ABOUT THE SPEAKER
Dan Pacholke - Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates.

Why you should listen

Dan Pacholke has spent more than three decades working in prisons, first as a corrections office and later as an administrator. Now the Deputy Secretary of Operations for the Washington State Department of Corrections, he says, “I don’t see my job as to punish or forgive [inmates], but I do think they can have decent and meaningful lives in prison.”

Pacholke has dedicated his career to changing the way we think about corrections. Over the years, he has helped usher in programs designed to prevent fires before they start rather than fight them after they’ve flared up. Pacholke has been part of initiatives to redesign prison facilities to maximize interaction between the staff and inmates, to give corrections officers training in verbal de-escalation as well as physical response, and to give inmates opportunities to learn new things while they are in the system. As the co-director of the Sustainability in Prisons Project, Pacholke brought recycling, composting, horticulture and even bee-keeping programs into prisons—to give inmates meaningful work, but also to cut costs and make prisons more sustainable. 

More profile about the speaker
Dan Pacholke | Speaker | TED.com
TEDxMonroeCorrectionalComplex

Dan Pacholke: How prisons can help inmates live meaningful lives

Dan Pacholke: Cum pot ajuta închisorile să dea sens vieții deținuților

Filmed:
897,964 views

În Statele Unite, agenţiile care administrează închisorile sunt adesea numite "Departamente de corecţie", deși ele se concentreză pe a înfrâna şi a controla deţinuţii. Dan Pacholke, secretar adjunct al Departamentului de Corecţie Washington, împărtăşeşte o altă viziune: închisori care oferă condiţii umane de viaţă, precum şi oportunităţi pentru a lucra şi a învăţa.
- Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Suntem organizaţia care adună
tot ce au ratat politicile sociale.
00:12
We're seenvăzut as the organizationorganizare that is
the bucketgaleata for faileda eșuat socialsocial policypolitică.
0
792
3693
00:16
I can't definedefini who comesvine to us or how long they staystau.
1
4485
3282
Nu pot stabili cine vine la noi
şi cât vor sta.
Primim oameni pentru care
nimic altceva n-a mers,
00:19
We get the people for whompe cine
nothing elsealtfel has workeda lucrat,
2
7767
2136
00:21
people who have fallencăzut throughprin all
3
9903
1438
oameni care au ratat toate celelalte
sisteme sociale de siguranţă.
00:23
of the other socialsocial safetySiguranță netsplase.
4
11341
1913
00:25
They can't containconține them, so we musttrebuie sa.
5
13254
2333
Nu-i pot înfrâna,
deci trebuie s-o facem noi.
00:27
That's our jobloc de munca:
6
15587
1443
Asta e treaba noastră:
00:29
containconține them, controlControl them.
7
17030
3107
să-i ţinem, să-i controlăm.
00:32
Over the yearsani, as a prisonînchisoare systemsistem,
8
20137
2457
De-a lungul anilor,
ca sistem de închisori,
00:34
as a nationnaţiune, and as a societysocietate,
9
22594
1821
ca naţiune, ca societate,
00:36
we'vene-am becomedeveni very good at that,
10
24415
1475
am devenit foarte buni la asta,
00:37
but that shouldn'tnu ar trebui make you happyfericit.
11
25890
2120
dar asta n-ar trebui să vă mulţumească.
Azi încarcerăm mai mulţi oameni
pe cap de locuitor
00:40
TodayAstăzi we incarcerateîncarcera more people perpe capitacap de locuitor
12
28010
1700
00:41
than any other countryțară in the worldlume.
13
29710
2137
decât orice ţară din lume.
00:43
We have more blacknegru menbărbați in prisonînchisoare todayastăzi
14
31847
1913
Avem mai mulţi negri în închisori
00:45
than were undersub slaveryrobie in 1850.
15
33760
2561
decât erau în scalvie, în 1850.
00:48
We housecasă the parentspărinţi of almostaproape threeTrei millionmilion
16
36321
1760
Adăpostim părinţii a peste 3 milioane
00:50
of our community'scomunității childrencopii,
17
38081
1724
de copii din comunitatea noastră
00:51
and we'vene-am becomedeveni the newnou asylumazil,
18
39805
2020
şi am devenit un nou azil,
00:53
the largestcea mai mare mentalmental healthsănătate providerfurnizor in this nationnaţiune.
19
41825
3037
cel mai mare furnizor
de servicii psihiatrice din ţară.
00:56
When we lockblocare someonecineva up,
20
44862
1471
Când închidem pe cineva,
00:58
that is no smallmic thing.
21
46333
1631
nu e puţin lucru.
00:59
And yetinca, we are calleddenumit the
DepartmentDepartamentul of CorrectionsCorecţii.
22
47964
3158
Totuşi suntem numiţi
Departamentul de Corecţie.
Azi vreau să vă vorbesc
01:03
TodayAstăzi I want to talk about
23
51122
1388
01:04
changingschimbare the way we think about correctionscorecţii.
24
52510
2095
despre modificarea abordării corecţiei.
01:06
I believe, and my experienceexperienţă tellsspune me,
25
54605
2059
Cred din experienţa mea
01:08
that when we changeSchimbare the way we think,
26
56664
1709
că dacă schimbăm felul în care gândim,
01:10
we createcrea newnou possibilitiesposibilităţi, or futuresFutures,
27
58373
2834
creăm noi posibilităţi,
noi versiuni de viitor,
01:13
and prisonsînchisorile need a differentdiferit futureviitor.
28
61207
2626
iar închisorile au nevoie
de un viitor diferit.
01:15
I've spenta petrecut my entireîntreg careerCarieră
in correctionscorecţii, over 30 yearsani.
29
63833
3472
Mi-am petrecut întreaga carieră
în centre de corecţie, peste 30 de ani.
01:19
I followedurmat my dadtata into this fieldcamp.
30
67305
1480
Am păşit pe urmele tatălui meu.
01:20
He was a VietnamVietnam veteranveteran. CorrectionsCorecţii suitedpotrivit him.
31
68785
3145
Era veteran al războiului din Vietnam.
Instituţiile de corecţie i se potriveau.
01:23
He was strongputernic, steadyconstant, disciplineddisciplinat.
32
71930
3010
Era puternic, ferm, disciplinat.
01:26
I was not so much any of those things,
33
74940
1440
Eu nu-l egalam nici pe departe
01:28
and I'm sure that worriedîngrijorat him about me.
34
76380
2399
şi sunt sigur că asta îl îngrijora.
Până la urmă am decis,
dacă tot era să sfârşesc în închisoare,
01:30
EventuallyÎn cele din urmă I decideda decis, if I was
going to endSfârşit up in prisonînchisoare,
35
78779
2843
era mai bine să fiu
de partea bună a gratiilor,
01:33
I'd better endSfârşit up on the right sidelatură of the barsbaruri,
36
81622
1321
01:34
so I thought I'd checkVerifica it out,
37
82943
1707
am hotărât să verific,
01:36
take a tourtur of the placeloc my dadtata workeda lucrat,
38
84650
2270
să fac un tur unde lucra tatăl meu,
01:38
the McNeilMcNeil IslandInsula PenitentiaryPenitenciarul.
39
86920
2181
Penitenciarul Insulei McNeil.
01:41
Now this was the earlydin timp '80s,
40
89101
1710
Era la începutul anilor `80,
01:42
and prisonsînchisorile weren'tnu au fost quitedestul de what you see
41
90811
1527
iar închisorile nu erau ceea ce vedeţi
01:44
on TVTV or in the moviesfilme.
42
92338
1982
la TV sau în filme.
01:46
In manymulți waysmoduri, it was worsemai rau.
43
94320
2520
În mule feluri, condiţiile erau mai rele.
01:48
I walkedumblat into a cellcelulă housecasă that was fivecinci tiersniveluri highînalt.
44
96840
2614
Am mers într-un corp de celule cu 5 etaje.
01:51
There were eightopt menbărbați to a cellcelulă.
45
99454
1625
Erau 8 oameni într-o celulă,
01:53
there were 550 menbărbați in that livingviaţă unitunitate.
46
101079
2348
în total 550 de oameni în clădire.
01:55
And just in casecaz you wonderedse întreba,
47
103427
1883
În caz că vă întrebaţi,
01:57
they sharedimpartit one toilettoaletă in those smallmic confinesgraniță.
48
105310
3066
împărţeau o toaletă în celula minusculă.
Un gardian punea o cheie în broască
02:00
An officerofiţer put a keycheie in a lockboxlacăt,
49
108376
1503
02:01
and hundredssute of menbărbați streamedflux out of theiral lor cellscelulele.
50
109879
2542
şi sute de bărbaţi curgeau din celule.
02:04
HundredsSute of menbărbați streamedflux out of theiral lor cellscelulele.
51
112421
1979
Sute de bărbaţi curgeau din celule.
02:06
I walkedumblat away as fastrapid as I could.
52
114400
2363
Am plecat cât de repede am putut.
02:08
EventuallyÎn cele din urmă I wenta mers back and
I starteda început as an officerofiţer there.
53
116763
2598
În final m-am întors
şi am început acolo ca gardian.
02:11
My jobloc de munca was to runalerga one of those cellcelulă blocksblocuri
54
119361
1797
Munca mea era să administrez o clădire
02:13
and to controlControl those hundredssute of menbărbați.
55
121158
3161
şi să controlez acele sute de oameni.
02:16
When I wenta mers to work at our receptionsreceptii centercentru,
56
124319
1845
Când m-am mutat să lucrez la recepţie,
02:18
I could actuallyde fapt hearauzi the inmatesdeţinuţi
roilingroiling from the parkingparcare lot,
57
126164
2726
puteam auzi fierberea deţinuţilor
chiar din parcare,
02:20
shakingzguduire cellcelulă doorsuşi, yellingțipi,
58
128890
2494
zgâlţâirea uşilor, ţipetele,
02:23
tearingrupere up theiral lor cellscelulele.
59
131384
1674
cum îşi distrugeau celule.
02:25
Take hundredssute of volatilevolatil people and lockblocare them up,
60
133058
2364
Încuiaţi sute de oameni instabili.
02:27
and what you get is chaoshaos.
61
135422
1764
Aşa se obţine haosul.
02:29
ContainConţin and controlControl — that was our jobloc de munca.
62
137186
2773
Închide-i şi controlează-i.
Asta era munca noastră.
02:31
One way we learnedînvățat to do this more effectivelyîn mod eficient
63
139959
2321
Am învăţat o cale mai eficientă
printr-un nou tip de clădire
02:34
was a newnou typetip of housingcarcasă unitunitate
64
142280
1210
02:35
calleddenumit the IntensiveIntensiv ManagementManagementul UnitUnitate, IMUIULIANA,
65
143490
2703
numită Unitate de Management Intensiv
(IMU),
02:38
a modernmodern versionversiune of a "holegaură."
66
146193
1823
o versiune modernă de "zdup".
02:40
We put inmatesdeţinuţi in cellscelulele behindin spate solidsolid steeloţel doorsuşi
67
148016
2522
Puneam deţinuţii
în spatele uşilor solide de oţel
02:42
with cuffmanşetă portsporturi so we could restrainrestrânge them
68
150538
2281
cu cătușe ca să-i putem stăpâni
02:44
and feeda hrani them.
69
152819
1341
şi să-i hrănim.
02:46
GuessGhici what?
70
154160
2337
Ia ghiciţi?
02:48
It got quietermai silenţioase.
71
156497
1494
S-a făcut mai linişte.
02:49
DisturbancesTulburări dieddecedat down in the generalgeneral populationpopulație.
72
157991
2497
Tulburările s-au redus în populaţie.
Locurile sau devenit mai sigure
02:52
PlacesLocuri becamea devenit safermai sigur
73
160488
1351
02:53
because those inmatesdeţinuţi who
were mostcel mai violentviolent or disruptivebrizant
74
161839
2600
pentru că acei indivizi mai violenţi
02:56
could now be isolatedizolat.
75
164439
1425
au putut fi izolaţi.
02:57
But isolationizolarea isn't good.
76
165864
1731
Izolarea însă nu e bună.
02:59
DeprivePriva people of socialsocial
contacta lua legatura and they deterioratese deterioreze.
77
167595
2829
Lipsa contactului social
deteriorează oamenii.
03:02
It was hardgreu gettingobtinerea them out of IMUIULIANA,
78
170424
1935
Era greu să-i scoatem de la IMU,
03:04
for them and for us.
79
172359
2553
pentru ei şi pentru noi.
03:06
Even in prisonînchisoare, it's no smallmic thing
80
174912
2469
Chiar şi la închisoare
nu-i ușor să izolezi pe cineva.
03:09
to lockblocare someonecineva up.
81
177381
1986
Următorul transfer a fost
la o închisoare deficilă a statului,
03:11
My nextUrmător → assignmentmisiune was to one
of the state'sstat pe deep-endAdâncime-end prisonsînchisorile
82
179367
2554
03:13
where some of our more violentviolent
or disruptivebrizant inmatesdeţinuţi are housedgăzduit.
83
181921
2935
cu unii dintre cei mai violenţi
şi turbulenţi deţinuţi.
La acea vreme industria avansase mult,
03:16
By then, the industryindustrie had advancedavansat a lot,
84
184856
1844
03:18
and we had differentdiferit toolsunelte and techniquestehnici
85
186700
2058
avem instrumente şi tehnici diferite
03:20
to manageadministra disruptivebrizant behaviorcomportament.
86
188758
2037
pentru a controla comportamentul violent.
03:22
We had beanbagbeanbag gunsarme and pepperPiper sprayspray
87
190795
2225
Aveam puşti cu gloanţe de cauciuc,
spray-uri lacrimogene,
scuturi din plexiglas,
03:25
and plexiglassplexiglas shieldsscuturi,
88
193020
1890
03:26
flashbliț bangsbreton, emergencycaz de urgență responseraspuns teamsechipe.
89
194910
2435
gaze paralizanze, echipe de urgenţă.
03:29
We metîntâlnit violenceviolenţă with forceforta
90
197345
1864
Răspundeam violenţei cu forţă
03:31
and chaoshaos with chaoshaos.
91
199209
1461
şi haosului cu haos.
03:32
We were prettyfrumos good at puttingpunând out firesincendii.
92
200670
2527
Ne pricepeam la stins incendii.
03:35
While I was there, I metîntâlnit two
experiencedcu experienta correctionalcorecţional workersmuncitorii
93
203197
3301
Acolo am întâlnit doi oameni
cu experienţă în munca de corecţie
03:38
who were alsode asemenea researcherscercetători,
94
206498
1536
care erau şi cercetători,
03:40
an anthropologistantropolog and a sociologistsociolog.
95
208034
3191
un antropolog şi un sociolog.
Într-o zi unul dintre ei mi-a spus.
03:43
One day, one of them commenteda comentat to me and said,
96
211225
1550
03:44
"You know, you're prettyfrumos good at puttingpunând out firesincendii.
97
212775
2038
„Eşti bun la stins incendii.
03:46
Have you ever thought about how to preventîmpiedica them?"
98
214813
3834
Te-ai gândit vreodată cum să le previi?"
03:50
I was patientrabdator with them,
99
218647
1977
Am avut răbdare cu ei,
le-am explicat abordarea în forţă
03:52
explainingexplicând our brutebruta forceforta approachabordare
100
220624
1309
03:53
to makingluare prisonsînchisorile safermai sigur.
101
221933
1857
pentru a face închisorile mai sigure.
03:55
They were patientrabdator with me.
102
223790
1534
Ei au avut răbdare cu mine.
03:57
Out of those conversationsconversații grewcrescut some newnou ideasidei
103
225324
2177
Din acele conversaţii au răsărit idei noi
03:59
and we starteda început some smallmic experimentsexperimente.
104
227501
1896
şi am început mici experiemente.
04:01
First, we starteda început trainingpregătire our officersofiţerii in teamsechipe
105
229397
2401
Întâi am instruit gardienii în echipe
04:03
rathermai degraba than sendingtrimitere them one or two
at a time to the statestat trainingpregătire academyAcademia.
106
231798
3242
în loc să trimitem unul-doi, pe rând,
la academia de stat.
04:07
InsteadÎn schimb of fourpatru weekssăptămâni of trainingpregătire, we gavea dat them 10.
107
235040
2310
În loc de 4 săptămâni de training
le-am oferit 10.
04:09
Then we experimentedexperimentat with an apprenticeshipucenicie modelmodel
108
237350
2277
Apoi am exprimentat cu modelul uncenicilor
04:11
where we pairedasociat newnou staffpersonal with veteranveteran staffpersonal.
109
239627
3573
cu echipe de oameni noi şi veterani.
Amândoi au devenit mai buni.
04:15
They bothambii got better at the work.
110
243200
2513
04:17
SecondAl doilea, we addedadăugat verbalverbal de-escalationCategorii de escaladare skillsaptitudini
111
245713
2610
În al doilea rând am adăgat
abilităţi verbale de dezamorsare
04:20
into the trainingpregătire continuumcontinuum
112
248323
1890
în formarea continuă
04:22
and madefăcut it partparte of the use of forceforta continuumcontinuum.
113
250213
2737
şi am inclus-o în instructajul în forţă.
04:24
It was the non-forcenon-vigoare use of forceforta.
114
252950
2484
Era angajarea non-violentă a forţei.
Apoi am făcut ceva şi mai radical.
04:27
And then we did something even more radicalradical.
115
255434
1602
04:29
We traineddresat the inmatesdeţinuţi on those samela fel skillsaptitudini.
116
257036
2310
I-am inițiat și pe deţinuţi
în aceleaşi abilităţi.
04:31
We changedschimbat the skillabilitate seta stabilit,
117
259346
2296
Am modificat setul de abilităţi,
04:33
reducingreduce violenceviolenţă, not just respondingrăspunde to it.
118
261642
3171
reducând violenţa,
nu doar răspunzând la ea.
În al treilea rând, când am extins
instituţia, am încercat un nou design.
04:36
ThirdAl treilea, when we expandedextins our facilityfacilitate,
we triedîncercat a newnou typetip of designproiecta.
119
264813
3234
04:40
Now the biggestCea mai mare and mostcel mai controversialcontroversat componentcomponent
120
268047
2705
Cel mai mare şi mai controversat aspect
04:42
of this designproiecta, of coursecurs, was the toilettoaletă.
121
270752
3677
al acestui design a fost, desigur, toaleta.
04:46
There were no toiletstoalete.
122
274429
1689
Nu existau toalete.
04:48
Now that mightar putea not soundsunet
significantsemnificativ to you here todayastăzi,
123
276118
2631
Poate nu vi se pare semnificativ azi,
dar pentru acel timp era uriaş.
04:50
but at the time, it was hugeimens.
124
278749
1385
04:52
No one had ever heardauzit of a cellcelulă withoutfără a toilettoaletă.
125
280134
2113
Nimeni nu auzise de o celulă fără toaletă.
04:54
We all thought it was dangerouspericulos and crazynebun.
126
282247
2248
Toţi credeam că e periculos şi nebunesc.
04:56
Even eightopt menbărbați to a cellcelulă had a toilettoaletă.
127
284495
3107
Chiar şi 8 bărbaţi într-o celulă
aveau o toaletă.
04:59
That smallmic detaildetaliu changedschimbat the way we workeda lucrat.
128
287602
2857
Acest mic detaliu a schimbat
felul în care lucram.
05:02
InmatesDeţinuţi and staffpersonal starteda început interactinginteracționând
129
290459
1730
Deţinuţii şi personalul au început
să interacţioneze
05:04
more oftende multe ori and openlydeschis and developingîn curs de dezvoltare a rapportraport.
130
292189
3274
mai des, mai deschis,
au început să dezvolte o relaţie.
Era mai uşor să detectăm conflictele
05:07
It was easierMai uşor to detectdetecta conflictconflict and interveneinterveni
131
295463
1833
şi să intervenim înainte să escaladeze.
05:09
before it escalateda escaladat.
132
297296
1314
05:10
The unitunitate was cleanermai curat, quietermai silenţioase,
safermai sigur and more humaneuman.
133
298610
3636
Clădirea era mai curată, mai liniştită,
mai sigură şi mai umană.
05:14
This was more effectiveefectiv at keepingpăstrare the peacepace
134
302246
2205
Era mai eficient să păstrăm liniştea
05:16
than any intimidationintimidarea techniquetehnică I'd seenvăzut to that pointpunct.
135
304451
3509
decât orice tehnică de intimidare
pe care o văzusem până atunci.
Interacţiunea schimbă comportamentul
05:19
InteractingInteractiunea changesschimbări the way you behavecomporta,
136
307960
1428
05:21
bothambii for the officerofiţer and the inmatelocatar.
137
309388
2106
atât pentru gardian cât şi pentru deţinut.
05:23
We changedschimbat the environmentmediu inconjurator
and we changedschimbat the behaviorcomportament.
138
311494
3150
Am schimbat mediul şi astfel
am schimbat comportamentul.
05:26
Now, just in casecaz I hadn'tnu a avut learnedînvățat this lessonlecţie,
139
314644
1893
În caz că nu-mi învăţasem lecţia,
05:28
they assignedalocate me to headquarterssediu nextUrmător →,
140
316537
2410
m-au trimis la sediul central
05:30
and that's where I rana fugit straightdrept
up againstîmpotriva systemsistem changeSchimbare.
141
318947
2526
şi acolo m-am lovit direct
de schimbarea de sistem.
05:33
Now, manymulți things work againstîmpotriva systemsistem changeSchimbare:
142
321473
2569
Multe lucruri apar
împotriva schimbării de sistem:
05:36
politicspolitică and politicianspoliticieni, billsbancnote and lawslegii,
143
324042
2109
politica şi politicienii,
proiectele de lege şi legile,
05:38
courtsinstanțe and lawsuitsprocese, internalintern politicspolitică.
144
326151
2768
curţile şi procesele, regulamente interne.
Schimbările de sistem
sunt dificile şi lente,
05:40
SystemSistem changeSchimbare is difficultdificil and slowîncet,
145
328919
2070
05:42
and oftentimesdeseori it doesn't take you
146
330989
1542
şi adesea nu ajungi cu ele
05:44
where you want to go.
147
332531
1683
unde doreai să ajungi.
05:46
It's no smallmic thing to changeSchimbare a prisonînchisoare systemsistem.
148
334214
4022
Nu-i uşor să schimbi
sistemul închisorilor.
05:50
So what I did do is I reflectedreflectate
on my earliermai devreme experiencesexperiențe
149
338236
2674
Deci am început să meditez
la experienţele anterioare,
05:52
and I rememberedamintit that when we interactedinteractionat
with offendersinfractori, the heatcăldură wenta mers down.
150
340910
3254
mi-am amintit că interacţiunea
cu infractorii stinge turbulența.
Când am schimbat mediul,
comportamentul s-a schimbat.
05:56
When we changedschimbat the environmentmediu inconjurator,
the behaviorcomportament changedschimbat.
151
344164
1991
05:58
And these were not hugeimens systemsistem changesschimbări.
152
346155
1789
Astea nu erau schimbări majore.
05:59
These were smallmic changesschimbări, and these changesschimbări
153
347944
1755
Erau schimbări mici,
06:01
createdcreată newnou possibilitiesposibilităţi.
154
349699
2211
dar au creat noi posibilităţi.
06:03
So nextUrmător →, I got reassignedreatribuite as
superintendentInspectorul of a smallmic prisonînchisoare.
155
351910
2707
Apoi am fost numit administrator
al unei mici închisori.
06:06
And at the samela fel time, I was workinglucru on my degreegrad
156
354617
2259
În acelaşi timp îmi făceam
lucrarea de diplomă
06:08
at the EvergreenEvergreen StateStat CollegeColegiul.
157
356876
2081
la Evergreen State College.
Am interacţionat cu oameni
care nu erau ca mine,
06:10
I interactedinteractionat with a lot of
people who were not like me,
158
358957
1993
06:12
people who had differentdiferit ideasidei
159
360950
1370
care aveau idei diferite
06:14
and camea venit from differentdiferit backgroundsfundaluri.
160
362320
1706
şi veneau din medii diferite.
06:16
One of them was a rainforestpădure tropicală ecologistecologist.
161
364026
2596
Unul era ecologist specializat
în păduri tropicale.
06:18
She lookedprivit at my smallmic prisonînchisoare and what she saw
162
366622
1750
S-a uitat la mica mea închisoare
06:20
was a laboratorylaborator.
163
368372
1786
și a văzut în ea un laborator.
06:22
We talkeda vorbit and discovereddescoperit how prisonsînchisorile and inmatesdeţinuţi
164
370158
2925
Am vorbit şi am descoperit
că închisorile şi deţinuţii
06:25
could actuallyde fapt help advanceavans scienceştiinţă
165
373083
2032
ar putea ajuta la progresul ştiinţei
06:27
by helpingajutor them completecomplet projectsproiecte
166
375115
1629
ajutându-i să finalizeze proiecte
06:28
they couldn'tnu a putut completecomplet on theiral lor ownpropriu,
167
376744
1811
pe care nu le puteau finaliza singuri,
06:30
like repopulatingrepopulare endangeredpe cale de dispariţie speciesspecie:
168
378555
2318
cum ar fi repopularea speciilor
pe cale de dispariţie:
06:32
frogsbroaște, butterfliesfluturi, endangeredpe cale de dispariţie prairieprerie plantsplante.
169
380873
3147
broaşte, fluturi, plante de preerie.
În acelaşi timp am găsit căi
06:36
At the samela fel time, we foundgăsite waysmoduri to make
170
384020
1327
de a face operaţiunea mai eficientă
06:37
our operationoperație more efficienteficient
171
385347
1583
06:38
throughprin the additionplus of solarsolar powerputere,
172
386930
2223
prin adăugarea de energie solară,
06:41
rainwaterapa de ploaie catchmentbazinul hidrografic, organicorganic gardeningGradinarit, recyclingreciclare.
173
389153
3530
captarea apei de ploaie,
grădinărit organic, reciclare.
06:44
This initiativeinițiativă has led to manymulți projectsproiecte
174
392683
2499
Această iniţiativă a dus la multe proiecte
06:47
that have had hugeimens system-widesistem-wide impactefect,
175
395182
1702
cu impact uriaş în sistem,
06:48
not just in our systemsistem, but in
other statestat systemssisteme as well,
176
396884
3343
nu doar în sistemul nostru,
dar şi în sistemul altor state,
mici experimente cu impact major
06:52
smallmic experimentsexperimente makingluare a bigmare differencediferență
177
400227
2196
06:54
to scienceştiinţă, to the communitycomunitate.
178
402423
3052
pentru ştiinţă, pentru comunitate.
06:57
The way we think about our work changesschimbări our work.
179
405475
3167
Felul în care ne concepem munca,
ne schimbă munca.
07:00
The projectproiect just madefăcut my jobloc de munca
more interestinginteresant and excitingemoționant.
180
408642
3181
Proiectul mi-a făcut munca
mai interesantă şi mai motivantă.
Eu eram entuziasmat.
Echipa era entuziasmată.
07:03
I was excitedexcitat. StaffPersonalul were excitedexcitat.
181
411823
1957
07:05
OfficersOfiţerii were excitedexcitat. InmatesDeţinuţi were excitedexcitat.
182
413780
2010
Gardienii şi deţinuţii deopotrivă.
07:07
They were inspiredinspirat.
183
415790
1753
Se simţeau inspiraţi.
07:09
EverybodyToata lumea wanted to be partparte of this.
184
417543
1556
Toţi vroiau să ia parte la asta.
07:11
They were makingluare a contributioncontribuţie, a differencediferență,
185
419099
2319
Să contribuie, să facă parte
07:13
one they thought was meaningfulplin de înțeles and importantimportant.
186
421418
2239
din ceva ce avea un scop
şi era important.
07:15
Let me be clearclar on what's going on here, thoughdeşi.
187
423657
1856
Să clarific totuși ce se întâmplă.
07:17
InmatesDeţinuţi are highlyextrem de adaptiveadaptivă.
188
425513
1743
Deţinuţii se adaptează repede.
07:19
They have to be.
189
427256
1672
N-au de ales.
07:20
OftentimesDeseori, they know more about our ownpropriu systemssisteme
190
428928
2761
De multe ori ştiu mai multe
despre sistemele noastre
07:23
than the people who runalerga them.
191
431689
1981
decât oamenii care le conduc.
07:25
And they're here for a reasonmotiv.
192
433670
1651
Sunt în închisoare pentru un motiv.
07:27
I don't see my jobloc de munca as to punishpedepsi them or forgiveiartă them,
193
435321
3286
Nu cred că e rolul meu
să-i pedepsesc sau să-i iert,
dar cred că pot să aibă
07:30
but I do think they can have
194
438607
1263
07:31
decentdecente and meaningfulplin de înțeles livesvieți even in prisonînchisoare.
195
439870
2753
vieţi decente, cu un scop,
chiar şi în închisoare.
07:34
So that was the questionîntrebare:
196
442623
1577
Asta era întrebarea.
07:36
Could inmatesdeţinuţi livetrăi decentdecente and meaningfulplin de înțeles livesvieți,
197
444200
3180
Ar putea deţinuţii să aibă
vieţi decente, cu sens,
07:39
and if so, what differencediferență would that make?
198
447380
3270
şi dacă da, care ar fi diferenţa?
Am extins această întrebare până la locul
07:42
So I tooka luat that questionîntrebare back to the deepadâncime endSfârşit,
199
450650
2897
07:45
where some of our mostcel mai
violentviolent offendersinfractori are housedgăzduit.
200
453547
2665
unde sunt ţinuţi
cei mai violenţi infractori.
Rețineți, unităţile IMU sunt o pedeapsă.
07:48
RememberAmintiţi-vă, IMUsIulian are for punishmentpedeapsă.
201
456212
1631
07:49
You don't get perksavantaje there, like programmingprogramare.
202
457843
2064
Nu primeşti nimic suplimentar aici.
07:51
That was how we thought.
203
459907
1930
Aşa gândeam.
07:53
But then we starteda început to realizerealiza that if any inmatesdeţinuţi
204
461837
2113
Apoi am realizat că dintre toţi
07:55
neededNecesar programmingprogramare, it
was these particularspecial inmatesdeţinuţi.
205
463950
2287
tocmai aceşi deţinuţi
aveau nevoie de programe.
07:58
In factfapt, they neededNecesar intensiveintens programmingprogramare.
206
466237
2186
Aceștia aveau nevoie
de programe intensive.
08:00
So we changedschimbat our thinkinggândire 180 degreesgrade,
207
468423
2338
Ne-am schimbat gândirea cu 180 de grade,
08:02
and we starteda început looking for newnou possibilitiesposibilităţi.
208
470761
2363
şi am început să căutăm noi posibilităţi.
08:05
What we foundgăsite was a newnou kinddrăguț of chairscaun.
209
473124
2538
Am găsit un nou tip de scaun.
08:07
InsteadÎn schimb of usingutilizând the chairscaun for punishmentpedeapsă,
210
475662
1946
În loc să folosim scaunul de pedeapsă,
08:09
we put it in classroomssălile de clasă.
211
477608
1670
l-am folosit pe cel pentru clasă.
08:11
Okay, we didn't forgeta uita our responsibilityresponsabilitate to controlControl,
212
479278
3052
Sigur, n-am uitat responsabilitatea
de a controla,
dar acum deţinuţii interacţionau
în siguranţă, faţă în faţă,
08:14
but now inmatesdeţinuţi could interactinteracționa safelyîn condiţii de siguranţă, face-to-facefaţă în faţă
213
482330
2229
08:16
with other inmatesdeţinuţi and staffpersonal,
214
484559
1646
cu alţi deţinuţi şi cu personalul,
08:18
and because controlControl was no longermai lung an issueproblema,
215
486205
1635
controlul nu mai era o problemă,
08:19
everybodytoata lumea could focusconcentra on other things,
216
487840
2290
toţi se puteau concentra pe alte lucruri,
08:22
like learningînvăţare. BehaviorComportamentul changedschimbat.
217
490130
2631
cum ar fi învăţatul.
Comportamentul s-a schimbat.
08:24
We changedschimbat our thinkinggândire, and we changedschimbat
what was possibleposibil, and this gives me hopesperanţă.
218
492772
4835
Ne-am schimbat modul de gândire,
am schimbat ce era posibil
şi asta îmi dă speranţă.
08:29
Now, I can't tell you that any of this stuffchestie will work.
219
497607
2536
Nu pot garanta
că toate astea vor funcţiona.
08:32
What I can tell you, thoughdeşi, it is workinglucru.
220
500143
2592
Pot să vă spun însă că dau roade.
08:34
Our prisonsînchisorile are gettingobtinerea safermai sigur
for bothambii staffpersonal and inmatesdeţinuţi,
221
502735
3429
Închisorile sunt mai sigure
şi pentru personal şi pentru deţinuţi,
iar când închisorile sunt sigure,
08:38
and when our prisonsînchisorile are safesigur,
222
506164
1394
08:39
we can put our energiesenergiile into
a lot more than just controllingcontrolul.
223
507558
3455
ne putem investi energiile
în mai mult decât în control.
08:43
ReducingReducerea recidivismrecidiva mayMai be our ultimatefinal goalpoartă,
224
511013
2282
Reducerea recidivei
e poate ţelul nostru suprem,
08:45
but it's not our only goalpoartă.
225
513295
1675
dar nu e singurul pe care-l avem.
08:46
To be honestsincer with you, preventingprevenirea crimecrimă
226
514970
1756
Sincer, prevenirea fărădelegilor
08:48
takes so much more from so manymulți more people
227
516726
1969
presupune mult mai mult
din partea oamenilor şi a instituţiilor.
08:50
and institutionsinstituții.
228
518695
1513
08:52
If we relyse bazează on just prisonsînchisorile to reducereduce crimecrimă,
229
520208
3268
Dacă ne bazăm doar pe închisori
pentru reducerea criminalităţii
mă tem că nu vom reuși niciodată.
08:55
I'm afraidsperiat we'llbine never get there.
230
523476
1958
08:57
But prisonsînchisorile can do some things
231
525434
1855
Dar închisorile pot face unele lucruri
08:59
we never thought they could do.
232
527289
1676
pe care nu le credeam posibile.
09:00
PrisonsÎnchisorile can be the sourcesursă of innovationinovaţie
233
528965
2035
Închisoriile pot fi o sursă de inovaţie
şi sustenabilitate,
09:03
and sustainabilitydurabilitate,
234
531000
1381
09:04
repopulatingrepopulare endangeredpe cale de dispariţie speciesspecie
and environmentalde mediu restorationrestaurare.
235
532381
3359
de repopulare a speciilor în pericol,
de revitalizare a mediului.
09:07
InmatesDeţinuţi can be scientistsoamenii de știință and beekeepersapicultori,
236
535740
2645
Deţinuţii pot fi cercetători
şi crescători de albine,
09:10
dogcâine rescuerssalvatori.
237
538385
1760
salvatori de câini.
09:12
PrisonsÎnchisorile can be the sourcesursă of meaningfulplin de înțeles work
238
540145
2533
Închisorile pot fi sursă de muncă
plină de sens
09:14
and opportunityoportunitate for staffpersonal
239
542678
1957
şi de oportunităţi pentru personalul
09:16
and the inmatesdeţinuţi who livetrăi there.
240
544635
2341
şi pentru deţinuţii care trăiesc acolo.
09:18
We can containconține and controlControl
241
546976
2174
Putem să ţinem şi să controlăm,
09:21
and providefurniza humaneuman environmentsmedii.
242
549150
2123
dar şi să oferim un mediu uman.
09:23
These are not opposingopuse qualitiescalități.
243
551273
2591
Nu sunt elemente care se exclud.
09:25
We can't wait 10 to 20 yearsani to find out
244
553864
2301
Nu putem aştepta 10 sau 20 de ani
să aflăm dacă merită să facem asta.
09:28
if this is worthin valoare de doing.
245
556165
1587
09:29
Our strategystrategie is not massivemasiv systemsistem changeSchimbare.
246
557752
2694
Strategia nu implică
o schimbare masivă de sistem.
09:32
Our strategystrategie is hundredssute of smallmic changesschimbări
247
560446
1804
Strategia noastră înseamnă
sute de schimbări mici
09:34
that take placeloc in dayszi or monthsluni, not yearsani.
248
562250
3685
care se întâmplă în zile, luni, nu în ani.
09:37
We need more smallmic pilotspiloți where we learnînvăța as we go,
249
565935
3397
Avem nevoie de mai multe teste pilot
din care să învăţăm facând,
09:41
pilotspiloți that changeSchimbare the rangegamă of possibilityposibilitate.
250
569332
3001
teste care extind aria posibilităţilor.
Avem nevoie de metode noi și mai bune
09:44
We need newnou and better waysmoduri to measuremăsura impactsimpacturi
251
572333
2089
de a măsura impactul
asupra implicării, interacţiunii,
09:46
on engagementlogodnă, on interactioninteracţiune,
252
574422
1741
09:48
on safesigur environmentsmedii.
253
576163
2016
în medii sigure.
09:50
We need more opportunitiesoportunități to participateparticipa in
254
578179
2320
Avem nevoie de mai multe oportunităţi
de a participa şi contribui
la comunităţile noastre,
09:52
and contributea contribui to our communitiescomunități,
255
580499
2172
09:54
your communitiescomunități.
256
582671
2449
la comunităţile voastre.
09:57
PrisonsÎnchisorile need to be secureSecure, yes, safesigur, yes.
257
585120
3044
Închisorile trebuie să fie securizate, da.
Sigure, da.
10:00
We can do that.
258
588164
983
Putem face asta.
10:01
PrisonsÎnchisorile need to providefurniza humaneuman environmentsmedii
259
589147
2021
Închisorile trebuie să ofere un mediu uman
10:03
where people can participateparticipa, contributea contribui,
260
591168
2067
în care oamenii pot participa, contribui,
10:05
and learnînvăța meaningfulplin de înțeles livesvieți.
261
593235
1686
şi învăţa despre vieţi care au un scop.
10:06
We're learningînvăţare how to do that.
262
594921
1849
Învăţăm cum să facem asta.
10:08
That's why I'm hopefulplin de speranță.
263
596770
1450
De asta am speranţă.
Nu trebuie să rămânem înţepeniţi
în vechile idei despre închisori.
10:10
We don't have to staystau stuckblocat
in oldvechi ideasidei about prisonînchisoare.
264
598220
2291
10:12
We can definedefini that. We can createcrea that.
265
600511
2464
Putem defini. Putem crea.
10:14
And when we do that thoughtfullygînduri and with humanityumanitate,
266
602975
2450
Când facem asta grijuliu şi uman,
10:17
prisonsînchisorile can be more than the bucketgaleata
267
605425
1937
închisorile pot fi mai mult decât o găletă
10:19
for faileda eșuat socialsocial policypolitică.
268
607362
1589
pentru politicile sociale eşuate.
10:20
Maybe finallyin sfarsit, we will earncastiga our titletitlu:
269
608951
3350
Poate, în final, ne vom merita titlul:
10:24
a departmentdepartament of correctionscorecţii.
270
612301
1995
un departament pentru corecţie.
10:26
Thank you.
271
614296
2100
Mulţumesc.
(Aplauze)
10:28
(ApplauseAplauze)
272
616396
2531
Translated by Daniela Dumitrascu
Reviewed by Cătălina Prisăcaru

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pacholke - Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates.

Why you should listen

Dan Pacholke has spent more than three decades working in prisons, first as a corrections office and later as an administrator. Now the Deputy Secretary of Operations for the Washington State Department of Corrections, he says, “I don’t see my job as to punish or forgive [inmates], but I do think they can have decent and meaningful lives in prison.”

Pacholke has dedicated his career to changing the way we think about corrections. Over the years, he has helped usher in programs designed to prevent fires before they start rather than fight them after they’ve flared up. Pacholke has been part of initiatives to redesign prison facilities to maximize interaction between the staff and inmates, to give corrections officers training in verbal de-escalation as well as physical response, and to give inmates opportunities to learn new things while they are in the system. As the co-director of the Sustainability in Prisons Project, Pacholke brought recycling, composting, horticulture and even bee-keeping programs into prisons—to give inmates meaningful work, but also to cut costs and make prisons more sustainable. 

More profile about the speaker
Dan Pacholke | Speaker | TED.com