Kevin Briggs: The bridge between suicide and life

Kevin Briggs: Podul dintre viață și moarte

Filmed:
5,482,244 views

Ani la rând, Kevin Briggs a avut un job sumbru, neobișnuit, și uneori cu satisfacții ciudate. Patrula capătul sudic al podului Golden Gate, un loc cu multe încercări de sinucidere. Într-o prezentare sobră și emoționantă, Briggs ne istorisește cazuri în care a vorbit și a ascultat pe cei stând pe muchia dintre viață și moarte. El oferă un sfat profund celor care ar contempla sinuciderea.
- Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I recentlyrecent retireds-a retras
0
606
1138
M-am pensionat recent
00:13
from the CaliforniaCalifornia HighwayAutostrada PatrolPatrulare
1
1744
2044
de la poliția rutieră din California
00:15
after 23 yearsani of serviceserviciu.
2
3788
2937
după 23 de ani de muncă.
00:18
The majoritymajoritate of those 23 yearsani
3
6725
1966
Majoritatea timpului
00:20
was spenta petrecut patrollingpatrularea the southernsudic endSfârşit
4
8691
2628
l-am petrecut patrulând
partea de sud a coastei
00:23
of MarinMarin CountyComitatul,
5
11319
1533
comitatului Marin,
00:24
whichcare includesinclude the GoldenAur GatePoarta BridgePodul.
6
12852
3177
incluzând podul Golden Gate.
00:28
The bridgepod is an iconiciconic structurestructura,
7
16029
2287
Podul este o construcție emblematică,
00:30
knowncunoscut worldwidela nivel mondial
8
18316
1253
cunoscut pretutindeni
00:31
for its beautifulfrumoasa viewsvizualizari of SanSan FranciscoFrancisco,
9
19569
2676
pentru peisajul frumos din San Francisco,
00:34
the PacificPacific OceanOcean, and its inspiringinspirator architecturearhitectură.
10
22245
4391
Oceanul Pacific și arhitectura sa celebră.
00:38
UnfortunatelyDin păcate, it is alsode asemenea a magnetmagnet for suicidesinucidere,
11
26636
4416
Din nefericiree, atrage și multe sinucideri,
00:43
beingfiind one of the mostcel mai utilizedutilizate sitessite-uri in the worldlume.
12
31052
4579
fiind unul din cele mai folosite poduri.
00:47
The GoldenAur GatePoarta BridgePodul openeddeschis in 1937.
13
35631
3130
Golden Gate a fost deschis în 1937.
00:50
JosephIosif StraussStrauss, chiefşef engineeringiner
in chargeîncărca of buildingclădire the bridgepod,
14
38761
4323
Joseph Strauss, inginerul șef
care s-a ocupat de construcția lui,
00:55
was quotedcitat as sayingzicală,
15
43084
1604
spunea,
00:56
"The bridgepod is practicallypractic suicide-proofrezistente la sinucidere.
16
44688
3396
”De pe pod nu te poți sinucide.
01:00
SuicideSinucidere from the bridgepod
17
48084
1709
Săritul de pe el
01:01
is neithernici practicalpractic nornici probableProbabil."
18
49793
3766
nu e ușor sau suportabil.”
01:05
But sincede cand its openingdeschidere,
19
53559
2294
Totuși, de la deschiderea lui,
01:07
over 1,600 people have leaptsărit to theiral lor deathmoarte
20
55853
3147
peste 1,600 de persoane au sărit
01:11
from that bridgepod.
21
59000
2162
de pe el.
01:13
Some believe that travelingcălător
22
61162
2204
Unii cred că drumul
01:15
betweenîntre the two towersturnuri
23
63366
2065
dintre cele două turnuri
01:17
will leadconduce you to anothero alta dimensiondimensiune --
24
65431
2123
vă duce într-o altă dimensiune --
01:19
this bridgepod has been romanticizedromantizate as suchastfel de
25
67554
3456
podul a fost imaginat romantic astfel:
01:23
that the fallcădea from that
26
71010
1579
săritul de pe el
01:24
freesElibereaza you from all your worriesgriji and griefdurerea,
27
72589
3034
vă eliberează de toate grijile și durerile,
01:27
and the watersapă belowde mai jos
28
75623
1784
iar apa de dedesubt
01:29
will cleansecureţe your soulsuflet.
29
77407
2124
vă eliberează sufletul.
01:31
But let me tell you what actuallyde fapt occursare loc
30
79531
2324
Dar să vă spun ce se întâmplă
01:33
when the bridgepod is used
31
81855
1186
când podul e folosit
01:35
as a meansmijloace of suicidesinucidere.
32
83041
2054
pentru sinucidere.
01:37
After a freegratuit fallcădea of fourpatru to fivecinci secondssecunde,
33
85095
3454
După 4-5 secunde de cădere liberă,
01:40
the bodycorp strikesgreve the waterapă
34
88549
2669
corpul lovește apa
01:43
at about 75 milesmile an hourora.
35
91218
3682
cu 120 km/oră.
01:46
That impactefect shatterssparge bonesoase,
36
94900
2717
Oasele se zdrobesc,
01:49
some of whichcare then puncturepunctie vitalvital organsorgane.
37
97617
3352
unele perforând organele vitale.
01:52
MostCele mai multe diea muri on impactefect.
38
100969
2349
Majoritatea mor la impact.
01:55
Those that don't
39
103318
1752
Cei care nu mor pe loc,
01:57
generallyîn general flailîmblăti in the waterapă helplesslyneajutorată,
40
105070
2593
se zbat fără ajutor în apă.
01:59
and then drownîneca.
41
107663
2219
și se îneacă.
02:01
I don't think that those who contemplatecontempla
42
109882
2168
Nu cred că cei care se gândesc
02:04
this methodmetodă of suicidesinucidere
43
112050
1822
la metoda asta,
02:05
realizerealiza how grislyhidos a deathmoarte that they will facefață.
44
113872
5176
realizează cât de groaznică
poate fi moartea asta.
02:11
This is the cordcordon.
45
119048
2128
Asta-i balustrada.
02:13
ExceptCu excepţia for around the two towersturnuri,
46
121176
2057
Exceptând zona celor două turnuri,
02:15
there is 32 inchesinch of steeloţel
47
123233
2288
are 0.8 m lățime de oțel
02:17
parallelingparalel the bridgepod.
48
125521
1530
de-a lungul podului.
02:19
This is where mostcel mai folksoameni buni standstand
49
127051
2285
Aici stau majoritatea
02:21
before takingluare theiral lor livesvieți.
50
129336
2534
înainte să se arunce.
02:23
I can tell you from experienceexperienţă
51
131870
2034
Vă spun din experiență,
02:25
that onceo singura data the personpersoană is on that cordcordon,
52
133904
2734
odată ce persoana e pe balustradă,
02:28
and at theiral lor darkestcele mai întunecate time,
53
136638
1758
în momentul lor cel mai întunecat,
02:30
it is very difficultdificil to bringaduce them back.
54
138396
3294
e greu să-i aduci înapoi.
02:33
I tooka luat this photofotografie last yearan
55
141690
2042
Am făcut poza asta anul trecut
02:35
as this youngtineri womanfemeie spokevorbit to an officerofiţer
56
143732
1936
în timp ce tânăra vorbea cu un ofițer
02:37
contemplatingcontemplând her life.
57
145668
1998
despre viața ei.
02:39
I want to tell you very happilyfericit
58
147666
2256
Vă spun cu bucurie
02:41
that we were successfulde succes that day
59
149922
2108
că am reușit în acea zi
02:44
in gettingobtinerea her back over the railșină.
60
152030
2924
s-o aducem înapoi peste balustadă.
02:46
When I first begana început workinglucru on the bridgepod,
61
154954
2392
Când am început să lucrez pe pod,
02:49
we had no formalformal trainingpregătire.
62
157346
2484
nu aveam niciun fel de pregătire.
02:51
You struggledzbuciumat to funnelpâlnie your
way throughprin these callsapeluri.
63
159830
3794
Ne zbăteam să facem față.
02:55
This was not only a disservicedeserviciu
64
163624
2454
Nu era periculos doar pentru cei
02:58
to those contemplatingcontemplând suicidesinucidere,
65
166088
2039
care se gândeau la sinucidere,
03:00
but to the officersofiţerii as well.
66
168127
2793
dar și pentru ofițeri.
03:02
We'veNe-am come a long, long way sincede cand then.
67
170920
3180
Am avansat mult de atunci.
03:06
Now, veteranveteran officersofiţerii and psychologistspsihologi
68
174100
3569
Acum, ofițeri veterani și psihologi
03:09
traintren newnou officersofiţerii.
69
177669
2671
antrenează polițiștii noi.
03:12
This is JasonJason GarberGarber.
70
180340
2209
Acesta e Jason Garber.
03:14
I metîntâlnit JasonJason on JulyIulie 22 of last yearan
71
182549
3211
L-am cunoscut pe 22 iulie anul trecut
când am fost anunțat
03:17
when I get receivedprimit a call
72
185760
1115
03:18
of a possibleposibil suicidalsinucidere subjectsubiect
73
186875
1942
de un posibil sinucigaș
03:20
sittingședință on the cordcordon nearaproape midspanmidspan.
74
188817
2749
ce stătea pe balustradă
spre mijlocul podului.
03:23
I respondeda răspuns, and when I arriveda sosit,
75
191566
2697
Când am ajuns,
03:26
I observedobservate JasonJason
76
194263
1814
l-am văzut pe Jason
03:28
speakingvorbitor to a GoldenAur GatePoarta BridgePodul officerofiţer.
77
196077
3371
vorbind cu un polițist de pe pod.
03:31
JasonJason was just 32 yearsani oldvechi
78
199448
2524
Jason avea 32 de ani,
03:33
and had flownzburat out here from NewNoi JerseyJersey.
79
201972
2832
venise aici cu avionul din New Jersey.
03:36
As a mattermaterie of factfapt,
80
204804
1544
De fapt,
03:38
he had flownzburat out here on two other occasionsocazii
81
206348
1818
mai venise aici de două ori
03:40
from NewNoi JerseyJersey
82
208166
1762
din New Jersey
03:41
to attemptatentat, încercare suicidesinucidere on this bridgepod.
83
209928
3414
pentru tentativă de sinucidere.
03:45
After about an hourora of speakingvorbitor with JasonJason,
84
213342
3558
După ce am vorbit cu Jason timp de o oră,
03:48
he askedîntrebă us if we knewștiut the storypoveste of Pandora'sPandorei boxcutie.
85
216900
3735
ne-a întrebat dacă știm povestea
Cutia Pandorei.
03:52
RecallingReamintind your GreekGreacă mythologyMitologie,
86
220635
2435
În mitologia greacă,
03:55
ZeusZeus createdcreată PandoraPandora,
87
223070
1970
Pandora a fost creată de Zeus,
03:57
and senttrimis her down to EarthPământ with a boxcutie,
88
225040
3354
și a trimis-o pe pământ cu o cutie,
04:00
and told her, "Never, ever opendeschis that boxcutie."
89
228394
3904
și i-a spus,
„Să nu deschizi niciodată cutia.”
04:04
Well one day, curiositycuriozitate got the better of PandoraPandora,
90
232298
2642
Într-o zi, Pandora curiosă,
04:06
and she did opendeschis the boxcutie.
91
234940
2402
a deschis cutia.
04:09
Out flewzburat plaguesplăgi, sorrowsdurerile,
92
237342
2852
Au ieșit afară boli, dureri,
04:12
and all sortsfelul of evilsrelele againstîmpotriva man.
93
240194
3212
și tot felul de rele împotriva omului.
04:15
The only good thing in the boxcutie was hopesperanţă.
94
243406
4579
Singurul lucru bun în cutie era speranța.
04:19
JasonJason then askedîntrebă us,
95
247985
2573
Jason ne-a întrebat,
04:22
"What happensse întâmplă when you opendeschis the boxcutie
96
250558
2984
„Ce se întâmplă când deschizi cutia
04:25
and hopesperanţă isn't there?"
97
253542
3182
și nu speranța nu-i acolo?”
04:28
He pausedîntrerupte a fewpuțini momentsmomente,
98
256724
3050
A tăcut pentru o clipă,
04:31
leanedaplecat to his right,
99
259774
2439
s-a lăsat pe dreapta,
04:34
and was goneplecat.
100
262213
2201
și s-a dus.
04:36
This kinddrăguț, intelligentinteligent youngtineri man from NewNoi JerseyJersey
101
264414
3870
Acest tânăr inteligent din New Jersey
04:40
had just committedcomise suicidesinucidere.
102
268284
3780
s-a sinucis.
04:44
I spokevorbit with Jason'sJason pe parentspărinţi that eveningseară,
103
272064
3000
Am vorbit cu părinți lui Jason
în seara aceea
04:47
and I supposepresupune that, when I was speakingvorbitor with them,
104
275064
2562
și în timp ce vorbeam cu ei
04:49
that I didn't soundsunet as if I was doing very well,
105
277626
3764
nu cred că m-am descurcat prea bine,
04:53
because that very nextUrmător → day,
106
281390
2220
pentru că ziua următoare,
04:55
theiral lor familyfamilie rabbirazvan calleddenumit to checkVerifica on me.
107
283610
3520
rabinul familiei lor m-a sunat
să vadă cum mă simt.
04:59
Jason'sJason pe parentspărinţi had askedîntrebă him to do so.
108
287130
3794
Părinții lui Jason l-au rugat să mă sune.
05:02
The collateralgaranţii damagedeteriora of suicidesinucidere
109
290924
2208
Efectele secundare ale sinuciderii
05:05
affectsafectează so manymulți people.
110
293132
5103
afectează așa de mulți oameni.
05:10
I posepune these questionsîntrebări to you:
111
298235
2981
Vă întreb:
05:13
What would you do if your familyfamilie membermembru,
112
301216
2668
Ce ați face dacă un membru de familie,
05:15
friendprieten or lovediubit one was suicidalsinucidere?
113
303884
3108
prieten sau iubit ar avea gânduri sinucigașe?
05:18
What would you say?
114
306992
2434
Ce ați spune?
05:21
Would you know what to say?
115
309426
3230
Ați ști ce să spuneți?
05:24
In my experienceexperienţă, it's not just the talkingvorbind that you do,
116
312656
3926
Munca mea nu înseamnă numai să vorbesc,
05:28
but the listeningascultare.
117
316582
2248
ci și să ascult.
05:30
Listen to understanda intelege.
118
318830
4616
Ascult să înțeleg.
05:35
Don't argueargumenta, blamevină,
119
323446
2528
Nu certați, nu învinovățiți,
05:37
or tell the personpersoană you know how they feel,
120
325974
3768
nu spuneți persoanei că știți cum se simte,
05:41
because you probablyprobabil don't.
121
329742
2611
pentru că, foarte probabil, nu știți.
05:44
By just beingfiind there,
122
332353
2911
Doar fiind prezent acolo,
05:47
you mayMai just be the turningcotitură pointpunct that they need.
123
335264
4323
poate fi punctul de întoarcere
de care au nevoie.
05:51
If you think someonecineva is suicidalsinucidere,
124
339587
3104
Dacă credeți că cineva vrea să se sinucidă,
05:54
don't be afraidsperiat to confrontconfrunta
them and askcere the questionîntrebare.
125
342691
3714
nu vă temeți să fiți direct și să întrebați.
05:58
One way of askingcer them the questionîntrebare is like this:
126
346405
4210
Puteți întreba așa:
06:02
"OthersAltele in similarasemănător circumstancesîmprejurări
127
350615
2414
„Alți în ipostaze asemănătoare
06:05
have thought about endingfinal theiral lor life;
128
353029
2168
s-au gândit să-și pună capăt vieți;
06:07
have you had these thoughtsgânduri?"
129
355197
2759
ați avut astfel de gânduri?”
06:09
ConfrontingCu care se confruntă the personpersoană head-oncap-on
130
357956
2796
Confruntându-i direct
le poate salva viața,
făcându-i să se răzgândească.
06:12
mayMai just saveSalvați theiral lor life and
be the turningcotitură pointpunct for them.
131
360752
3950
06:16
Some other signssemne to look for:
132
364702
2449
Alte semne:
06:19
hopelessnessinutilitate, believingcredincios that things are terribleteribil
133
367151
4148
lipsa de speranță,
convingerea că lucrurile sunt groaznice
06:23
and never going to get better;
134
371299
3127
și nu se vor îmbunătăți niciodată;
06:26
helplessnessneajutorare, believingcredincios that there is nothing
135
374426
3445
lipsa de speranță,
credința că nu poți face nimic
06:29
that you can do about it;
136
377871
2432
să schimbi ceva;
06:32
recentRecent socialsocial withdrawalretragerea;
137
380303
2597
solitudine recentă
06:34
and a losspierderi of interestinteres in life.
138
382900
4817
și pierderea interesului în viață.
06:39
I camea venit up with this talk just a couplecuplu of dayszi agoîn urmă,
139
387717
3922
Am decis asupra acestui subiect
acum câteva zice,
06:43
and I receivedprimit an emaile-mail from a ladydoamnă
140
391639
3201
și am primit un email de la o doamnă
06:46
that I'd like to readcitit you her letterscrisoare.
141
394840
4485
pe care aș vrea să vi-l citesc.
06:51
She lostpierdut her sonfiu on JanuaryIanuarie 19 of this yearan,
142
399325
8112
Și-a pierdut fiul pe 19 ianuarie
anul acesta,
06:59
and she wrotea scris this me this emaile-mail
143
407437
1813
și mi-a scris
07:01
just a couplecuplu of dayszi agoîn urmă,
144
409250
3370
acum două zile.
07:04
and it's with her permissionpermisiune and blessingbinecuvântare
145
412620
2000
Cu permisiunea și binecuvântarea ei
07:06
that I readcitit this to you.
146
414620
3025
vă citesc.
07:09
"Hisalut, KevinKevin. I imagineimagina you're at the TEDTED ConferenceConferinta.
147
417645
4002
”Bună Kevin,
bănuiesc că ești la conferința TED.
07:13
That musttrebuie sa be quitedestul de the experienceexperienţă to be there.
148
421647
2934
Trebuie să fie o experiență unică.
07:16
I'm thinkinggândire I should go walkmers pe jos
the bridgepod this weekendweek-end.
149
424581
3632
Mă bate gândul să merg să mă plimb
pe pod în weekend.
07:20
Just wanted to dropcădere brusca you a noteNotă.
150
428213
2533
Vroiam să-ți las un bilet.
07:22
HopeSperanta you get the wordcuvânt out to manymulți people
151
430746
2221
Sper să-l răspândești multora
07:24
and they go home talkingvorbind about it
152
432967
2112
care să meargă acasă
să vorbească prietenilor
07:27
to theiral lor friendsprieteni who tell theiral lor friendsprieteni, etcetc.
153
435079
4666
care să-l dea mai departe
prietenilor lor.
07:31
I'm still prettyfrumos numbamorțit,
154
439745
2444
Încă mai sunt în șoc,
07:34
but noticingobservând more momentsmomente of really realizingrealizarea
155
442189
3072
dar observ tot mai multe momente
în care realizez
că Mike nu se întoarce acasă.
07:37
MikeMike isn't comingvenire home.
156
445261
2712
07:39
MikeMike was drivingconducere from PetalumaPetaluma to SanSan FranciscoFrancisco
157
447973
2747
Mike conducea de la Petaluma
spre San Francisco
07:42
to watch the 49ersERS gamejoc with his fatherTată
158
450720
1917
să vadă meciul cu 49ers
împreună cu tatăl lui
07:44
on JanuaryIanuarie 19.
159
452637
2033
pe 19 ianuarie.
07:46
He never madefăcut it there.
160
454670
2944
Nu a ajuns acolo.
07:49
I calleddenumit PetalumaPetaluma policepolitie
161
457614
2047
Am sunat la poliția din Petaluma
07:51
and reportedraportat him missingdispărut that eveningseară.
162
459661
2496
și l-am dat dispărut.
07:54
The nextUrmător → morningdimineaţă,
163
462157
1902
A doua zi dimineața,
07:56
two officersofiţerii camea venit to my home
164
464059
3723
doi polițiști au bătut la ușă
07:59
and reportedraportat that Mike'sMike pe carmașină was down at the bridgepod.
165
467782
4504
și au spus că mașina lui Mike
era la pod.
08:04
A witnessmartor had observedobservate him jumpingjumping off the bridgepod
166
472286
2464
Cineva îl văzuse sărind de pe pod
08:06
at 1:58 p.m. the previousanterior day.
167
474750
4252
la ora 13.58 în ziua precedentă.
08:11
Thanksmulţumesc so much
168
479002
2620
Îți mulțumesc foarte mult
08:13
for standingpermanent up for those
169
481622
1184
pentru că-i susți pe cei care
08:14
who mayMai be only temporarilytemporar too weakslab
170
482806
2552
poate doar tomporar, se simt prea slabi
08:17
to standstand for themselvesînșiși.
171
485358
2542
să-și susțină cauza.
08:19
Who hasn'tnu are been lowscăzut before
172
487900
2020
Cine n-a fost deprimat
08:21
withoutfără sufferingsuferinţă from a trueAdevărat mentalmental illnessboală?
173
489920
3776
chiar fără să sufere de o boală mintală?
08:25
It shouldn'tnu ar trebui be so easyuşor to endSfârşit it.
174
493696
3361
N-ar trebui să fie așa ușor să-ți pui capăt.
08:29
My prayersrugăciuni are with you for your fightluptă.
175
497057
3397
Mă rog pentru lupta pe care o duci.
08:32
The GGBGGB, GoldenAur GatePoarta BridgePodul,
176
500454
3596
Podul Golden Gate,
08:36
is supposedpresupus to be a passagetrecere acrosspeste
177
504050
2726
e intenționat ca pasaj peste
08:38
our beautifulfrumoasa baydafin,
178
506776
2083
frumosul nostru golf.
08:40
not a graveyardcimitir.
179
508859
2687
și nu un cimitir.
08:43
Good lucknoroc this weeksăptămână. VickyVicky."
180
511546
5264
Succes săptămâna asta. Vicky.”
08:48
I can't imagineimagina the couragecuraj it takes for her
181
516810
3043
Nu-mi pot imagina curajul
care i-a trebuit
08:51
to go down to that bridgepod and walkmers pe jos the pathcale
182
519853
1942
să se ducă la acel pod
08:53
that her sonfiu tooka luat that day,
183
521795
3438
unde fiul ei a murit,
08:57
and alsode asemenea the couragecuraj just to carrytransporta on.
184
525233
5074
și să continue pe acel drum.
09:02
I'd like to introduceintroduce you to a man
185
530307
3746
Aș vrea să vă prezint pe cineva
09:06
I refertrimite to as hopesperanţă and couragecuraj.
186
534053
5642
care întruchipează speranța și curajul.
09:11
On MarchMartie 11 of 2005,
187
539695
2639
Pe 11 martie 2005,
09:14
I respondeda răspuns to a radioradio call of a possibleposibil
188
542334
2663
am răspuns la un apel radio
despre o posibilă sinucidere
de pe balustrada podului
09:16
suicidalsinucidere subjectsubiect on the bridgepod sidewalktrotuar
189
544997
2214
09:19
nearaproape the northNord towerturn.
190
547211
1488
lângă turnul dinspre nord.
09:20
I roderode my motorcyclemotocicletă down the sidewalktrotuar
191
548699
2688
Când am ajuns cu motocicleta
09:23
and observedobservate this man, KevinKevin BerthiaBerthia,
192
551387
2712
l-am văzut pe acest tânăr, Kevin Berthia,
09:26
standingpermanent on the sidewalktrotuar.
193
554099
2536
stând pe balustrada podului.
09:28
When he saw me, he immediatelyimediat traversedtraversate
194
556635
3425
Când m-a văzut, a trecut imediat
09:32
that pedestrianpieton railșină,
195
560060
2177
peste balustradă,
09:34
and stooda stat on that smallmic pipețeavă
196
562237
872
și stătea pe o țeavă
09:35
whichcare goesmerge around the towerturn.
197
563109
3072
care merge în jurul turnului.
09:38
For the nextUrmător → hourora and a halfjumătate,
198
566181
2334
Timp de o oră și jumătate,
09:40
I listenedascultat as KevinKevin spokevorbit about
199
568515
2928
l-am ascultat pe Kevin vorbind
09:43
his depressiondepresiune and hopelessnessinutilitate.
200
571443
2888
depre depresile și tristețile lui.
09:46
KevinKevin decideda decis on his ownpropriu that day
201
574331
2674
Kevin s-a răsgândit singur
09:49
to come back over that railșină
202
577005
1682
să vină înapoi de pe acea balustradă
09:50
and give life anothero alta chanceşansă.
203
578687
2732
și să-i acorde vieții o altă șansă.
09:53
When KevinKevin camea venit back over,
204
581419
1771
Când Kevin s-a întors,
09:55
I congratulatedfelicitat him.
205
583190
2041
l-am felicitat.
09:57
"This is a newnou beginningînceput, a newnou life."
206
585231
2750
”E un nou început, o nouă viață.”
09:59
But I askedîntrebă him, "What was it
207
587981
3034
Dar l-am întrebat:
„Ce anume te-a făcut să vii înapoi
10:03
that madefăcut you come back
208
591015
1725
10:04
and give hopesperanţă and life anothero alta chanceşansă?"
209
592740
2790
și să-i acorzi vieții o altă șansă?”
10:07
And you know what he told me?
210
595530
2691
Știți ce a răspuns?
10:10
He said, "You listenedascultat.
211
598221
2530
„Tu m-ai ascultat.
10:12
You let me speakvorbi, and you just listenedascultat."
212
600751
5200
M-ai lăsat să vorbesc și tu doar ai asculat.”
10:17
ShortlyLa scurt timp after this incidentincident,
213
605951
1959
La scurt timp după acea,
10:19
I receivedprimit a letterscrisoare from Kevin'sKevin pe mothermamă,
214
607910
3259
am primit o scrisoare de la mama lui Kevin,
10:23
and I have that letterscrisoare with me,
215
611169
2912
o am aici cu mine,
10:26
and I'd like to readcitit it to you.
216
614081
2850
aș vrea să v-o citesc.
10:28
"DearDraga MrDomnul. BriggsBriggs,
217
616931
2156
”Stimate dle Briggs,
10:31
Nothing will eraseşterge the eventsevenimente of MarchMartie 11,
218
619087
2865
nimic nu va șterge evenimnetele
din 11 martie,
10:33
but you are one of the reasonsmotive KevinKevin is still with us.
219
621952
3128
dvs sunteți unul din motivele
pentru care Kevin e încă în viață.
10:37
I trulycu adevărat believe KevinKevin was cryingplâns out for help.
220
625080
4293
Cred că Kevin striga disperat după ajutor.
10:41
He has been diagnoseddiagnosticat with a mentalmental illnessboală
221
629373
2722
A fost diagnosticat cu o boală mintală
10:44
for whichcare he has been properlycum se cuvine medicatedmedicamente.
222
632095
2834
pentru care a fost tratat corespunzător.
10:46
I adoptedadoptat KevinKevin when he was only sixşase monthsluni oldvechi,
223
634929
3368
L-am adoptat pe Kevin la 6 luni,
10:50
completelycomplet unawarecunoştinţă of any hereditaryereditar traitstrăsături,
224
638297
3948
neștiind ce moștenește,
10:54
but, thank God, now we know.
225
642245
4184
dar, mulțumesc lui d-zeu, acum știm.
10:58
KevinKevin is straightdrept, as he saysspune.
226
646429
2826
Kevin s-a vindecat.
11:01
We trulycu adevărat thank God for you.
227
649255
2685
Mulțumesc lui d-zeu pentru ce ai făcut.
11:03
SincerelyCu stimă indebteddator to you,
228
651940
2401
Cu multă sinceritate,
11:06
NarvellaNarvella BerthiaBerthia."
229
654341
2692
Narvella Berthia.”
11:09
And on the bottomfund she writesscrie,
230
657033
2048
Și la final de pagină scrie,
11:11
"P.S. When I visitedvizitat SanSan FranciscoFrancisco
GeneralGenerale HospitalSpital that eveningseară,
231
659081
5436
PS: Când am fost la Spitalul din San Francisco
în acea seară
dvs erați cel înregistrat ca pacient.
11:16
you were listedenumerate as the patientrabdator.
232
664517
1928
11:18
Boybăiat, did I have to straightenîndrepta that one out."
233
666445
3295
Mi-a trebuit mult să îndrept eroarea.
11:23
TodayAstăzi, KevinKevin is a lovingiubitor fatherTată
234
671427
4130
Astăzi, Kevin e un tată iubitor
11:27
and contributingcontribuind membermembru of societysocietate.
235
675557
2685
și membru responsabil al societății.
11:30
He speaksvorbește openlydeschis
236
678242
1469
Vorbește deschis
11:31
about the eventsevenimente that day and his depressiondepresiune
237
679711
2934
despre evenimentele din acea zi
și despre depresile lui
11:34
in the hopessperanțe that his storypoveste
238
682645
1682
în speranța ca povestea lui
11:36
will inspirea inspira othersalții.
239
684327
3074
va inspira pe alții.
11:39
SuicideSinucidere is not just something
I've encounteredîntâlnite on the jobloc de munca.
240
687401
3430
Sinuciderea nu e doar ceva cu care
m-am confruntat în munca mea.
11:42
It's personalpersonal.
241
690831
2032
E personal.
11:44
My grandfatherbunic committedcomise suicidesinucidere by poisoningotrăvire.
242
692863
3874
Bunicul meu s-a sinucis prin otrăvire.
11:48
That actact, althoughcu toate ca endingfinal his ownpropriu paindurere,
243
696737
3874
Acea decizie, i-a curmat durerea lui,
11:52
robbedjefuit me from ever gettingobtinerea to know him.
244
700611
4546
dar m-a privat pe mine să-l cunosc.
11:57
This is what suicidesinucidere does.
245
705157
2666
Asta face sinuciderea.
11:59
For mostcel mai suicidalsinucidere folksoameni buni,
246
707823
2348
Majoritatea sinucigașilor
12:02
or those contemplatingcontemplând suicidesinucidere,
247
710171
1954
sau cei ce au gânduri de sinucidere,
12:04
they wouldn'tnu ar fi think of hurtingdoare anothero alta personpersoană.
248
712125
2706
nu se gândesc că vor răni pe altcineva.
12:06
They just want theiral lor ownpropriu paindurere to endSfârşit.
249
714831
3584
Vor să-și sfărșească doar durerea lor.
12:10
TypicallyDe obicei, this is accomplishedrealizat in just threeTrei waysmoduri:
250
718415
4036
De regulă,
asta se poate realiza în trei moduri:
12:14
sleepdormi, drugsdroguri or alcoholalcool, or deathmoarte.
251
722451
5658
prin somn, droguri ori alcool, sau moarte.
12:20
In my careerCarieră, I've respondeda răspuns to
252
728109
2720
De-a lungul profesiei mele,
am răspuns și am fost implicat în sute
12:22
and been involvedimplicat in hundredssute
253
730829
2353
12:25
of mentalmental illnessboală and suicidesinucidere callsapeluri
254
733182
2778
de cazuri de boli mintale sau sinucideri
12:27
around the bridgepod.
255
735960
1794
de pe pod.
12:29
Of those incidentsincidente I've been directlydirect involvedimplicat with,
256
737754
3511
Dintre incidentele în care am fost implicat,
12:33
I've only lostpierdut two,
257
741265
1972
am pierdut doar doi,
12:35
but that's two too manymulți.
258
743237
2186
și atât e prea mult.
12:37
One was JasonJason.
259
745423
2012
Unul a fost Jason.
12:39
The other was a man I spokevorbit to
260
747435
2256
Celelalt a fost un om cu care am vorbit
12:41
for about an hourora.
261
749691
1683
aproximativ o oră.
12:43
DuringÎn timpul that time, he shookscuturat my handmână
262
751374
2416
În acest timp, mi-a dat mâna
12:45
on threeTrei occasionsocazii.
263
753790
2737
de trei ori.
12:48
On that finalfinal handshakestrângere de mână,
264
756527
2076
La ultima strângere de mână,
12:50
he lookedprivit at me, and he said,
265
758603
2334
s-a uitat la mine și a spus,
12:52
"KevinKevin, I'm sorry, but I have to go."
266
760937
5403
„Kevin, îmi pare rău, dar trebuie să plec.”
12:58
And he leaptsărit.
267
766340
2133
Și a sărit.
13:00
HorribleOribil, absolutelyabsolut horribleoribil.
268
768473
2806
Cumplit. Îngrozitor.
13:03
I do want to tell you, thoughdeşi,
269
771279
1976
Dar vreau totuși să vă spun
13:05
the vastvast majoritymajoritate of folksoameni buni
270
773255
2352
că majoritatea celor
13:07
that we do get to contacta lua legatura on that bridgepod
271
775607
3522
cu care stăm de vorbă pe acel pod
13:11
do not commitcomite suicidesinucidere.
272
779129
3196
nu sar.
13:14
AdditionallyÎn plus, that very fewpuțini
273
782325
2990
În plus,
puținii care au sărit și au supraviețuit
13:17
who have jumpeda sărit off the bridgepod and livedtrăit
274
785315
2656
13:19
and can talk about it,
275
787971
1346
și pot povesti,
13:21
that one to two percentla sută,
276
789317
2813
acei 1-2 %,
13:24
mostcel mai of those folksoameni buni have said
277
792130
1831
majoritatea au spus
13:25
that the secondal doilea that they let go of that railșină,
278
793961
3354
că în clipa în care s-au lăsat să cadă,
13:29
they knewștiut that they had madefăcut a mistakegreşeală
279
797315
2565
au realizat că greșiseră
13:31
and they wanted to livetrăi.
280
799880
3051
și doreau să trăiască.
13:34
I tell people, the bridgepod not only connectsConnects
281
802931
4433
Spun oamenilor, podul nu leagă doar
13:39
MarinMarin to SanSan FranciscoFrancisco,
282
807364
2281
Marin de San Francisco,
13:41
but people togetherîmpreună alsode asemenea.
283
809645
3192
ci și oamenii.
13:44
That connectionconexiune, or bridgepod that we make,
284
812837
3793
Acea legătură pe care o facem,
13:48
is something that eachfiecare and everyfiecare one of us
285
816630
2429
e ceva ce fiecare dintre noi
13:51
should strivesă depună eforturi to do.
286
819059
1994
ar trebui să facă.
13:53
SuicideSinucidere is preventableprevenite.
287
821053
3024
Sinuciderea poate fi prevenită.
13:56
There is help. There is hopesperanţă.
288
824077
3334
Există ajutor. Există speranță.
13:59
Thank you very much.
289
827411
3030
Vă mulțumesc foarte mult.
14:02
(ApplauseAplauze)
290
830441
4000
(Aplauze)
Translated by Maria Santa
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com