ABOUT THE SPEAKER
Stephen Friend - Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale.

Why you should listen

While working for Merck, Stephen Friend became frustrated by the slow pace at which big pharma created new treatments for desperate patients. Studying shared models like Wikipedia, Friend realized that the complexities of disease could only be understood -- and combated -- with collaboration and transparency, not by isolated scientists working in secret with proprietary data

In his quest for a solution, Friend co-founded Sage Bionetworks, an organization dedicated to creating strategies and platforms that empower researchers to share and interpret data on a colossal scale -- as well as crowdsource tests for new hypotheses.

As he wrote on CreativeCommons.org, "Our goal is ambitious. We want to take biology from a place where enclosure and privacy are the norm, where biologists see themselves as lone hunter-gatherers working to get papers written, to one where the knowledge is created specifically to fit into an open model where it can be openly queried and transformed."

More profile about the speaker
Stephen Friend | Speaker | TED.com
TED2014

Stephen Friend: The hunt for "unexpected genetic heroes"

Stephen Friend: Vănătoarea după „eroi genetici nebănuiți”

Filmed:
1,017,016 views

Ce putem învăța de la cei ce moștenesc boli genetice dar nu se îmbolnăvesc? Stephen Friend propune să începem să-i studiem pe acei membri de familie care rămân sănătoși în ciuda mutațiilor genetice pe care le poartă.
- Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ApproximatelyAproximativ 30 yearsani agoîn urmă,
0
602
2338
Acum 30 de ani,
00:14
when I was in oncologyoncologie at the Children'sCopii HospitalSpital
1
2940
2693
când eram la cabinetul de oncologie
de la Spitalul de Copii
00:17
in PhiladelphiaPhiladelphia,
2
5633
1389
din Philadelphia,
00:19
a fatherTată and a sonfiu walkedumblat into my officebirou
3
7022
3154
un tată a venit la mine la cabinet
cu fiul său.
00:22
and they bothambii had theiral lor right eyeochi missingdispărut,
4
10176
3144
Ambii aveau globulul stâng extirpat.
00:25
and as I tooka luat the historyistorie, it becamea devenit apparentAparent
5
13320
2811
Am cercetat și am aflat că amândoi
00:28
that the fatherTată and the sonfiu had a rarerar formformă
6
16131
2769
aveau o formă rară de cancer ocular
00:30
of inheritedmostenit eyeochi tumortumoare, retinoblastomaRetinoblastomul,
7
18900
3542
moștenită, retinoblastom.
00:34
and the fatherTată knewștiut that he had passeda trecut that fatesoartă
8
22442
3114
Tatăl știa
că o transmisese fiului.
00:37
on to his sonfiu.
9
25556
1875
00:39
That momentmoment changedschimbat my life.
10
27431
2412
Acea clipă mi-a schimbat viața.
00:41
It propelledpropulsate me to go on
11
29843
1904
M-a stimulat să colaborez
00:43
and to co-leadco-plumb a teamechipă that discovereddescoperit
12
31747
3532
cu o echipă cu care am descoperit
00:47
the first cancercancer susceptibilitysusceptibilitatea genegenă,
13
35279
3197
prima genă de cancer pasibilă.
00:50
and in the interveningintervin decadesdecenii sincede cand then,
14
38476
2721
În deceniile următoare
00:53
there has been literallyliteralmente a seismicseismic shiftschimb
15
41197
3420
a urmat o schimbare seismică
00:56
in our understandingînţelegere of what goesmerge on,
16
44617
2026
în înțelegerea
00:58
what geneticgenetic variationsvariații are sittingședință behindin spate
17
46643
2888
mutațiilor genetice care stau la baza
01:01
variousvariat diseasesboli.
18
49531
1559
acestor boli.
01:03
In factfapt, for thousandsmii of humanuman traitstrăsături,
19
51090
3384
De fapt, pentru mii de trăsături umane,
01:06
a molecularmolecular basisbază that's knowncunoscut for that,
20
54474
2218
s-a aflat baza moleculară.
01:08
and for thousandsmii of people, everyfiecare day,
21
56692
3295
Mii de oameni, în fiecare zi,
01:11
there's informationinformație that they gaincâştig
22
59987
2081
se știe că sunt expuși
01:14
about the riskrisc of going on to get this diseaseboală
23
62068
2442
riscului de a se îmbolnăvi
01:16
or that diseaseboală.
24
64510
2226
de o boală sau alta.
01:18
At the samela fel time, if you askcere,
25
66736
2305
În același timp, vă întrebați,
01:21
"Has that impactedafectate the efficiencyeficienţă,
26
69041
2707
„Au influențat aceste cunoștințe
01:23
how we'vene-am been ablecapabil to developdezvolta drugsdroguri?"
27
71748
2092
modul în care se produc medicamentele?”
01:25
the answerRăspuns is not really.
28
73840
1782
Răspunsul nu e pozitiv.
01:27
If you look at the costa costat of developingîn curs de dezvoltare drugsdroguri,
29
75622
2330
Analizând costul
cercetărilor farmaceutice,
01:29
how that's doneTerminat, it basicallype scurt hasn'tnu are budgedclinti that.
30
77952
3389
concluzionăm că nu a existat un impact.
01:33
And so it's as if we have the powerputere to diagnosediagnostica
31
81341
4473
Avem puterea să diagnosticăm
01:37
yetinca not the powerputere to fullycomplet treattrata.
32
85814
2812
dar nu să tratăm pe deplin.
01:40
And there are two commonlyîn mod obișnuit givendat reasonsmotive
33
88626
2466
Există două motive invocate frecvent.
01:43
for why that happensse întâmplă.
34
91092
1468
01:44
One of them is it's earlydin timp dayszi.
35
92560
3472
Unul este perioada de început.
01:48
We're just learningînvăţare the wordscuvinte, the fragmentsfragmente,
36
96032
3590
Ne familiarizăm cu genele, cu fragmentele,
01:51
the lettersscrisori in the geneticgenetic codecod.
37
99622
1776
cu literele din codul genetic.
01:53
We don't know how to readcitit the sentencespropoziţii.
38
101398
2155
Nu știm cum să citim propozițiile.
01:55
We don't know how to followurma the narrativenarativ.
39
103553
2570
Nu știm cum să urmărim narațiunea.
01:58
The other reasonmotiv givendat is that
40
106123
2479
Alt motiv invocat
este că majoritatea schimbărilor
02:00
mostcel mai of those changesschimbări are a losspierderi of functionfuncţie,
41
108602
2218
sunt o pierdere de funcție,
02:02
and it's actuallyde fapt really hardgreu to developdezvolta drugsdroguri
42
110820
2925
și e greu să produci un medicament
02:05
that restorerestabili functionfuncţie.
43
113745
1915
care să restabilească funcția.
02:07
But todayastăzi, I want us to stepEtapa back
44
115660
2182
Astăzi vreau să ne întoarcem
02:09
and askcere a more fundamentalfundamental questionîntrebare,
45
117842
2028
și să punem o întrebare fundamentală:
02:11
and askcere, "What happensse întâmplă if we're thinkinggândire
46
119870
2189
„Oare nu abordăm problema
într-un context greșit?”
02:14
about this maybe in the wronggresit contextcontext?"
47
122059
2733
02:16
We do a lot of studyingstudiu of those who are sickbolnav
48
124792
3159
Cercetăm pe cei bolnavi
02:19
and buildingclădire up long listsliste
49
127951
2600
și alcătuim liste întregi
02:22
of alteredmodificată componentscomponente.
50
130551
3118
cu mutații.
02:25
But maybe, if what we're tryingîncercat to do
51
133669
2399
Poate, dacă am încerca
02:28
is to developdezvolta therapiesterapii for preventionprofilaxie,
52
136068
3222
să găsim terapii de prevenire,
02:31
maybe what we should be doing
53
139290
1553
ar trebui să-i studiem
02:32
is studyingstudiu those who don't get sickbolnav.
54
140843
2382
pe cei care nu se îmbolnăvesc.
02:35
Maybe we should be studyingstudiu those
55
143225
2347
Poate ar trebui
02:37
that are well.
56
145572
2175
să-i studiem pe cei sănătoși.
02:39
A vastvast majoritymajoritate of those people
57
147747
1797
Marea majoritate
02:41
are not necessarilyîn mod necesar carryingpurtător a particularspecial
58
149544
2336
nu moștenesc mutații genetice
02:43
geneticgenetic loadsarcină or riskrisc factorfactor.
59
151880
1936
și nu sunt expuși riscului.
02:45
They're not going to help us.
60
153816
1984
Aceștia nu ne pot ajuta.
02:47
There are going to be those individualspersoane fizice
61
155800
1599
Dar vor exista
02:49
who are carryingpurtător a potentialpotenţial futureviitor riskrisc,
62
157399
2669
cei expuși unui risc în viitor,
02:52
they're going to go on to get some symptomsimptom.
63
160068
1844
vor începe cu niște simptome.
02:53
That's not what we're looking for.
64
161912
1788
Nu asta căutăm.
02:55
What we're askingcer and looking for is,
65
163700
1848
Îi căutăm
02:57
are there a very fewpuțini seta stabilit of individualspersoane fizice
66
165548
2770
pe cei puțini
03:00
who are actuallyde fapt walkingmers around
67
168318
2836
care sunt de fapt expuși
03:03
with the riskrisc that normallyîn mod normal would causecauza a diseaseboală,
68
171154
4019
riscului unei boli,
03:07
but something in them, something hiddenascuns in them
69
175173
2963
dar ceva înăuntrul lor
03:10
is actuallyde fapt protectivede protecţie
70
178136
1834
îi protejează
03:11
and keepingpăstrare them from exhibitingexpozante those symptomssimptome?
71
179970
3175
și-i ține departe de acele simptome?
03:15
If you're going to do a studystudiu
like that, you can imagineimagina
72
183145
2053
Pentru o astfel de cercetare
03:17
you'dte-ai like to look at lots and lots of people.
73
185198
2832
ați dori să analizați o mulțime mare
de oameni.
03:20
We'dNe-ar have to go and have a prettyfrumos widelarg studystudiu,
74
188030
3292
Ar trebui să facem o cercetare vastă.
03:23
and we realizedrealizat that actuallyde fapt
75
191322
1735
Am realizat de fapt
03:25
one way to think of this is,
76
193057
1529
că un mod de a reuși
03:26
let us look at adultsadulți who are over 40 yearsani of agevârstă,
77
194586
4277
e să ne uităm la adulții peste 40 ani,
03:30
and let's make sure that we look at those
78
198863
2970
și să ne asigurăm că-i selectăm
03:33
who were healthysănătos as kidscopii.
79
201833
1480
pe cei care au fost sănătoși de mici,
03:35
They mightar putea have had individualspersoane fizice in theiral lor familiesfamilii
80
203313
2402
care ar putea avea persoane în famillile lor
03:37
who had had a childhoodcopilărie diseaseboală,
81
205715
1812
care au avut o boală în copilărie,
03:39
but not necessarilyîn mod necesar.
82
207527
1506
dar nu neapărat.
03:41
And let's go and then screenecran those
83
209033
2767
Apoi să-i analizăm pe cei
03:43
to find those who are carryingpurtător genesgene
84
211800
1993
care poartă genetic
03:45
for childhoodcopilărie diseasesboli.
85
213793
1678
boli declanșate de obicei în copilărie.
03:47
Now, some of you, I can see you
86
215471
1564
Presupun că unii vă întrebați:
03:49
puttingpunând your handsmâini up going, "Uh, a little oddciudat.
87
217035
3295
”Ah, cam ciudat.
03:52
What's your evidenceevidență
88
220330
1417
Ce dovadă ai
03:53
that this could be feasiblerealizabil?"
89
221747
1662
că abordarea asta ar funcționa?
03:55
I want to give you two examplesexemple.
90
223409
2064
Să vă dau două exemple.
03:57
The first comesvine from SanSan FranciscoFrancisco.
91
225473
2948
Primul e din San Francisco,
04:00
It comesvine from the 1980s and the 1990s,
92
228421
2941
din anii '80 și '90,
04:03
and you mayMai know the storypoveste where
93
231362
2394
poate știți povestea în care
04:05
there were individualspersoane fizice who had very highînalt levelsniveluri
94
233756
2397
mulți s-au infectat
04:08
of the virusvirus HIVHIV.
95
236153
1268
cu un nivel foarte ridicat de virus HIV
04:09
They wenta mers on to get AIDSSIDA.
96
237421
2479
și ca urmare s-au îmbolnăvit de SIDA.
04:11
But there was a very smallmic seta stabilit of individualspersoane fizice
97
239900
2317
Dar a existat un număr mic de persoane
04:14
who alsode asemenea had very highînalt levelsniveluri of HIVHIV.
98
242217
2968
care aveau nivelul ridicat de HIV
04:17
They didn't get AIDSSIDA.
99
245185
1386
și nu au contactat SIDA.
04:18
And astuteviclean cliniciansclinicienii trackedpe șenile that down,
100
246571
2962
Clinicieni iscusiți au descoperit
04:21
and what they foundgăsite was
they were carryingpurtător mutationsmutații.
101
249533
3387
că acei indivizi aveau
niște mutații protectoare.
04:24
NoticeNotificare, they were carryingpurtător mutationsmutații from birthnaștere
102
252920
3085
Aveau mutații din naștere
04:28
that were protectivede protecţie, that were protectingprotectoare them
103
256005
2015
care îi protejau
04:30
from going on to get AIDSSIDA.
104
258020
1641
de boala SIDA.
04:31
You mayMai alsode asemenea know that actuallyde fapt a linelinia of therapyterapie
105
259661
3165
Poate știți că s-au înființat noi terapii
04:34
has been comingvenire alongde-a lungul basedbazat on that factfapt.
106
262826
3120
pe baza acestor descoperiri.
04:37
SecondAl doilea exampleexemplu, more recentRecent, is elegantelegant work
107
265946
3224
Al doilea exemplu, mai recent,
e cercetarea lui Helen Hobbs
care spunea,
04:41
doneTerminat by HelenHelen HobbsHobbs,
108
269170
1403
04:42
who said, "I'm going to look at individualspersoane fizice
109
270573
2662
„Voi analiza persoanele
04:45
who have very highînalt lipidlipide levelsniveluri,
110
273235
2716
care au nivel crescut de lipide,
04:47
and I'm going to try to find those people
111
275951
1939
îi voi căuta pe cei
04:49
with highînalt lipidlipide levelsniveluri
112
277890
1802
cu nivel crescut de lipide
04:51
who don't go on to get heartinimă diseaseboală."
113
279692
2168
care nu suferă de o boală cardiacă.”
04:53
And again, what she foundgăsite was
114
281860
2438
A descoperit
04:56
some of those individualspersoane fizice had mutationsmutații
115
284298
2560
că unii indivizi aveau mutații
04:58
that were protectivede protecţie from birthnaștere that keptținut them,
116
286858
2719
care îi protejau din naștere
05:01
even thoughdeşi they had highînalt lipidlipide levelsniveluri,
117
289577
1445
în ciuda nivelului crescut de lipide.
05:03
and you can see this is an interestinginteresant way
118
291022
3371
E un mod interesant
05:06
of thinkinggândire about how you could developdezvolta
119
294393
1961
de a aborda
05:08
preventivepreventiv therapiesterapii.
120
296354
2260
terapiile de prevenire.
05:10
The projectproiect that we're workinglucru on
121
298614
1944
Lucrăm la un proiect
05:12
is calleddenumit "The ResilienceCapacitatea de adaptare ProjectProiect:
122
300558
2462
numit „The Resilience Project:
05:15
A SearchCăutare for UnexpectedNeaşteptate HeroesEroi,"
123
303020
1400
A Search for Unexpected Heroes".
05:16
because what we are interestedinteresat in doing is sayingzicală,
124
304420
2490
Ne interesează
05:18
can we find those rarerar individualspersoane fizice
125
306910
2648
să găsim acele persoane rare
05:21
who mightar putea have these hiddenascuns protectivede protecţie factorsfactori?
126
309558
4325
care au acești factori protectivi ascunși?
05:25
And in some waysmoduri, think of it as a decoderdecodor ringinel,
127
313883
2980
Imaginați-vă un proces de decodificare,
05:28
a sortfel of resilienceelasticitate decoderdecodor ringinel
128
316863
1926
un fel de inele de rezistență
05:30
that we're going to try to buildconstrui.
129
318789
1632
pe care încercăm să le producem.
05:32
We'veNe-am realizedrealizat that we should
do this in a systematicsistematică way,
130
320421
3849
Într-un mod sistematic,
05:36
so we'vene-am said, let's take everyfiecare singlesingur
131
324270
2627
să luăm fiecare boală genetică moștenită
05:38
childhoodcopilărie inheritedmostenit diseaseboală.
132
326897
1243
care se declanșează în copilărie.
05:40
Let's take them all, and let's
pullTrage them back a little bitpic
133
328140
2564
Să le luăm pe toate
05:42
by those that are knowncunoscut to have severesever symptomssimptome,
134
330704
3186
și să le alegem
pe cele cu simptome severe,
05:45
where the parentspărinţi, the childcopil,
135
333890
1920
unde părinții, copilul,
05:47
those around them would know
136
335810
1050
cei din jurul lor ar ști
05:48
that they'dle-ar gottenajuns sickbolnav,
137
336860
1330
că s-au îmbolnăvit,
05:50
and let's go aheadînainte and then framecadru them again
138
338190
3700
și să mergem mai departe
să-i încadrăm din nou
05:53
by those partspărți of the genesgene where we know
139
341890
2581
în acele părți genetice unde știm
05:56
that there is a particularspecial alterationmodificarea
140
344471
2507
că există o mutație anume
05:58
that is knowncunoscut to be highlyextrem de penetrantaplicate
141
346978
2798
cu penetrație ridicată
06:01
to causecauza that diseaseboală.
142
349776
2654
care cauzează acea boală.
06:04
Where are we going to look?
143
352430
1228
Unde vom căuta?
06:05
Well, we could look locallyla nivel local. That makesmărci sensesens.
144
353658
2488
Vom căuta loco. Logic.
06:08
But we begana început to think, maybe we should look
145
356146
2261
Dar poate ar trebui
06:10
all over the worldlume.
146
358407
1451
să ne uităm pe tot globul.
06:11
Maybe we should look not just here
147
359858
1653
Nu doar aici,
06:13
but in remotela distanta placeslocuri where theiral lor mightar putea be
148
361511
1960
ci în locuri izolate unde ar exista
06:15
a distinctdistinct geneticgenetic contextcontext,
149
363471
3030
un context genetic aparte,
06:18
there mightar putea be environmentalde mediu factorsfactori
150
366501
1642
poate condiții de mediu
06:20
that protectproteja people.
151
368143
1382
care protejează lumea.
06:21
And let's look at a millionmilion individualspersoane fizice.
152
369525
4462
Să ne uităm la un milion de persoane.
06:25
Now the reasonmotiv why we think it's a good time
153
373987
2970
Motivul pentru care considerăm
că e momentul potrivit s-o facem acum
06:28
to do that now
154
376957
1072
06:30
is, in the last couplecuplu of yearsani,
155
378029
1760
este că, în ultimi anii,
06:31
there's been a remarkableremarcabil plummetingdiminuarea in the costa costat
156
379789
2588
costul de analize a scăzut extraordinar
06:34
to do this typetip of analysisanaliză,
157
382377
2235
pentru acest tip de analize,
06:36
this typetip of datadate generationgeneraţie,
158
384612
1739
acest tip de generator de date,
06:38
to where it actuallyde fapt costscheltuieli lessMai puțin to do
159
386351
2608
încât costă mai puțin
06:40
the datadate generationgeneraţie and analysisanaliză
160
388959
2194
să generezi și să analizezi date
06:43
than it does to do the sampleprobă
processingprelucrare and the collectionColectie.
161
391153
3184
decât să prevalezi probe și să le colectezi.
06:46
The other reasonmotiv is that in the last fivecinci yearsani,
162
394337
4304
Alt motiv e că în ultimii 5 ani,
06:50
there have been awesomeminunat toolsunelte,
163
398641
1964
au apărut instrumente extraordinare
06:52
things about networkreţea biologybiologie, systemssisteme biologybiologie,
164
400605
2662
în biologia sistemelor
06:55
that have come up that allowpermite us to think
165
403267
1961
care ne-au permis să sperăm
06:57
that maybe we could decipherdescifra
166
405228
1940
că poate am putea descoperi
06:59
those positivepozitiv outliersaberante.
167
407168
2481
acele excepții salvatoare.
07:01
And as we wenta mers around talkingvorbind to researcherscercetători
168
409649
2172
Când am transmis
07:03
and institutionsinstituții
169
411821
1904
cercetătorilor și instituților
07:05
and tellingspune them about our storypoveste,
170
413725
1569
spunând-le despre studiile noastre,
07:07
something happeneds-a întâmplat.
171
415294
1667
ceva s-a întâmplat.
07:08
They starteda început sayingzicală, "This is interestinginteresant.
172
416961
2229
Au spus: „Interesant,
07:11
I would be gladbucuros to joina adera your effortefort.
173
419190
3347
aș dori să mă alătur vouă.
07:14
I would be willingdispus to participateparticipa."
174
422537
1927
M-aș bucura să particip”.
07:16
And they didn't say, "Where'sÎn cazul în care the MTAMTA?"
175
424464
2579
Nu au întrebat: „Unde e patentul?”
07:19
They didn't say, "Where is my authorshippaternitate?"
176
427043
3293
„Unde îmi este statutul de autor?”
07:22
They didn't say, "Is this datadate going
to be mineA mea? Am I going to ownpropriu it?"
177
430336
4611
„Voi avea drepturi asupra rezultatelor?”
07:26
They basicallype scurt said, "Let's work on this
178
434947
2279
Au spus doar: „Hai să lucrăm
07:29
in an opendeschis, crowd-sourcedmulţime provenind, teamechipă way
179
437226
2881
deschis, gen crowd-sourced,
07:32
to do this decodingDecodare."
180
440107
3074
în echipă și să-l decodăm.”
07:35
SixŞase monthsluni agoîn urmă, we lockedblocat down
181
443181
2515
Acum șase luni, am localizat
07:37
the screeningscreening- keycheie for this decoderdecodor.
182
445696
3315
proba cheie pentru acest decodor.
07:41
My co-leadco-plumb, a brilliantSclipitor scientistom de stiinta, EricEric SchadtSchadt
183
449011
4578
Asociatul meu, un cercetător strălucit,
Eric Schadt,
07:45
at the IcahnIcahn MountMuntele SinaiSinai
SchoolScoala of MedicineMedicina in NewNoi YorkYork,
184
453589
3306
de la Școala de Medicină
Icahn Mount Sinai din New York,
07:48
and his teamechipă,
185
456895
1392
și echipa lui
07:50
lockedblocat in that decoderdecodor keycheie ringinel,
186
458287
2869
s-au concentrat pe decodificare
07:53
and we begana început looking for sampleseșantioane,
187
461156
2395
și am început să căutăm probe,
07:55
because what we realizedrealizat is,
188
463551
1486
pentru că am observat că,
07:57
maybe we could just go and look
189
465037
1794
poate putem lua probe
07:58
at some existingexistent sampleseșantioane to
get some sensesens of feasibilityfezabilitate.
190
466831
3086
să avem o idee despre posibilitatea lor.
08:01
Maybe we could take two, threeTrei
percentla sută of the projectproiect on,
191
469917
2577
Poate putem lua 2 sau 3% din proiect,
08:04
and see if it was there.
192
472494
1417
să vedem dacă avem succes.
08:05
And so we starteda început askingcer people
193
473911
1998
Am început să întrebăm specialiști
08:07
suchastfel de as HakonSanda at the Children'sCopii HospitalSpital in PhiladelphiaPhiladelphia.
194
475909
3537
precum medicul Hakon
de la Sitalul de Copii din Philadelphia.
08:11
We askedîntrebă LeifLeif up in FinlandFinlanda.
195
479446
2245
Am întrebat pe Leif din Finlanda.
08:13
We talkeda vorbit to AnneAnne WojcickiWojcicki at 23andMeandMe,
196
481691
3673
Am vorbit cu Anne Wojcicki de la 23andMe,
08:17
and WangWang JunJun at BGIBGI,
197
485364
1767
și Wang Jun de la BGI.
08:19
and again, something remarkableremarcabil happeneds-a întâmplat.
198
487131
2188
Din nou, ceva incredibil s-a întâmplat.
08:21
They said, "Huh,
199
489319
1809
Au spus:
08:23
not only do we have sampleseșantioane,
200
491128
1744
Nu numai că avem probe,
08:24
but oftende multe ori we'vene-am analyzedanalizate them,
201
492872
2196
dar le-am și analizat adesea,
08:27
and we would be gladbucuros to go into
202
495068
1487
și am fi bucuroși să căutăm
08:28
our anonymizedanonimizate sampleseșantioane
203
496555
1403
printre mostrele noastre anonime
08:29
and see if we could find those
204
497958
2062
să vedem dacă putem găsi
08:32
that you're looking for."
205
500020
1163
ceea ce căutați.”
08:33
And insteadin schimb of beingfiind 20,000 or 30,000,
206
501183
2707
În loc de 20.000 sau 30.000,
08:35
last monthlună we passeda trecut one halfjumătate millionmilion sampleseșantioane
207
503890
3152
luna trecută am depășit
un milion jumătate de probe
08:39
that we'vene-am alreadydeja analyzedanalizate.
208
507042
1905
pe care le-am analizat deja.
08:40
So you musttrebuie sa be going,
209
508947
1493
V-ați întreba,
08:42
"Huh, did you find any unexpectedneașteptat heroeseroii?"
210
510440
5625
„Cum, ați găsit eroi neașteptați?”
08:48
And the answerRăspuns is, we didn't find one or two.
211
516065
2583
Nu am găsit dar unu sau doi.
08:50
We foundgăsite dozenszeci of these strongputernic candidatecandidat
212
518648
3038
Am găsit zeci
08:53
unexpectedneașteptat heroeseroii.
213
521686
1729
de astfel de eroi nebănuți.
08:55
So we think that the time is now
214
523415
2697
Credem că a sosit timpul
08:58
to launchlansa the betabeta phasefaza of this projectproiect
215
526112
2340
să lansăm a doua etapă a proiectului,
09:00
and actuallyde fapt startstart gettingobtinerea prospectivepotenţiali individualspersoane fizice.
216
528452
3117
să căutăm persoanele cu risc mare.
09:03
BasicallyPractic all we need is informationinformație.
217
531569
3171
Avem nevoie doar de informație.
09:06
We need a swabtampon of DNAADN-UL
218
534740
1659
Avem nevoie de o prelevare de ADN
09:08
and a willingnessdorinţa to say, "What's insideinterior me?
219
536399
3405
și curiozitatea de a spune:
„Ce se află înăuntrul meu?
09:11
I'm willingdispus to be re-contactedre-a contactat."
220
539804
3263
Sunt dispus să fiu contactat.”
09:15
MostCele mai multe of us spendpetrece our livesvieți,
221
543067
3791
Majoritatea ne trăim viața,
09:18
when it comesvine to healthsănătate and diseaseboală,
222
546858
1954
când vine vorba despre sănătate și boală,
09:20
actingactorie as if we're voyeursVoyeuri.
223
548812
3080
ca niște voyeurs.
09:23
We delegatedelegat the responsibilityresponsabilitate
224
551892
2337
Delegăm responsibilitatea
09:26
for the understandingînţelegere of our diseaseboală,
225
554229
2043
pentru înțelegerea,
09:28
for the treatmenttratament of our diseaseboală,
226
556272
1872
pentru tratamentul bolii noastre,
09:30
to anointeduns expertsexperți.
227
558144
3536
în mâna experților desemnați.
09:33
In orderOrdin for us to get this projectproiect to work,
228
561680
3340
Pentru ca să funcțiuneze acest proiect,
09:37
we need individualspersoane fizice to stepEtapa up
229
565020
2150
avem neoie de persoane
09:39
in a differentdiferit rolerol and to be engagedangajat,
230
567170
3892
care să se implice,
09:43
to realizerealiza this dreamvis,
231
571062
2925
pentru împlinirea acestui vis,
09:45
this opendeschis crowd-sourcedmulţime provenind projectproiect,
232
573987
3135
pentru ca proiectul
09:49
to find those unexpectedneașteptat heroeseroii,
233
577122
3680
să găsescă acei eroi neașteptați,
09:52
to evolveevolua from the currentactual conceptsconcepte
234
580802
2660
ca să depășim conceptul prezent
09:55
of resourcesresurse and constraintsconstrângeri,
235
583462
2334
de resurse și limite,
09:57
to designproiecta those preventivepreventiv therapiesterapii,
236
585796
3251
să plănuim acele terapii preventive,
10:01
and to extendextinde it beyonddincolo childhoodcopilărie diseasesboli,
237
589047
2773
să-l extindem dincolo de bolile copilăriei,
10:03
to go all the way up to waysmoduri
238
591820
1577
să ajungem să înțelegem
10:05
that we could look at Alzheimer'sAlzheimer or Parkinson'sParkinson,
239
593397
3871
bolile Alzheimer sau Parkinson,
10:09
we're going to need us
240
597268
2262
avem nevoie
10:11
to be looking insideinterior ourselvesnoi insine and askingcer,
241
599530
3106
să ne uităm înăuntrul nostru
și să ne întrebăm:
10:14
"What are our rolesrolurile?
242
602636
2204
„Care e rolul nostru?
10:16
What are our genesgene?"
243
604840
1673
”Care sunt genele noastre?”
10:18
and looking withinîn ourselvesnoi insine for informationinformație
244
606513
2785
Să căutăm înăuntrul nostru informații
10:21
we used to say we should go to the outsidein afara,
245
609298
2642
pe care obișnuiam să le căutăm
în exterior, la experți,
10:23
to expertsexperți,
246
611940
1208
10:25
and to be willingdispus to shareacțiune that with othersalții.
247
613148
4052
și să fim dispuși
să le împărtășim cu ceilalți.
Vă mulțumesc foarte mult.
10:29
Thank you very much.
248
617200
3558
(Aplauze)
10:32
(ApplauseAplauze)
249
620758
1815
Translated by Ariana Bleau Lugo
Reviewed by Maria Santa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Friend - Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale.

Why you should listen

While working for Merck, Stephen Friend became frustrated by the slow pace at which big pharma created new treatments for desperate patients. Studying shared models like Wikipedia, Friend realized that the complexities of disease could only be understood -- and combated -- with collaboration and transparency, not by isolated scientists working in secret with proprietary data

In his quest for a solution, Friend co-founded Sage Bionetworks, an organization dedicated to creating strategies and platforms that empower researchers to share and interpret data on a colossal scale -- as well as crowdsource tests for new hypotheses.

As he wrote on CreativeCommons.org, "Our goal is ambitious. We want to take biology from a place where enclosure and privacy are the norm, where biologists see themselves as lone hunter-gatherers working to get papers written, to one where the knowledge is created specifically to fit into an open model where it can be openly queried and transformed."

More profile about the speaker
Stephen Friend | Speaker | TED.com