ABOUT THE SPEAKER
Chris Domas - Cybersecurity researcher
Chris Domas is an embedded systems engineer and cybersecurity researcher.

Why you should listen

Chris Domas is a cyber-security researcher at the Battelle Memorial Institute. He specializes in embedded systems reverse-engineering (RE) and vulnerability analysis, figuring out how to manipulate electronic devices. Applying this towards national security, his group develops cyber technology that protects people on the newest front of global war.

Domas graduated from Ohio State University, where he set out to take every class offered by the school. He bounced between majors in electrical engineering, physics, mathematics, mechanical engineering, biology, chemistry, statistics, biomedical engineering, computer graphics, psychology, and linguistics, but finally ran out of money and was forced to graduate. Settling on a degree in computer science, with an irrelevant handful of minors, he joined Battelle as a cyber security researcher. Today, he strives to incorporate ideas from these disparate fields to tackle the world’s most challenging cyber problems in innovative and unexpected ways. As a result of his work, he received Battelle’s coveted 2013 Emerging Scientist and 2013 Technical Achievement awards. He continues to present research around the country, most recently at the cyber security conferences Black Hat, REcon and DerbyCon.

 

More profile about the speaker
Chris Domas | Speaker | TED.com
TEDxColumbus

Chris Domas: The 1s and 0s behind cyber warfare

Chris Domas: Cifrele de 1 și 0 din spatele războiului cibernetic

Filmed:
1,109,814 views

Chris Domas este un cercetător în securitatea cibernetică care operează în ceea ce a devenit un nou front de război, cel „cibernetic". În acest discurs captivant, el arată modul în care cercetătorii folosesc tipare de recunoaștere și de inginerie inversă (și stau câteva nopți fără să doarmă) pentru a înțelege un fragment de cod binar al cărui scop și conținut nu îl știu.
- Cybersecurity researcher
Chris Domas is an embedded systems engineer and cybersecurity researcher. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a lot of onescele and zeroszerouri.
0
770
2262
Acestea sunt foarte multe cifre
de unu și zero.
00:15
It's what we call binarybinar informationinformație.
1
3032
3099
Sunt ceea ce numim informație binară.
00:18
This is how computerscalculatoare talk.
2
6131
1442
Așa vorbesc calculatoarele.
00:19
It's how they storemagazin informationinformație.
3
7573
1929
Așa stochează informația.
00:21
It's how computerscalculatoare think.
4
9502
1626
Așa gândesc.
00:23
It's how computerscalculatoare do
5
11128
1619
Așa fac calculatoarele
00:24
everything it is that computerscalculatoare do.
6
12747
2382
tot ceea ce fac.
00:27
I'm a cybersecurityCybersecurity researchercercetător,
7
15129
2047
Sunt cercetător
în securitatea cibernetică,
00:29
whichcare meansmijloace my jobloc de munca is to sitsta
down with this informationinformație
8
17176
2070
sarcina mea este să iau această informație
00:31
and try to make sensesens of it,
9
19246
1684
și să încerc s-o înțeleg,
00:32
to try to understanda intelege what all
the onescele and zeroeszerouri mean.
10
20930
2753
să înțeleg ce reprezintă toate
acele cifre de 0 și 1.
00:35
UnfortunatelyDin păcate for me, we're not just talkingvorbind
11
23683
1843
Din nefericire pentru mine,
nu vorbim doar
de cifrele de 1 și 0 de pe ecran.
00:37
about the onescele and zeroszerouri
I have on the screenecran here.
12
25526
2234
00:39
We're not just talkingvorbind about a
fewpuțini pagespagini of onescele and zeroszerouri.
13
27760
2683
Nu vorbim nici de câteva pagini de 1 și 0.
00:42
We're talkingvorbind about billionsmiliarde and billionsmiliarde
14
30443
2609
Vorbim de miliarde și miliarde
00:45
of onescele and zeroszerouri,
15
33052
1333
de 1 și 0,
00:46
more than anyoneoricine could possiblyeventual comprehendintelege.
16
34385
2641
mai mult decât ar putea cineva
să înțeleagă vreodată.
00:49
Now, as excitingemoționant as that soundssunete,
17
37026
1859
Acum, așa grozav cum sună,
00:50
when I first starteda început doing cyberCyber
18
38885
2492
atunci când am început să fac ciber...
00:53
(LaughterRâs) —
19
41377
1743
(Râsete)
00:55
when I first starteda început doing cyberCyber, I wasn'tnu a fost sure
20
43120
2003
când am început cu cibernetica
nu eram sigur
00:57
that siftingcernerea throughprin onescele and zeroszerouri
21
45123
1473
că cercetarea unor cifre de 1 și 0
00:58
was what I wanted to do with the restodihnă of my life,
22
46596
2294
era ceea ce voiam să fac în viață,
01:00
because in my mindminte, cyberCyber
23
48890
2020
pentru că în mintea mea, cibernetica
01:02
was keepingpăstrare virusesviruși off of my grandma'sbunicii computercomputer,
24
50910
3681
însemna protejarea de viruși
a calculatorului bunicii,
01:06
it was keepingpăstrare people'soamenii lui MyspaceMySpace
pagespagini from beingfiind hackedtocat,
25
54591
3348
însemna protejarea
paginilor de pe Myspace,
01:09
and maybe, maybe on my mostcel mai gloriousglorios day,
26
57939
2185
și poate, în cea mai glorioasă zi a mea,
01:12
it was keepingpăstrare someone'se cineva creditcredit
cardcard informationinformație from beingfiind stolenfurat.
27
60124
3751
însemna să protejez de furt
informația de pe un card de credit.
01:15
Those are importantimportant things,
28
63875
1363
Astea sunt lucruri importante,
dar nu așa voiam să-mi petrec viața.
01:17
but that's not how I wanted to spendpetrece my life.
29
65238
2758
01:19
But after 30 minutesminute of work
30
67996
1934
Dar după ce am fost 30 de minute
01:21
as a defenseapărare contractorcontractant,
31
69930
1353
contractor în apărare,
01:23
I sooncurând foundgăsite out that my ideaidee of cyberCyber
32
71283
2790
am aflat că părerea mea despre cibernetică
01:26
was a little bitpic off.
33
74073
1869
era puțin pe lângă.
01:27
In factfapt, in termstermeni of nationalnaţional securitySecuritate,
34
75942
1945
De fapt pentru securitatea națională
01:29
keepingpăstrare virusesviruși off of my grandma'sbunicii computercomputer
35
77887
2071
protejarea de viruși
a calculatorului bunicii
01:31
was surprisinglysurprinzător lowscăzut on theiral lor priorityprioritate listlistă.
36
79958
3186
avea prioritate surprinzător de mică.
01:35
And the reasonmotiv for that is cyberCyber
37
83144
1301
Motivul este că cibernetica
01:36
is so much biggermai mare than any one of those things.
38
84445
3793
e un domeniu mult mai vast
decât oricare dintre acele probleme.
01:40
CyberCyber is an integralintegrantă partparte of all of our livesvieți,
39
88238
2825
Cibernetica e parte integrală
din viețile noastre,
01:43
because computerscalculatoare are an
integralintegrantă partparte of all of our livesvieți,
40
91063
3060
deoarece calculatoarele sunt
parte integrală din viețile noastre,
01:46
even if you don't ownpropriu a computercomputer.
41
94123
1952
chiar dacă nu deții un calculator.
01:48
ComputersCalculatoare controlControl everything in your carmașină,
42
96075
2646
Calculatoarele controlează totul
din mașina ta,
01:50
from your GPSGPS to your airbagsairbag-uri.
43
98721
1880
de la GPS la airbag-uri.
01:52
They controlControl your phonetelefon.
44
100601
1316
Îți controlează telefonul.
01:53
They're the reasonmotiv you can call 911
45
101917
1171
Datorită lor poți suna la 911
și vorbi cu cineva.
01:55
and get someonecineva on the other linelinia.
46
103088
1796
01:56
They controlControl our nation'snaţiunii entireîntreg infrastructureinfrastructură.
47
104884
2794
Ele controlează întreaga infrastructură.
01:59
They're the reasonmotiv you have electricityelectricitate,
48
107678
1676
Datorită lor ai electricitate,
căldură, apă curată, mâncare.
02:01
heatcăldură, cleancurat waterapă, foodalimente.
49
109354
2338
02:03
ComputersCalculatoare controlControl our militarymilitar equipmentechipament,
50
111692
1901
Calculatoarele controlează
echipamentele militare,
02:05
everything from missilerachetă silossilozuri to satellitessateliți
51
113593
1677
de la rachete la sateliți
la rețele de apărare nucleară.
02:07
to nuclearnuclear defenseapărare networksrețele.
52
115270
3914
02:11
All of these things are madefăcut possibleposibil
53
119184
1989
Toate aceste lucruri sunt posibile
datorită calculatoarelor,
02:13
because of computerscalculatoare,
54
121173
1416
02:14
and thereforeprin urmare because of cyberCyber,
55
122589
1983
așadar, datorită ciberneticii,
02:16
and when something goesmerge wronggresit,
56
124572
1504
iar când ceva nu merge bine,
02:18
cyberCyber can make all of these things impossibleimposibil.
57
126076
3118
cibernetica poate face
toate astea imposibile.
02:21
But that's where I stepEtapa in.
58
129194
1585
Dar aici apar eu.
02:22
A bigmare partparte of my jobloc de munca is defendingapărarea all of these things,
59
130779
2940
Sarcina mea în mare parte
e să apăr aceste lucruri,
02:25
keepingpăstrare them workinglucru,
60
133719
1662
să le mențin în funcționare,
02:27
but onceo singura data in a while, partparte of my
jobloc de munca is to breakpauză one of these things,
61
135381
2328
dar câteodată trebuie
să stric câte unul din ele,
02:29
because cyberCyber isn't just about defenseapărare,
62
137709
2396
deoarece cibernetica
nu se reduce la apărare,
02:32
it's alsode asemenea about offensesupărare.
63
140105
2273
ci include și atacul.
02:34
We're enteringintroducerea an agevârstă where we talk about
64
142378
1576
Intrăm într-o eră în care vorbim
despre arme cibernetice.
02:35
cyberweaponscyberweapons.
65
143954
1461
02:37
In factfapt, so great is the potentialpotenţial for cyberCyber offensesupărare
66
145415
3135
De fapt potențialul pentru infracțiuni
cibernetice e atât de mare
02:40
that cyberCyber is consideredluate în considerare a newnou domaindomeniu of warfarerăzboi.
67
148550
3621
încât cibernetica e considerată
un nou domeniu de război.
02:44
WarfareWarfare.
68
152171
1800
Războiul
02:45
It's not necessarilyîn mod necesar a badrău thing.
69
153971
1929
nu este neapărat un lucru rău.
02:47
On the one handmână, it meansmijloace we have wholeîntreg newnou frontfață
70
155900
2751
Pe de o parte,
înseamnă că avem un nou front
02:50
on whichcare we need to defendapăra ourselvesnoi insine,
71
158651
1743
în care trebuie să ne apărăm,
02:52
but on the other handmână,
72
160394
1485
dar pe de altă parte,
02:53
it meansmijloace we have a wholeîntreg newnou way to attackatac,
73
161879
1842
posedăm o nouă metodă de atac,
02:55
a wholeîntreg newnou way to stop evilrău people
74
163721
1859
o nouă metodă de a opri oamenii răi
02:57
from doing evilrău things.
75
165580
2227
de a face lucruri rele.
02:59
So let's considerconsidera an exampleexemplu of this
76
167807
1811
Să considerăm un exemplu
03:01
that's completelycomplet theoreticalteoretic.
77
169618
1689
complet teoretic.
03:03
SupposeSă presupunem că a terroristteroriste wants to blowa sufla up a buildingclădire,
78
171307
2258
Să presupunem că un terorist
vrea să arunce în aer o clădire,
03:05
and he wants to do this again and again
79
173565
2068
și vrea să facă asta repetat
03:07
in the futureviitor.
80
175633
1451
în viitor.
03:09
So he doesn't want to be in
that buildingclădire when it explodesexplodeaza.
81
177084
2840
Nu vrea să fie în clădire când explodează.
03:11
He's going to use a cellcelulă phonetelefon
82
179924
1518
Va folosi un telefon
03:13
as a remotela distanta detonatordetonator.
83
181442
2335
pe post de detonator.
03:15
Now, it used to be the only way we had
84
183777
1871
Singura metodă pe care o știam
03:17
to stop this terroristteroriste
85
185648
1636
pentru a opri teroristul
03:19
was with a hailgrindină of bulletsgloanţe and a carmașină chaseChase,
86
187284
2673
era cu o ploaie de gloanțe
și o urmărire de mașini,
03:21
but that's not necessarilyîn mod necesar trueAdevărat anymoremai.
87
189957
2332
dar nu mai e valabil acum.
03:24
We're enteringintroducerea an agevârstă where we can stop him
88
192289
1563
Intrăm într-o epocă în care îl putem opri
03:25
with the presspresa of a buttonbuton
89
193852
1110
prin apăsarea unui buton
03:26
from 1,000 milesmile away,
90
194962
2007
de la 1000 km depărtare,
03:28
because whetherdacă he knewștiut it or not,
91
196969
1589
pentru că, fie că știa sau nu,
03:30
as sooncurând as he decideda decis to use his cellcelulă phonetelefon,
92
198558
1711
când a decis să-și folosească telefonul,
03:32
he steppedtrepte into the realmtărâm of cyberCyber.
93
200269
3134
a pășit pe tărâmul ciberneticii.
03:35
A well-craftedbine-artizanale cyberCyber attackatac
could breakpauză into his phonetelefon,
94
203403
3117
Un atac cibernetic bun
poate să-i pătrundă în telefon,
03:38
disableNu fi de acord the overvoltagesupratensiune protectionsProtectii on his batterybaterie,
95
206520
2149
să-i dezactiveze protecția
de supratensiune de pe baterie,
03:40
drasticallydrastic overloadsuprasarcină the circuitcircuit,
96
208669
1755
să-i supraîncarce drastic circuitul,
03:42
causecauza the batterybaterie to overheatsupraincalzirea, and explodeexploda.
97
210424
2357
cauzând supraîncălzirea
și explozia bateriei.
03:44
No more phonetelefon, no more detonatordetonator,
98
212781
2446
Gata cu telefonul, gata cu detonatorul,
03:47
maybe no more terroristteroriste,
99
215227
1923
poate gata și cu teroristul,
03:49
all with the presspresa of a buttonbuton
100
217150
1031
toate de la un buton apăsat
la 1000 km depărtare.
03:50
from a thousandmie milesmile away.
101
218181
2680
03:52
So how does this work?
102
220861
1751
Deci cum funcționează?
03:54
It all comesvine back to those onescele and zeroszerouri.
103
222612
2268
Totul își are originile în cifrele 1 și 0.
03:56
BinaryBinar informationinformație makesmărci your phonetelefon work,
104
224880
3005
Informația binară face ca telefonul
să-ți funcționeze
03:59
and used correctlycorect, it can make your phonetelefon explodeexploda.
105
227885
3584
și, folosită corect,
îți poate face telefonul să explodeze.
04:03
So when you startstart to look at
cyberCyber from this perspectiveperspectivă,
106
231469
2472
Când te uiți la cibernetică
din perspectiva asta,
04:05
spendingcheltuire your life siftingcernerea throughprin binarybinar informationinformație
107
233941
3163
a-ți petrece viața
sortând informație binară
04:09
startsîncepe to seempărea kinddrăguț of excitingemoționant.
108
237104
2417
începe să pară chiar palpitant.
04:11
But here'saici e the catchcaptură: This is hardgreu,
109
239521
2646
Dar aici e problema:
04:14
really, really hardgreu,
110
242167
1685
este greu, foarte, foarte greu,
04:15
and here'saici e why.
111
243852
1834
și iată de ce.
04:17
Think about everything you have on your cellcelulă phonetelefon.
112
245686
2766
Gândește-te la tot ce ai în telefon.
04:20
You've got the picturespoze you've takenluate.
113
248452
1963
Ai pozele pe care le-ai făcut.
04:22
You've got the musicmuzică you listen to.
114
250415
1786
Ai muzica pe care o asculți.
04:24
You've got your contactscontacte listlistă,
115
252201
1648
Ai lista de contacte, email,
04:25
your emaile-mail, and probablyprobabil 500 appsaplicaţii
116
253849
1625
și probabil 500 de aplicații
04:27
you've never used in your entireîntreg life,
117
255474
3001
pe care nu le-ai folosit niciodată,
04:30
and behindin spate all of this is the softwaresoftware-ul, the codecod,
118
258475
3987
iar în spatele acestora e softul, codul,
04:34
that controlscontroale your phonetelefon,
119
262462
1380
care iți controlează telefonul,
04:35
and somewhereundeva, buriedîngropat insideinterior of that codecod,
120
263842
2656
și undeva, îngropat în interiorul codului,
04:38
is a tinyminuscul piecebucată that controlscontroale your batterybaterie,
121
266498
2548
e o parte minusculă
ce îți controlează bateria.
04:41
and that's what I'm really after,
122
269046
1871
Și asta-i ce urmaresc eu cu adevărat,
04:42
but all of this, just a bunchbuchet of onescele and zeroszerouri,
123
270917
3686
dar toate sunt o grămadă de 1 și 0,
04:46
and it's all just mixedamestecat togetherîmpreună.
124
274603
1531
amestecate.
04:48
In cyberCyber, we call this findingdescoperire a
needleac in a stackgrămadă of needlesAce,
125
276134
3545
În cibernetică, o numim găsirea unui ac
într-o gramadă de ace,
04:51
because everything prettyfrumos much looksarată alikedeopotrivă.
126
279679
2349
deoarece toate seamănă între ele.
04:54
I'm looking for one keycheie piecebucată,
127
282028
1732
Eu caut o secvență cheie,
04:55
but it just blendsamestecuri in with everything elsealtfel.
128
283760
3234
dar aceasta se amestecă cu restul.
04:58
So let's stepEtapa back from this theoreticalteoretic situationsituatie
129
286994
2252
Să facem un pas înapoi
de la situația teoretică
05:01
of makingluare a terrorist'steroriste pe phonetelefon explodeexploda,
130
289246
2344
de a face telefonul unui terorist
să explodeze,
05:03
and look at something that actuallyde fapt happeneds-a întâmplat to me.
131
291590
2816
și să ne uităm la ceva
ce chiar mi s-a întâmplat mie.
05:06
Prettyfrumos much no mattermaterie what I do,
132
294406
1343
Indiferent ce fac,
05:07
my jobloc de munca always startsîncepe with sittingședință down
133
295749
1442
munca mea începe
cu analiza informației binare,
05:09
with a wholeîntreg bunchbuchet of binarybinar informationinformație,
134
297191
2372
05:11
and I'm always looking for one keycheie piecebucată
135
299563
1727
și caut mereu o piesă cheie
pentru a face un anumit lucru.
05:13
to do something specificspecific.
136
301290
1987
05:15
In this casecaz, I was looking for a very advancedavansat,
137
303277
2077
În acest caz, căutam un cod foarte avansat
pe care știam că-l pot sparge,
05:17
very high-techhigh tech piecebucată of codecod
138
305354
1518
05:18
that I knewștiut I could hackhack,
139
306872
1215
05:20
but it was somewhereundeva buriedîngropat
140
308087
1714
dar era îngropat undeva
într-un miliard de 1 și 0.
05:21
insideinterior of a billionmiliard onescele and zeroeszerouri.
141
309801
2026
05:23
UnfortunatelyDin păcate for me, I didn't know
142
311827
1578
Din păcate, nu prea știam
exact ce căutam.
05:25
quitedestul de what I was looking for.
143
313405
1691
Nu prea știam cum arăta,
ceea ce îngreuna foarte mult căutarea.
05:27
I didn't know quitedestul de what it would look like,
144
315096
1196
05:28
whichcare makesmărci findingdescoperire it really, really hardgreu.
145
316292
2918
05:31
When I have to do that, what I have to do
146
319210
2039
Când am de făcut asta,
trebuie să mă uit la diverse secvențe
ale informației binare,
05:33
is basicallype scurt look at variousvariat piecesbucăți
147
321249
2342
05:35
of this binarybinar informationinformație,
148
323591
1723
05:37
try to decipherdescifra eachfiecare piecebucată, and see if it mightar putea be
149
325314
2202
și încerc să descifrez fiecare parte
să văd dacă e ce caut.
05:39
what I'm after.
150
327516
1224
05:40
So after a while, I thought I had foundgăsite the piecebucată
151
328740
1625
După o vreme am crezut
că am găsit ce căutam.
05:42
I was looking for.
152
330365
1337
05:43
I thought maybe this was it.
153
331702
2104
Am crezut că poate aceea era.
05:45
It seemedpărea to be about right, but I couldn'tnu a putut quitedestul de tell.
154
333806
2032
Așa părea, dar nu eram chiar sigur.
05:47
I couldn'tnu a putut tell what those
onescele and zeroszerouri representedreprezentat.
155
335838
2918
Nu îmi dădeam seama ce reprezentau
acele cifre de 1 și 0.
05:50
So I spenta petrecut some time tryingîncercat to put this togetherîmpreună,
156
338756
3374
Am petrecut ceva timp
încercând să le descifrez,
05:54
but wasn'tnu a fost havingavând a wholeîntreg lot of lucknoroc,
157
342130
1670
dar nu prea am avut noroc,
05:55
and finallyin sfarsit I decideda decis,
158
343800
1186
și am decis în final că nu mă dau bătut,
05:56
I'm going to get throughprin this,
159
344986
1609
05:58
I'm going to come in on a weekendweek-end,
160
346595
1511
că voi veni într-un weekend
06:00
and I'm not going to leavepărăsi
161
348106
1340
și nu voi pleca până nu aflu
ce reprezintă secvența.
06:01
untilpana cand I figurefigura out what this representsreprezintă.
162
349446
1712
06:03
So that's what I did. I camea venit
in on a SaturdaySâmbătă morningdimineaţă,
163
351158
2166
Așa am făcut: am venit
într-o sâmbătă dimineața
06:05
and about 10 hoursore in, I sortfel of
had all the piecesbucăți to the puzzlepuzzle.
164
353324
3645
și după 10 ore
aveam cam toate piesele puzzle-ului.
06:08
I just didn't know how they fitpotrivi togetherîmpreună.
165
356969
1392
Dar nu știam să le interpretez,
nu știam ce reprezintă acei 0 și 1.
06:10
I didn't know what these onescele and zeroszerouri meanta însemnat.
166
358361
2790
06:13
At the 15-hour-ora markmarcă,
167
361151
2067
După 15 ore,
06:15
I starteda început to get a better pictureimagine of what was there,
168
363218
2602
începusem să înțeleg mai bine,
06:17
but I had a creepingtârâtor suspicionsuspiciune
169
365820
1772
dar mă cuprinsese bănuiala
că ceea ce aveam în față
06:19
that what I was looking at
170
367592
1589
06:21
was not at all relatedlegate de to what I was looking for.
171
369181
2923
nu avea deloc legătură
cu ce căutam eu de fapt.
06:24
By 20 hoursore, the piecesbucăți starteda început to come togetherîmpreună
172
372104
2487
După 20 de ore,
piesele începeau să se lege,
06:26
very slowlyîncet — (LaughterRâs) —
173
374591
3764
foarte încet,
(Râsete)
06:30
and I was prettyfrumos sure I was going down
174
378355
1266
și eram sigur că merg
pe o pistă greșită,
06:31
the wronggresit pathcale at this pointpunct,
175
379621
1939
06:33
but I wasn'tnu a fost going to give up.
176
381560
2251
dar nu voiam să mă las.
06:35
After 30 hoursore in the lablaborator,
177
383811
2834
După 30 de ore în laborator,
06:38
I figuredimaginat out exactlyexact what I was looking at,
178
386645
2261
mi-am dat seama exact la ce mă uitam,
06:40
and I was right, it wasn'tnu a fost what I was looking for.
179
388906
2818
și avusesem dreptate,
nu era ceea ce căutam.
06:43
I spenta petrecut 30 hoursore piecingpiecing togetherîmpreună
180
391724
1699
Am petrecut 30 de ore analizând
06:45
the onescele and zeroszerouri that
formedformat a pictureimagine of a kittenpisoi.
181
393423
2722
cifrele de 1 și 0 care formau
o imagine cu o pisică.
06:48
(LaughterRâs)
182
396145
1795
(Râsete)
06:49
I wastedpierdut 30 hoursore of my life searchingin cautarea for this kittenpisoi
183
397940
3806
Mi-am pierdut 30 de ore din viață
căutând această pisică
06:53
that had nothing at all to do
184
401746
1838
care nu avea legătură
cu ceea ce încercam să realizez.
06:55
with what I was tryingîncercat to accomplishrealiza.
185
403584
1987
06:57
So I was frustratedfrustrat, I was exhaustedepuizat.
186
405571
3863
Eram frustrat, eram obosit.
07:01
After 30 hoursore in the lablaborator, I probablyprobabil smelleda mirosit horribleoribil.
187
409434
3226
După 30 de ore în laborator,
probabil miroseam oribil.
07:04
But insteadin schimb of just going home
188
412660
2230
Dar, în loc să mă întorc acasă
și să renunț,
07:06
and callingapel it quitsse închide, I tooka luat a stepEtapa back
189
414890
2530
am făcut un pas înapoi
07:09
and askedîntrebă myselfeu insumi, what wenta mers wronggresit here?
190
417420
2541
și m-am întrebat: unde am greșit?
07:11
How could I make suchastfel de a stupidprost mistakegreşeală?
191
419961
2212
Cum am putut face așa o greșeală stupidă?
07:14
I'm really prettyfrumos good at this.
192
422173
1398
Sunt destul de bun la ce fac,
asta e meseria mea
07:15
I do this for a livingviaţă.
193
423571
1319
07:16
So what happeneds-a întâmplat?
194
424890
2148
Deci ce s-a întâmplat?
07:19
Well I thought, when you're
looking at informationinformație at this levelnivel,
195
427038
2775
Ei bine, când analizezi informația
la un asemenea nivel,
07:21
it's so easyuşor to losepierde trackurmări of what you're doing.
196
429813
2827
e ușor să te pierzi în ceea ce faci.
07:24
It's easyuşor to not see the forestpădure throughprin the treescopaci.
197
432640
1744
E ușor să nu vezi pădurea de copaci.
07:26
It's easyuşor to go down the wronggresit rabbitiepure holegaură
198
434384
2164
E ușor s-o iei pe arătură
07:28
and wastedeşeuri a tremendousextraordinar amountCantitate of time
199
436548
1762
și să pierzi o groază de timp
făcând ce nu trebuie.
07:30
doing the wronggresit thing.
200
438310
1820
07:32
But I had this epiphanyEpifanie.
201
440130
1600
Dar am avut o revelație.
07:33
We were looking at the datadate completelycomplet incorrectlyincorect
202
441730
2999
Ne uitam la informație complet greșit
07:36
sincede cand day one.
203
444729
1490
încă din prima zi.
07:38
This is how computerscalculatoare think, onescele and zeroszerouri.
204
446219
2103
Așa gândesc calculatoarele, prin 1 și 0,
nu cum gândesc oamenii.
07:40
It's not how people think,
205
448322
1392
07:41
but we'vene-am been tryingîncercat to adaptadapta our mindsminți
206
449714
2314
Dar noi încercăm să ne adaptăm mintea
pentru a gândi ca niște calculatoare
07:44
to think more like computerscalculatoare
207
452028
1345
07:45
so that we can understanda intelege this informationinformație.
208
453373
2597
ca să înțelegem această informație.
07:47
InsteadÎn schimb of tryingîncercat to make our mindsminți fitpotrivi the problemproblemă,
209
455970
1950
În loc de a ne adapta mintea la problemă,
07:49
we should have been makingluare the problemproblemă
210
457920
1648
ar fi trebuit să adaptăm problema
la mintea umană,
07:51
fitpotrivi our mindsminți,
211
459568
969
07:52
because our brainscreier have a tremendousextraordinar potentialpotenţial
212
460537
2109
deoarece creierele au un potențial imens
07:54
for analyzinganaliza hugeimens amountssume of informationinformație,
213
462646
3086
de a analiza un volum enorm de informație,
07:57
just not like this.
214
465732
1297
dar nu în felul acesta.
07:59
So what if we could unlockdebloca that potentialpotenţial
215
467029
1467
Cum putem elibera acest potențial
08:00
just by translatingtraducere this
216
468496
1527
prin traducerea potrivită a informației?
08:02
to the right kinddrăguț of informationinformație?
217
470023
2848
Cu aceste gânduri, am plecat
din laboratorul de subsol de la muncă
08:04
So with these ideasidei in mindminte,
218
472871
1194
08:06
I sprintedsprintat out of my basementsubsol lablaborator at work
219
474065
1618
08:07
to my basementsubsol lablaborator at home,
220
475683
1307
în laboratorul de subsol de acasă,
care arată cam la fel.
08:08
whichcare lookedprivit prettyfrumos much the samela fel.
221
476990
1996
Diferența era că la serviciu
sunt înconjurat de materiale cibernetice,
08:10
The mainprincipal differencediferență is, at work,
222
478986
1824
08:12
I'm surroundedinconjurat by cyberCyber materialsmateriale,
223
480810
1579
08:14
and cyberCyber seemedpărea to be the
problemproblemă in this situationsituatie.
224
482389
2605
iar cibernetica părea să fie problema
în această situație.
08:16
At home, I'm surroundedinconjurat by
everything elsealtfel I've ever learnedînvățat.
225
484994
3353
Acasă sunt înconjurat
de toate lucrurile pe care le-am învățat.
08:20
So I pouredturnat throughprin everyfiecare bookcarte I could find,
226
488347
1872
Am luat la mână toate cărțile pe care
le-am putut găsi, toate ideile,
08:22
everyfiecare ideaidee I'd ever encounteredîntâlnite,
227
490219
1332
08:23
to see how could we translateTraduceți a problemproblemă
228
491551
2146
să văd cum puteam transpune problema
08:25
from one domaindomeniu to something completelycomplet differentdiferit?
229
493697
3132
dintr-un domeniu
într-altul complet diferit?
08:28
The biggestCea mai mare questionîntrebare was,
230
496829
1394
Marea întrebare era:
în ce dorim să traducem codul?
08:30
what do we want to translateTraduceți it to?
231
498223
1968
08:32
What do our brainscreier do perfectlyperfect naturallynatural
232
500191
2112
Ce fac creierele noastre în mod natural
și am putea exploata?
08:34
that we could exploitexploata?
233
502303
1878
08:36
My answerRăspuns was visionviziune.
234
504181
2289
Răspunsul meu a fost vederea.
Avem o capacitate imensă
de a analiza informația vizuală.
08:38
We have a tremendousextraordinar capabilitycapacitate
to analyzea analiza visualvizual informationinformație.
235
506470
3149
Putem combina degradeuri de culoare,
indicii de adâncime,
08:41
We can combinecombina colorculoare gradientsgradienți, depthadâncime cuesindicii,
236
509619
2583
08:44
all sortsfelul of these differentdiferit signalssemnalele
237
512202
1788
o diversitate de semnale
08:45
into one coherentcoerent pictureimagine of the worldlume around us.
238
513990
2395
într-o imagine coerentă
a lumii ce ne înconjoară.
08:48
That's incredibleincredibil.
239
516385
1407
E ceva incredibil.
08:49
So if we could find a way to translateTraduceți
240
517792
1381
Dacă am găsi un mod de a traduce
structurile binare în semnale vizuale
08:51
these binarybinar patternsmodele to visualvizual signalssemnalele,
241
519173
2186
08:53
we could really unlockdebloca the powerputere of our brainscreier
242
521359
1832
am putea elibera puterea creierului
pentru a procesa aceste informații.
08:55
to processproces this stuffchestie.
243
523191
2710
08:57
So I starteda început looking at the binarybinar informationinformație,
244
525901
1843
Așa că m-am uitat la informația binară,
întrebându-mă ce fac când văd așa ceva.
08:59
and I askedîntrebă myselfeu insumi, what do I do
245
527744
1090
09:00
when I first encounterîntâlni something like this?
246
528834
1876
09:02
And the very first thing I want to do,
247
530710
1623
Mai întâi, primul lucru pe care vreau
să-l aflu este: ce e asta?
09:04
the very first questionîntrebare I want to answerRăspuns,
248
532333
1359
09:05
is what is this?
249
533692
1278
09:06
I don't careîngrijire what it does, how it workslucrări.
250
534970
2528
Nu contează ce face, cum merge.
09:09
All I want to know is, what is this?
251
537498
2479
Tot ce vreau e să știu ce e asta.
09:11
And the way I can figurefigura that out
252
539977
1675
Și metoda prin care îmi dau seama
e prin observarea „bucăților” mari,
09:13
is by looking at chunksbucăți,
253
541652
1683
09:15
sequentialsecvenţiale chunksbucăți of binarybinar informationinformație,
254
543335
2453
bucăți secvențiale de informație binară,
09:17
and I look at the relationshipsrelaţii
betweenîntre those chunksbucăți.
255
545788
2902
și observ relațiile dintre acele bucăți.
09:20
When I gatheraduna up enoughdestul of these sequencessecvenţe,
256
548690
1772
Când adun suficiente secvențe la un loc,
09:22
I beginÎNCEPE to get an ideaidee of exactlyexact
257
550462
2004
încep să-mi formez o idee
despre ce reprezintă informația aceea.
09:24
what this informationinformație musttrebuie sa be.
258
552466
2634
Să ne întoarcem la situația
cu explozia telefonului teroristului.
09:27
So let's go back to that
259
555100
1184
09:28
blowa sufla up the terrorist'steroriste pe phonetelefon situationsituatie.
260
556284
2090
09:30
This is what EnglishEngleză texttext looksarată like
261
558374
2203
Așa arată un text în engleză
la nivel binar.
09:32
at a binarybinar levelnivel.
262
560577
1313
09:33
This is what your contactscontacte listlistă would look like
263
561890
2326
Așa ar arăta lista ta de contacte
dacă aș examina-o.
09:36
if I were examiningexaminarea it.
264
564216
1560
09:37
It's really hardgreu to analyzea analiza this at this levelnivel,
265
565776
2234
E greu să analizezi la nivelul acesta,
09:40
but if we take those samela fel binarybinar chunksbucăți
266
568010
2104
dar dacă luăm fragmentele binare
pe care încerc să le găsesc
09:42
that I would be tryingîncercat to find,
267
570114
1182
09:43
and insteadin schimb translateTraduceți that
268
571296
1764
și în schimb le traducem
într-o reprezentare vizuală,
09:45
to a visualvizual representationreprezentare,
269
573060
1920
09:46
translateTraduceți those relationshipsrelaţii,
270
574980
1797
dacă traducem și relațiile acelea,
09:48
this is what we get.
271
576777
1556
obținem asta.
09:50
This is what EnglishEngleză texttext looksarată like
272
578333
1914
Așa arată un text în engleză
09:52
from a visualvizual abstractionabstracție perspectiveperspectivă.
273
580247
2671
dintr-o perspectivă vizuală.
Dintr-o dată, ne arată aceeași informație
care era în cifrele de 1 și de 0,
09:54
All of a suddenbrusc,
274
582918
1140
09:56
it showsspectacole us all the samela fel informationinformație
275
584058
1435
09:57
that was in the onescele and zeroszerouri,
276
585493
1172
09:58
but showspectacol us it in an entirelyîn întregime differentdiferit way,
277
586665
2321
dar ne-o arată într-o altă formă,
pe care o putem înțelege imediat.
10:00
a way that we can immediatelyimediat comprehendintelege.
278
588986
1717
10:02
We can instantlyimediat see all of the patternsmodele here.
279
590703
2965
Putem vedea toate tiparele aici.
10:05
It takes me secondssecunde to pickalege out patternsmodele here,
280
593668
2592
Îmi trebuie câteva secunde
să înțeleg structurile aici,
10:08
but hoursore, dayszi, to pickalege them out
281
596260
2254
dar ore sau zile să le înțeleg
în cifre de 1 și 0.
10:10
in onescele and zeroszerouri.
282
598514
1320
În câteva minute oricine învață
ce înseamnă reprezentările aici,
10:11
It takes minutesminute for anybodycineva to learnînvăța
283
599834
1736
10:13
what these patternsmodele representreprezinta here,
284
601570
1665
10:15
but yearsani of experienceexperienţă in cyberCyber
285
603235
2247
dar trebuie ani de experiență
în cibernetică
10:17
to learnînvăța what those samela fel patternsmodele representreprezinta
286
605482
1654
să înțelegi același lucru în 1 și 0.
10:19
in onescele and zeroszerouri.
287
607136
1586
10:20
So this piecebucată is causedcauzate by
288
608722
1662
Această parte reprezintă
litere mici urmate de litere mici
10:22
lowerinferior casecaz lettersscrisori followedurmat by lowerinferior casecaz lettersscrisori
289
610384
2024
10:24
insideinterior of that contacta lua legatura listlistă.
290
612408
1767
în lista de contacte.
10:26
This is uppersuperior casecaz by uppersuperior casecaz,
291
614175
1341
Aici avem majusculă+majusculă,
majusculă+minusculă, minusculă+majusculă.
10:27
uppersuperior casecaz by lowerinferior casecaz, lowerinferior casecaz by uppersuperior casecaz.
292
615516
2685
10:30
This is causedcauzate by spacesspații. This
is causedcauzate by carriagetransport returnsse intoarce.
293
618201
2686
Asta reprezintă un spațiu.
Asta-i o linie nouă.
10:32
We can go throughprin everyfiecare little detaildetaliu
294
620887
1508
Putem parcurge orice detaliu
al informației binare în câteva secunde,
10:34
of the binarybinar informationinformație in secondssecunde,
295
622395
2966
10:37
as opposedopus to weekssăptămâni, monthsluni, at this levelnivel.
296
625361
3534
pe când ne-ar lua săptămâni, luni,
la acest nivel.
10:40
This is what an imageimagine looksarată like
297
628895
1512
Așa arată o imagine
10:42
from your cellcelulă phonetelefon.
298
630407
1876
din telefonul tău.
10:44
But this is what it looksarată like
299
632283
1013
Dar așa arată
într-o abstractizare vizuală.
10:45
in a visualvizual abstractionabstracție.
300
633296
1891
10:47
This is what your musicmuzică looksarată like,
301
635187
1985
Așa arată muzica ta,
10:49
but here'saici e its visualvizual abstractionabstracție.
302
637172
2203
iar aici este abstractizarea ei vizuală.
10:51
MostCele mai multe importantlyimportant for me,
303
639375
1760
Cel mai important pentru mine,
10:53
this is what the codecod on your cellcelulă phonetelefon looksarată like.
304
641135
3275
așa arată codul de pe telefonul tău.
10:56
This is what I'm after in the endSfârşit,
305
644410
2157
Asta urmăresc eu până la urmă.
10:58
but this is its visualvizual abstractionabstracție.
306
646567
2140
Dar așa arată vizual.
11:00
If I can find this, I can't make the phonetelefon explodeexploda.
307
648707
2509
Dacă nu-l pot găsi,
nu pot face telefonul să explodeze.
11:03
I could spendpetrece weekssăptămâni tryingîncercat to find this
308
651216
2619
Pot sta săptămâni întregi căutând
în cifre de 1 și 0,
11:05
in onescele and zeroszerouri,
309
653835
1177
11:07
but it takes me secondssecunde to pickalege out
310
655012
1784
dar în câteva secunde le găsesc
într-o abstractizare vizuală ca aceasta.
11:08
a visualvizual abstractionabstracție like this.
311
656796
3304
11:12
One of those mostcel mai remarkableremarcabil partspărți about all of this
312
660100
2492
Unul din cele mai remarcabile aspecte
11:14
is it gives us an entirelyîn întregime newnou way to understanda intelege
313
662592
2832
e că ne oferă un nou mod de a înțelege
11:17
newnou informationinformație, stuffchestie that we haven'tnu au seenvăzut before.
314
665424
3239
informația nouă,
lucruri pe care nu le-am mai văzut.
11:20
So I know what EnglishEngleză looksarată like at a binarybinar levelnivel,
315
668663
2504
Știu cum arată engleza la nivel binar,
11:23
and I know what its visualvizual abstractionabstracție looksarată like,
316
671167
2110
și știu cum arată abstractizarea vizuală,
11:25
but I've never seenvăzut RussianRusă binarybinar in my entireîntreg life.
317
673277
3315
dar nu am văzut niciodată
informație binară în rusă.
11:28
It would take me weekssăptămâni just to figurefigura out
318
676592
1800
Mi-ar lua săptămâni să-mi dau seama
11:30
what I was looking at from rawbrut onescele and zeroszerouri,
319
678392
2997
la ce mă uit din cifre de 1 și 0.
11:33
but because our brainscreier can instantlyimediat pickalege up
320
681389
1751
Dar pentru că mintea
percepe și recunoaște imediat
11:35
and recognizerecunoaşte these subtlesubtil patternsmodele insideinterior
321
683140
2817
structurile subtile
din aceste abstractizări,
11:37
of these visualvizual abstractionsabstracţiuni,
322
685957
1488
11:39
we can unconsciouslyinconştient applyaplica those
323
687445
1832
le putem aplica inconștient
în situații noi.
11:41
in newnou situationssituații.
324
689277
1573
11:42
So this is what RussianRusă looksarată like
325
690850
1482
Așa arată rusa
într-o abstractizare vizuală.
11:44
in a visualvizual abstractionabstracție.
326
692332
1580
11:45
Because I know what one languagelimba looksarată like,
327
693912
1804
Pentru că știu cum arată o limbă,
11:47
I can recognizerecunoaşte other languageslimbi
328
695716
1576
pot recunoaște altele
chiar dacă nu-mi sunt familiare.
11:49
even when I'm not familiarfamiliar with them.
329
697292
1870
11:51
This is what a photographfotografie looksarată like,
330
699162
1786
Așa arată o fotografie
11:52
but this is what clipclamă artartă looksarată like.
331
700948
1887
și așa arată un desen.
11:54
This is what the codecod on your phonetelefon looksarată like,
332
702835
2555
Așa arată codul de pe telefonul tău
11:57
but this is what the codecod on
your computercomputer looksarată like.
333
705390
2707
și așa arată codul de pe calculatorul tău.
12:00
Our brainscreier can pickalege up on these patternsmodele
334
708097
1864
Creierele noastre percep aceste structuri
12:01
in waysmoduri that we never could have
335
709961
1951
cum n-ar fi putut dacă ne-am fi uitat
numai la cifre de 1 și 0.
12:03
from looking at rawbrut onescele and zeroszerouri.
336
711912
2496
12:06
But we'vene-am really only scratchedzgâriat the surfacesuprafaţă
337
714408
1856
Dar n-am văzut decât o mică parte
din ce se poate face cu această tehnică.
12:08
of what we can do with this approachabordare.
338
716264
2137
12:10
We'veNe-am only begunînceput to unlockdebloca the capabilitiescapabilități
339
718401
1678
Abia am început să folosim capacitatea
minții de a procesa informația vizuală.
12:12
of our mindsminți to processproces visualvizual informationinformație.
340
720079
3315
12:15
If we take those samela fel conceptsconcepte and translateTraduceți them
341
723394
1990
Dacă luăm aceleași concepte
și le traducem în imagini 3D,
12:17
into threeTrei dimensionsdimensiuni insteadin schimb,
342
725384
1651
12:19
we find entirelyîn întregime newnou waysmoduri of
makingluare sensesens of informationinformație.
343
727035
3195
vom găsi noi căi de a înțelege informația.
12:22
In secondssecunde, we can pickalege out everyfiecare patternmodel here.
344
730230
2485
În câteva secunde
înțelegem orice structură,
12:24
we can see the crosscruce associatedasociate with codecod.
345
732715
1820
vedem o cruce pentru cod,
vedem cuburi pentru text.
12:26
We can see cubescuburi associatedasociate with texttext.
346
734535
1932
12:28
We can even pickalege up the tiniesttiniest visualvizual artifactsartefacte.
347
736467
2476
Observăm până și cele mai mici
detalii vizuale.
12:30
Things that would take us weekssăptămâni,
348
738943
2130
Lucruri care ne-ar lua săptămâni sau
luni să descoperim în cifre de 1 și 0
12:33
monthsluni to find in onescele and zeroeszerouri,
349
741073
2194
12:35
are immediatelyimediat apparentAparent
350
743267
1803
sunt imediat evidente
într-o abstractizare vizuală.
12:37
in some sortfel of visualvizual abstractionabstracție,
351
745070
2270
12:39
and as we continuecontinua to go throughprin this
352
747340
1132
Pe măsură ce continuăm
și testăm cu tot mai multă informație,
12:40
and throwarunca more and more informationinformație at it,
353
748472
2016
12:42
what we find is that we're capablecapabil of processingprelucrare
354
750488
2281
descoperim că putem procesa
miliarde de cifre de 1 și 0
12:44
billionsmiliarde of onescele and zeroszerouri
355
752769
2416
12:47
in a mattermaterie of secondssecunde
356
755185
1168
în câteva secunde
12:48
just by usingutilizând our brain'screier built-inclădire-înăuntru abilityabilitate
357
756353
3234
doar folosind capacitatea înnăscută
a creierului pentru a analiza structuri.
12:51
to analyzea analiza patternsmodele.
358
759587
1954
12:53
So this is really nicefrumos and helpfulutil,
359
761541
2303
Toate bune și utile,
12:55
but all this tellsspune me is what I'm looking at.
360
763844
2359
dar din asta aflu numai la ce mă uit.
12:58
So at this pointpunct, basedbazat on visualvizual patternsmodele,
361
766203
1484
În momentul ăsta, pe baza structurilor
vizuale pot găsi codul de pe telefon.
12:59
I can find the codecod on the phonetelefon.
362
767687
2409
13:02
But that's not enoughdestul to blowa sufla up a batterybaterie.
363
770096
2665
Dar nu ajunge pentru a exploda o baterie.
13:04
The nextUrmător → thing I need to find is the codecod
364
772761
1568
Mai trebuie să găsesc codul
care controlează bateria,
13:06
that controlscontroale the batterybaterie, but we're back
365
774329
1761
dar ne întoarcem
la acul din grămada de ace.
13:08
to the needleac in a stackgrămadă of needlesAce problemproblemă.
366
776090
1731
13:09
That codecod looksarată prettyfrumos much like all the other codecod
367
777821
2389
Acel cod arată ca toate celelalte coduri
13:12
on that systemsistem.
368
780210
2238
din sistemul respectiv.
13:14
So I mightar putea not be ablecapabil to find the
codecod that controlscontroale the batterybaterie,
369
782448
2401
Poate nu găsesc
codul care controlează bateria,
13:16
but there's a lot of things
that are very similarasemănător to that.
370
784849
2011
dar există multe lucruri similare:
13:18
You have codecod that controlscontroale your screenecran,
371
786860
1854
codul care controlează ecranul,
13:20
that controlscontroale your buttonsbutoane,
that controlscontroale your microphonesmicrofoane,
372
788714
2216
care controlează butoanele, microfoanele.
13:22
so even if I can't find the codecod for the batterybaterie,
373
790930
1928
Deci chiar dacă nu găsesc
codul pentru baterie,
13:24
I betpariu I can find one of those things.
374
792858
2245
sunt sigur că pot găsi altceva.
13:27
So the nextUrmător → stepEtapa in my binarybinar analysisanaliză processproces
375
795103
2705
Următorul pas în analiza mea binară
13:29
is to look at piecesbucăți of informationinformație
376
797808
1231
e să mă uit la fragmente de informație
care seamănă unele cu altele.
13:31
that are similarasemănător to eachfiecare other.
377
799039
2018
13:33
It's really, really hardgreu to do at a binarybinar levelnivel,
378
801057
3983
Este extrem de dificil
să faci asta la nivel binar,
13:37
but if we translateTraduceți those similaritiessimilarități
to a visualvizual abstractionabstracție insteadin schimb,
379
805040
3643
dar dacă traducem asemănările
într-o abstractizare vizuală,
13:40
I don't even have to siftcerne throughprin the rawbrut datadate.
380
808683
2438
nici nu trebuie să mă uit la codul binar.
13:43
All I have to do is wait for the imageimagine to lightușoară up
381
811121
2155
Trebuie doar să aștept să apară imaginea
să văd care părți seamănă unele cu altele.
13:45
to see when I'm at similarasemănător piecesbucăți.
382
813276
2236
13:47
I followurma these strandsdirecţii de acţiune of similaritysimilitudine
like a trailtraseu of breadpâine crumbsfirimiturile
383
815512
3028
Urmez firul asemănărilor
ca pe un drum presărat cu fărâmituri
13:50
to find exactlyexact what I'm looking for.
384
818540
3106
să găsesc exact ce caut.
13:53
So at this pointpunct in the processproces,
385
821646
1734
În acest moment al procesului
13:55
I've locatedsituat the codecod
386
823380
1318
am găsit codul responsabil de baterie,
13:56
responsibleresponsabil for controllingcontrolul your batterybaterie,
387
824698
1685
13:58
but that's still not enoughdestul to blowa sufla up a phonetelefon.
388
826383
2576
dar tot nu ajunge
ca să explodez telefonul.
14:00
The last piecebucată of the puzzlepuzzle
389
828959
1564
Ultima piesă din puzzle e să înțeleg
14:02
is understandingînţelegere how that codecod
390
830523
2679
cum controlează acel cod bateria.
14:05
controlscontroale your batterybaterie.
391
833202
1202
14:06
For this, I need to identifyidentifica
392
834404
2388
Pentru asta, trebuie să identific
relații subtile și detaliate
14:08
very subtlesubtil, very detaileddetaliate relationshipsrelaţii
393
836792
1716
14:10
withinîn that binarybinar informationinformație,
394
838508
2089
în informația binară,
14:12
anothero alta very hardgreu thing to do
395
840597
1755
alt lucru foarte dificil de făcut
când analizezi cifre de 1 și 0.
14:14
when looking at onescele and zeroszerouri.
396
842352
2312
Dar dacă traducem această informație
într-o reprezentare fizică,
14:16
But if we translateTraduceți that informationinformație
397
844664
1396
14:18
into a physicalfizic representationreprezentare,
398
846060
2180
14:20
we can sitsta back and let our
visualvizual cortexcortex do all the hardgreu work.
399
848240
3016
putem lăsa cortexul vizual
să facă munca grea.
14:23
It can find all the detaileddetaliate patternsmodele,
400
851256
1734
Poate descoperi toate modelele detaliate,
toate piesele importante.
14:24
all the importantimportant piecesbucăți, for us.
401
852990
2020
14:27
It can find out exactlyexact how the piecesbucăți of that codecod
402
855010
2593
Poate găsi exact cum cooperează
bucățile de cod la a controla bateria.
14:29
work togetherîmpreună to controlControl that batterybaterie.
403
857603
2934
14:32
All of this can be doneTerminat in a mattermaterie of hoursore,
404
860537
3004
Toate acestea pot fi făcute în câteva ore,
14:35
whereasîntrucât the samela fel processproces
405
863541
1356
pe când același proces ar fi durat
mai multe luni în trecut.
14:36
would have takenluate monthsluni in the pasttrecut.
406
864897
2922
14:39
This is all well and good
407
867819
1189
Toate bune și frumoase,
14:41
in a theoreticalteoretic blowa sufla up a terrorist'steroriste pe phonetelefon situationsituatie.
408
869008
2942
în situația teoretică în care explodăm
telefonul teroristului.
14:43
I wanted to find out if this would really work
409
871950
2847
Voiam să văd dacă metoda funcționa
14:46
in the work I do everyfiecare day.
410
874797
2629
în munca pe care o fac zilnic.
14:49
So I was playingjoc around with these samela fel conceptsconcepte
411
877426
3055
Așa că studiam aceleași concepte
14:52
with some of the datadate I've lookedprivit at in the pasttrecut,
412
880481
3024
relativ la informații
pe care le-am analizat în trecut,
14:55
and yetinca again, I was tryingîncercat to find
413
883505
2492
și iar, încercam să găsesc
14:57
a very detaileddetaliate, specificspecific piecebucată of codecod
414
885997
2208
o anumită secvență detaliată de cod
15:00
insideinterior of a massivemasiv piecebucată of binarybinar informationinformație.
415
888205
3595
în interiorul unui fragment masiv
de informație binară.
15:03
So I lookedprivit at it at this levelnivel,
416
891800
1773
Așa că m-am uitat la ea la acest nivel
crezând că mă uit la ce trebuie,
15:05
thinkinggândire I was looking at the right thing,
417
893573
1950
15:07
only to see this doesn't have
418
895523
2321
când am descoperit că nu are
conectivitatea la care mă așteptam
15:09
the connectivityconectivitatea I would have expectedașteptat
419
897844
1740
15:11
for the codecod I was looking for.
420
899584
1905
pentru codul pe care îl căutam.
15:13
In factfapt, I'm not really sure what this is,
421
901489
2603
De fapt nu sunt sigur ce e asta,
dar când am făcut un pas înapoi
și am analizat asemănările,
15:16
but when I steppedtrepte back a levelnivel
422
904092
1012
15:17
and lookedprivit at the similaritiessimilarități withinîn the codecod
423
905104
1715
15:18
I saw, this doesn't have similaritiessimilarități
424
906819
2294
am văzut că nu are asemănări
ca orice alt cod.
15:21
like any codecod that existsexistă out there.
425
909113
1491
15:22
I can't even be looking at codecod.
426
910604
2225
Nu avea cum să fie un cod.
15:24
In factfapt, from this perspectiveperspectivă,
427
912829
2386
De fapt, din această perspectivă,
15:27
I could tell, this isn't codecod.
428
915215
2048
pot spune că acesta nu e cod.
15:29
This is an imageimagine of some sortfel.
429
917263
2048
E un fel de imagine.
15:31
And from here, I can see,
430
919311
1682
Iar aici
văd că nu e orice imagine,
ci o fotografie.
15:32
it's not just an imageimagine, this is a photographfotografie.
431
920993
2911
Știind că e o fotografie,
15:35
Now that I know it's a photographfotografie,
432
923904
1392
15:37
I've got dozenszeci of other
binarybinar translationtraducere techniquestehnici
433
925296
2930
am zeci de alte metode de traducere binară
15:40
to visualizeimagina and understanda intelege that informationinformație,
434
928226
2421
să vizualizez și să înțeleg
acea informație.
15:42
so in a mattermaterie of secondssecunde,
we can take this informationinformație,
435
930647
2543
În câteva secunde
putem să trecem informația
15:45
shoveîmbrânci it throughprin a dozenduzină other
visualvizual translationtraducere techniquestehnici
436
933190
2397
prin zeci de alte tehnici
de traducere vizuală
15:47
in orderOrdin to find out exactlyexact what we were looking at.
437
935587
3731
pentru a afla exact la ce ne uităm.
15:51
I saw — (LaughterRâs) —
438
939318
1682
Am văzut...
(Râsete)
15:53
it was that darndarn kittenpisoi again.
439
941000
3456
...că era din nou acea pisicuță afurisită.
Toate astea sunt posibile
pentru că am găsit o cale
15:56
All this is enabledactivat
440
944456
1050
15:57
because we were ablecapabil to find a way
441
945506
1495
15:59
to translateTraduceți a very hardgreu problemproblemă
442
947001
2029
de a traduce o problemă foarte grea
16:01
to something our brainscreier do very naturallynatural.
443
949030
2512
în ceva ce creierele noastre
fac în mod natural.
16:03
So what does this mean?
444
951542
2238
Deci ce înseamnă asta?
16:05
Well, for kittenspisoi, it meansmijloace
445
953780
1545
Pentru pisici înseamnă că nu se vor mai
ascunde printre cifre de 1 și 0.
16:07
no more hidingAscunderea in onescele and zeroszerouri.
446
955325
2417
16:09
For me, it meansmijloace no more wastedpierdut weekendsweek-end.
447
957742
3303
Pentru mine, înseamnă
că nu-mi voi mai irosi weekend-uri.
16:13
For cyberCyber, it meansmijloace we have a radicalradical newnou way
448
961045
2612
Pentru cibernetică,
înseamnă că avem o nouă metodă
de a aborda cele mai imposibile probleme.
16:15
to tackleaborda the mostcel mai impossibleimposibil problemsProbleme.
449
963657
2965
16:18
It meansmijloace we have a newnou weaponarmă
450
966622
1812
Înseamnă că avem o nouă armă
16:20
in the evolvingevoluție theaterteatru of cyberCyber warfarerăzboi,
451
968434
2416
în teatrul de război
tot mai evoluat al ciberneticii.
16:22
but for all of us,
452
970850
1420
Dar pentru noi toți,
16:24
it meansmijloace that cyberCyber engineersingineri
453
972270
1475
înseamnă că inginerii în cibernetică
pot interveni acum în situații de urgență.
16:25
now have the abilityabilitate to becomedeveni first respondersrăspuns
454
973745
2146
16:27
in emergencycaz de urgență situationssituații.
455
975891
2583
16:30
When secondssecunde countnumara,
456
978474
1047
Când contează fiecare secundă,
avem metode de a opri răufăcătorii.
16:31
we'vene-am unlockeddeblocat the meansmijloace to stop the badrău guys.
457
979521
3409
16:34
Thank you.
458
982930
2000
Vă mulțumesc!
16:36
(ApplauseAplauze)
459
984930
2962
(Aplauze)
Translated by Radu Chirila
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Domas - Cybersecurity researcher
Chris Domas is an embedded systems engineer and cybersecurity researcher.

Why you should listen

Chris Domas is a cyber-security researcher at the Battelle Memorial Institute. He specializes in embedded systems reverse-engineering (RE) and vulnerability analysis, figuring out how to manipulate electronic devices. Applying this towards national security, his group develops cyber technology that protects people on the newest front of global war.

Domas graduated from Ohio State University, where he set out to take every class offered by the school. He bounced between majors in electrical engineering, physics, mathematics, mechanical engineering, biology, chemistry, statistics, biomedical engineering, computer graphics, psychology, and linguistics, but finally ran out of money and was forced to graduate. Settling on a degree in computer science, with an irrelevant handful of minors, he joined Battelle as a cyber security researcher. Today, he strives to incorporate ideas from these disparate fields to tackle the world’s most challenging cyber problems in innovative and unexpected ways. As a result of his work, he received Battelle’s coveted 2013 Emerging Scientist and 2013 Technical Achievement awards. He continues to present research around the country, most recently at the cyber security conferences Black Hat, REcon and DerbyCon.

 

More profile about the speaker
Chris Domas | Speaker | TED.com