ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Leana Wen: What your doctor won’t disclose

Leana Wen: Ce nu-ţi va spune medicul

Filmed:
2,030,830 views

N-ai vrea să ştii dacă medicul tău e plătit de o companie farmaceutică să promoveze un medicament? Sau dacă are convingeri personale incompatibile cu tratamentul pe care ţi-l doreşti? Chiar acum, cel puţin în SUA, medicul nu e nevoit să-ţi spună despre astea. Iar când medicul generalist dr. Leana Wen a cerut colegilor să fie deschişi, reacţia lor a fost... neliniştitoare.
- Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
They told me that I'm a traitortrădător
to my ownpropriu professionprofesie,
0
1110
4660
Mi-au spus că mi-am trădat profesia,
00:17
that I should be fireddat afara,
1
5770
1552
că ar trebui să fiu concediată,
00:19
have my medicalmedical licenselicență takenluate away,
2
7322
2639
să mi se ridice licența medicală,
00:21
that I should go back to my ownpropriu countryțară.
3
9961
3482
că ar trebui să mă întorc în țara mea.
00:26
My emaile-mail got hackedtocat.
4
14375
1643
E-mailul mi-a fost piratat.
00:28
In a discussiondiscuţie forumForum for other doctorsmedici,
5
16018
3142
Într-o discuție pe un forum pentru doctori
00:31
someonecineva tooka luat creditcredit
for "Twitter-bombingBombardarea de stare de nervozitate" my accountcont.
6
19160
4361
cineva și-a asumat responsabilitatea
pentru bombardarea contului meu Twitter.
00:35
Now, I didn't know if this
was a good or badrău thing,
7
23521
2523
Nu știu dacă a fost bine sau rău,
dar mai apoi am primit răspunsul:
00:38
but then camea venit the responseraspuns:
8
26044
2287
00:40
"Too badrău it wasn'tnu a fost a realreal bombbombă."
9
28331
2313
„Păcat că n-a fost o bombă adevărată."
00:44
I never thought that I would do something
10
32569
2031
N-am crezut niciodată că voi face ceva
00:46
that would provokeprovoca this levelnivel of angerfurie
amongprintre other doctorsmedici.
11
34600
3769
care să genereze atâta furie
printre doctori.
00:50
BecomingA deveni a doctordoctor was my dreamvis.
12
38369
2205
A fost visul meu să devin doctor.
00:52
I grewcrescut up in ChinaChina,
13
40574
1281
Am crescut în China
și cele mai timpurii amintiri ale mele
00:53
and my earliestcel mai devreme memoriesamintiri
are of beingfiind rusheds-au grabit to the hospitalspital
14
41875
3368
sunt de când mă duceau
de urgenţă la spital, săptămânal,
00:57
because I had suchastfel de badrău asthmaastm
that I was there nearlyaproape everyfiecare weeksăptămână.
15
45243
3345
pentru că sufeream de astm sever.
01:01
I had this one doctordoctor, DrDr. SamSam,
who always tooka luat careîngrijire of me.
16
49441
3076
Dr. Sam era cea care mereu
se îngrijea de mine.
01:04
She was about the samela fel agevârstă as my mothermamă.
17
52517
2039
Era cam de-o vârstă cu mama,
cu părul creţ,
01:06
She had this wildsălbatic, curlycret hairpăr,
18
54556
2070
01:08
and she always worepurtau
these brightluminos yellowgalben floweryflori dressesrochii.
19
56626
3401
și purta mereu rochii înflorate,
de un galben aprins.
01:12
She was one of those doctorsmedici who,
20
60027
1964
Era tipul de doctor care,
dacă ai fi căzut și ți-ai fi rupt mâna,
01:13
if you fellcăzut and you brokerupt your armbraţ,
21
61991
2119
01:16
she would askcere you why you weren'tnu au fost laughingrazand
22
64110
2317
te-ar fi întrebat de ce nu râzi
01:18
because it's your humerushumerus. Get it?
23
66427
2238
pentru că e humerusul tău
(humorous = amuzant). V-ați prins?
01:22
See, you'dte-ai groansuspina,
24
70312
1742
Mergeai la ea gemând,
01:24
but she'dea ar always make you feel better
after havingavând seenvăzut her.
25
72054
3492
dar întotdeauna te simțeai mai bine
după ce te consulta.
01:27
Well, we all have that childhoodcopilărie heroerou
26
75546
2010
Cu toții avem acel erou din copilărie
cu care vrem să semănăm când vom fi mari.
01:29
that we want to growcrește up
to be just like, right?
27
77556
2632
01:32
Well, I wanted to be just like DrDr. SamSam.
28
80188
2036
Eu am vrut să fiu exact ca dr. Sam.
01:35
When I was eightopt,
my parentspărinţi and I movedmutat to the U.S.,
29
83634
3770
La 8 ani, ne-am mutat cu părinţii
în Statele Unite,
01:39
and oursa noastra becamea devenit
the typicaltipic immigrantimigrant narrativenarativ.
30
87404
2264
iar povestea noastră
e tipică emigranților.
01:41
My parentspărinţi cleanedcurățate hotelhotel roomscamere
and washedspălat dishesbucate and pumpedpompat gasgaz
31
89668
4518
Părinții mei făceau curat în hoteluri,
spălau vase și lucrau la benzinărie,
01:46
so that I could pursueurmări my dreamvis.
32
94186
1857
ca eu să-mi pot urma visul.
01:49
Well, eventuallyîn cele din urmă I learnedînvățat enoughdestul EnglishEngleză,
33
97213
2282
Am învățat destul de bine engleza,
iar părinții au fost atât de fericiți
01:51
and my parentspărinţi were so happyfericit
34
99495
1531
01:53
the day that I got into medicalmedical schoolşcoală
and tooka luat my oathjurământul of healingcicatrizare and serviceserviciu.
35
101026
4059
când am intrat la medicină
și am depus jurământul lui Hippocrate.
01:58
But then one day, everything changedschimbat.
36
106350
2154
Dar într-o zi, totul s-a schimbat.
02:01
My mothermamă calleddenumit me to tell me
that she wasn'tnu a fost feelingsentiment well,
37
109495
2810
Mama m-a sunat
să-mi spună că nu se simte bine,
02:04
she had a coughtuse that wouldn'tnu ar fi go away,
she was shortmic de statura of breathsuflare and tiredobosit.
38
112305
3430
tusea nu-i trecea,
respira greu și era obosită.
02:07
Well, I knewștiut that my mothermamă was someonecineva
who never complaineds-au plans about anything.
39
115836
3580
Mama nu se plângea niciodată de nimic.
02:11
For her to tell me
that something was the mattermaterie,
40
119467
2492
Dacă-mi spunea că are o problemă,
ştiam că ceva era foarte în neregulă.
02:14
I knewștiut something had to be really wronggresit.
41
122038
2321
02:16
And it was:
42
124359
1319
Și era.
02:17
We foundgăsite out that she had
stageetapă IVIV breastsân cancercancer,
43
125678
3157
Avea cancer de sân în stadiul IV,
02:20
cancercancer that by then had spreadrăspândire
to her lungsplămâni, her bonesoase, and her braincreier.
44
128835
3940
care deja se răspândise la plămâni,
oase și creier.
02:26
My mothermamă was bravecurajos,
thoughdeşi, and she had hopesperanţă.
45
134050
2164
Totuși era curajoasă și spera.
02:28
She wenta mers throughprin surgeryinterventie chirurgicala and radiationradiație,
46
136214
1981
A fost supusă operației și radiațiilor
și era la a treia serie de chimioterapie
02:30
and was on her thirdal treilea roundrundă of chemotherapychimioterapie
47
138195
2379
când și-a pierdut carnetul de adrese.
02:32
when she lostpierdut her addressadresa bookcarte.
48
140574
2187
02:34
She triedîncercat to look up her oncologist'soncologul pe
phonetelefon numbernumăr on the InternetInternet
49
142761
3099
A căutat telefonul
medicului oncolog pe internet
și l-a găsit, dar a mai găsit ceva.
02:37
and she foundgăsite it,
but she foundgăsite something elsealtfel too.
50
145860
2573
02:40
On severalmai mulți websitessite-uri web,
51
148433
1480
Pe multe website-uri, figura ca vorbitor
bine plătit la o companie de medicamente
02:41
he was listedenumerate as a highlyextrem de paidplătit
speakervorbitor to a drugmedicament companycompanie,
52
149938
3555
02:45
and in factfapt oftende multe ori spokevorbit on behalfîn numele
53
153493
1924
și deseori a promovat
același tratament chimioterapeutic
02:47
of the samela fel chemochimio regimenregim
that he had prescribedprescris her.
54
155417
3556
pe care il prescrisese și ei.
02:50
She calleddenumit me in a panicpanica,
55
158973
1597
M-a sunat într-un atac de panică
și nu am știut ce să cred.
02:52
and I didn't know what to believe.
56
160570
1718
02:54
Maybe this was the right
chemochimio regimenregim for her,
57
162288
2253
Poate era chimioterapia
potrivită pentru ea, dar poate nu era.
02:56
but maybe it wasn'tnu a fost.
58
164541
2281
02:58
It madefăcut her scaredînspăimântat and it madefăcut her doubtîndoială.
59
166822
3150
A speriat-o şi a făcut-o să se îndoiască.
03:01
When it comesvine to medicinemedicament,
60
169972
1710
În medicină încrederea trebuie să existe.
03:03
havingavând that trustîncredere is a musttrebuie sa,
61
171682
2610
03:06
and when that trustîncredere is goneplecat,
then all that's left is fearfrică.
62
174292
4099
Când încrederea nu mai există,
rămâne doar teama.
03:11
There's anothero alta sidelatură to this fearfrică.
63
179750
2067
Cu teama asta e ceva.
03:13
As a medicalmedical studentstudent, I was takingluare careîngrijire
of this 19-year-old-de ani
64
181817
3183
Ca studentă la medicină,
îngrijeam un băiat de 19 ani,
03:17
who was bikingCiclism back to his dormcămin
65
185000
1499
care fusese călcat de un SUV,
pe când mergea spre cămin pe bicicletă.
03:18
when he got strucklovit and hitlovit,
66
186499
2139
03:20
runalerga over by an SUVSUV.
67
188638
2528
03:23
He had sevenȘapte brokenspart ribscoaste,
68
191166
1686
Avea 7 coaste rupte, șoldurile sfărâmate,
și hemoragie în stomac și în creier.
03:24
shatteredspulberat hipşold bonesoase,
69
192852
1373
03:26
and he was bleedingsângerare insideinterior
his bellyburtă and insideinterior his braincreier.
70
194225
3199
03:29
Now, imagineimagina beingfiind his parentspărinţi
71
197424
1784
Imaginați-vă părinții lui, care zburaseră
2000 de mile de la Seattle,
03:31
who flewzburat in from SeattleSeattle,
2,000 milesmile away,
72
199208
2160
03:33
to find theiral lor sonfiu in a comacoma.
73
201368
2396
doar ca să-şi găsească fiul în comă.
Ați vrea să știți ce e cu el, nu?
03:35
I mean, you'dte-ai want to find out
what's going on with him, right?
74
203764
3006
03:38
They askedîntrebă to attendparticipa la our bedsidenoptiera roundsrunde
75
206771
1918
Au cerut să asiste la vizitele în care
îi discutam starea şi planul de tratament.
03:40
where we discusseddiscutat
his conditioncondiție and his planplan,
76
208689
2202
03:42
whichcare I thought was a reasonablerezonabil requestcerere,
77
210891
1997
şi mi s-a părut o cerere rezonabilă,
care ne-a dat şi ocazia să le arătăm
03:44
and alsode asemenea would give us
a chanceşansă to showspectacol them
78
212888
2050
cât ne străduiam și cât de mult ne păsa.
03:46
how much we were tryingîncercat
and how much we caredîngrijit.
79
214938
2190
03:49
The headcap doctordoctor, thoughdeşi, said no.
80
217389
2901
Însă medicul șef a refuzat.
03:52
He gavea dat all kindstipuri of reasonsmotive.
81
220290
1642
Ne-a dat tot felul de motive.
03:53
Maybe they'llei vor get in the nurse'sasistenta pe way.
82
221932
1882
Poate vor sta în calea asistentelor.
03:55
Maybe they'llei vor stop studentselevi
from askingcer questionsîntrebări.
83
223814
4136
Poate îi vor împiedica
pe studenți să pună întrebări.
03:59
He even said,
84
227950
1437
A spus chiar și:
04:01
"What if they see mistakesgreșeli and sueSue us?"
85
229387
3206
„Dacă observă greșeli
și ne dau în judecată?"
04:05
What I saw behindin spate everyfiecare excusescuză
was deepadâncime fearfrică,
86
233595
3182
În spatele fiecărei scuze
observam o teamă profundă,
04:08
and what I learnedînvățat
was that to becomedeveni a doctordoctor,
87
236777
2722
iar lecţia era că pentru a deveni medici,
trebuie să ne punem halatele albe,
04:11
we have to put on our whitealb coatspaltoane,
88
239499
1841
04:13
put up a wallperete, and hideascunde behindin spate it.
89
241340
2194
să ridicăm un perete
și să ne ascundem în spatele lui.
04:17
There's a hiddenascuns epidemicepidemie in medicinemedicament.
90
245459
2908
E o epidemie ascunsă în medicină.
04:20
Of coursecurs, patientspacienți are scaredînspăimântat
when they come to the doctordoctor.
91
248367
2815
Bineînțeles că pacienții sunt temători
când vin la doctor.
04:23
ImagineImaginaţi-vă you waketrezi up
with this terribleteribil bellyacheBellyache,
92
251182
2374
Imaginați-vă că aveţi
o durere acută de burtă,
04:25
you go to the hospitalspital,
93
253556
1186
mergeți la spital şi staţi pe o targă
în acest loc ciudat,
04:26
you're lyingminciună in this strangeciudat placeloc,
you're on this hospitalspital gurneyGurney,
94
254742
3251
purtați o cămașă de noapte ieftină,
04:29
you're wearingpurtare this flimsyfragile gownrochie,
95
257994
1556
străini vă palpează
și se îmbulzeasc în jurul vostru.
04:31
strangersstrăini are comingvenire
to poketraistă and prodprod at you.
96
259550
2159
Nu știți ce urmează.
04:33
You don't know what's going to happenîntâmpla.
97
261709
1844
Nu știți nici dacă veți primi pătura
pe care ați cerut-o acum 30 de minute.
04:35
You don't even know if you're going to get
the blanketpătură you askedîntrebă for 30 minutesminute agoîn urmă.
98
263554
3978
04:39
But it's not just patientspacienți who are scaredînspăimântat;
99
267532
2261
Nu doar pacienții sunt speriaţi.
Şi doctorii sunt.
04:41
doctorsmedici are scaredînspăimântat too.
100
269793
1867
04:43
We're scaredînspăimântat of patientspacienți
findingdescoperire out who we are
101
271660
2866
Ne temem ca pacienții să afle cine suntem
şi despre ce e vorba în medicină.
04:46
and what medicinemedicament is all about.
102
274526
2130
04:48
And so what do we do?
103
276656
1591
Și ce facem? Ne punem halatele albe
și ne ascundem în spatele lor.
04:50
We put on our whitealb coatspaltoane
and we hideascunde behindin spate them.
104
278247
3006
04:53
Of coursecurs, the more we hideascunde,
105
281253
1709
Cu cât ne ascundem mai mult,
cu atât mai mult vor să afle ce ascundem.
04:54
the more people want to know
what it is that we're hidingAscunderea.
106
282962
2799
Teama trece în neîncredere
şi duce la îngrijire medicală proastă.
04:57
The more fearfrică then spiralsspirale
into mistrustneîncredere and poorsărac medicalmedical careîngrijire.
107
285761
3452
05:01
We don't just have a fearfrică of sicknessboală,
108
289213
2276
Nu avem doar o frică de boală,
ci avem boala fricii.
05:03
we have a sicknessboală of fearfrică.
109
291489
2234
05:07
Can we bridgepod this disconnectDeconectaţi
110
295330
1986
Punem închide prăpastia dintre nevoile
pacienţilor şi acţiunile doctorilor?
05:09
betweenîntre what patientspacienți need
and what doctorsmedici do?
111
297316
3819
05:13
Can we overcomea depasi the sicknessboală of fearfrică?
112
301135
1916
Putem învinge boala fricii?
05:15
Let me askcere you differentlydiferit:
113
303913
1367
Să vă întreb altfel:
05:17
If hidingAscunderea isn't the answerRăspuns,
what if we did the oppositeopus?
114
305280
3823
Dacă să ne ferim nu e soluția,
ce ar fi dacă am face opusul?
05:21
What if doctorsmedici were to becomedeveni
totallyintru totul transparenttransparent with theiral lor patientspacienți?
115
309103
4039
Ce ar fi dacă doctorii ar deveni
complet deschiși cu pacienții lor?
05:26
Last fallcădea, I conductedefectuat
a researchcercetare studystudiu to find out
116
314531
2741
Toamna trecută am făcut un studiu
să aflăm ce vor oamenii să ştie
05:29
what it is that people want
to know about theiral lor healthcaresănătate.
117
317272
2853
despre sistemul lor medical.
05:32
I didn't just want to studystudiu
patientspacienți in a hospitalspital,
118
320128
2385
Nu am studiat doar pacienți din spitale,
ci şi oameni obişnuiţi.
05:34
but everydayin fiecare zi people.
119
322514
1450
05:35
So my two medicalmedical studentselevi,
SuhaviSuhavi TuckerTucker and LauraLaura JohnsJohns,
120
323965
3172
Doi dintre studenții mei,
Suhavi Tucker și Laura Johns,
05:39
literallyliteralmente tooka luat theiral lor researchcercetare
to the streetsstrăzi.
121
327137
2395
au condus cercetarea în stradă.
05:41
They wenta mers to banksbănci,
coffeecafea shopsmagazine, seniorsenior centerscentre,
122
329532
3739
S-au dus la bănci, cafenele, aziluri,
05:45
ChineseChineză restaurantsrestaurante and traintren stationsstații.
123
333271
2432
restaurante chinezești și în gări.
05:49
What did they find?
124
337191
1402
Ce au descoperit?
05:50
Well, when we askedîntrebă people,
125
338593
1369
Când am întrebat: „Ce ați vrea să știți
despre sistemul de sănatate?",
05:51
"What do you want to know
about your healthcaresănătate?"
126
339962
2426
05:54
people respondeda răspuns with what they want
to know about theiral lor doctorsmedici,
127
342388
3698
oamenii au răspuns ce ar vrea să știe
despre doctorii lor,
05:58
because people understanda intelege healthsănătate careîngrijire
128
346086
1797
pentru că ei percep sistemul de sănătate
05:59
to be the individualindividual interactioninteracţiune
betweenîntre them and theiral lor doctorsmedici.
129
347883
3980
ca fiind interacțiunea individuală
dintre ei și doctorul lor.
Când i-am întrebat
ce vor să ştie despre medicul lor,
06:03
When we askedîntrebă, "What do you
want to know about your doctorsmedici?"
130
351864
2923
au dat trei răspunsuri diferite.
06:06
people gavea dat threeTrei differentdiferit answersrăspunsuri.
131
354787
1728
06:08
Some want to know
that theiral lor doctordoctor is competentcompetent
132
356515
2793
Unii vor să ştie dacă doctorul lor e bun
și are licență să practice medicina.
06:11
and certifiedcertificate to practicepractică medicinemedicament.
133
359308
2306
06:13
Some want to be sure
that theiral lor doctordoctor is unbiasedimparţiale
134
361614
2340
Unii vor să fie siguri
că doctorul lor e imparțial
06:16
and is makingluare decisionsdeciziile
basedbazat on evidenceevidență and scienceştiinţă,
135
364020
3382
și că ia decizii
bazate pe dovezi și știintă,
06:19
not on who paysplătește them.
136
367418
1261
nu bazate pe cine îl plătește.
06:21
SurprisinglySurprinzător to us,
137
369544
1560
Surprinzător, mulți vor să știe
alte lucruri despre doctorul lor.
06:23
manymulți people want to know
something elsealtfel about theiral lor doctorsmedici.
138
371104
3514
06:26
JonathanJonathan, a 28-year-old-de ani lawlege studentstudent,
139
374618
2632
Jonathan, un student la drept,
de 28 de ani, vrea un medic
06:29
saysspune he wants to find someonecineva
who is comfortableconfortabil with LGBTQLGBTQ patientspacienți
140
377250
4776
care e comfortabil cu pacienții LGBTQ
(lesbian, gay, bisexual, transgender)
06:34
and specializesse specializează in LGBTLGBT healthsănătate.
141
382026
2633
și care e specializat în LGBT.
06:36
SerenaSerena, a 32-year-old-de ani accountantcontabil,
142
384659
1742
Pentru Serena, o contabilă de 32 de ani,
e important ca doctorul ei
06:38
saysspune that it's importantimportant to her
for her doctordoctor to shareacțiune her valuesvalorile
143
386401
3265
să aibă aceleaşi convingeri
despre reproducere și drepturile femeilor.
06:41
when it comesvine to reproductivereproducere choicealegere
and women'sFemei rightsdrepturile.
144
389726
2968
Lui Frank, 59 de ani, care are un magazin,
nici măcar nu-i place să meargă la doctor
06:45
FrankFrank, a 59-year-old-de ani
hardwarehardware- storemagazin ownerproprietar,
145
393634
2181
06:47
doesn't even like going to the doctordoctor
146
395815
2340
06:50
and wants to find someonecineva
who believescrede in preventionprofilaxie first,
147
398155
3544
și vrea să găsească pe cineva
care crede în prevenție înainte de toate,
06:53
but who is comfortableconfortabil
with alternativealternativă treatmentstratamente.
148
401699
3104
dar care ştie şi tratamente alternative.
06:56
One after anothero alta,
our respondentsrespondenţi told us
149
404803
2340
Unul după altul, subiecţii ne-au spus
06:59
that that doctor-patientmedic-pacient relationshiprelaţie
is a deeplyprofund intimateintim one —
150
407143
3478
că relația doctor-pacient
e una foarte intimă,
07:02
that to showspectacol theiral lor doctorsmedici theiral lor bodiesorganisme
151
410621
1966
că pentru a le arăta propriul corp
și a le divulga cele mai adânci secrete
07:04
and tell them theiral lor deepestcea mai adâncă secretssecrete,
152
412587
1968
07:06
they want to first understanda intelege
theiral lor doctor'sdoctor valuesvalorile.
153
414555
3072
vor ca mai întâi să înțeleagă
valorile doctorului.
07:09
Just because doctorsmedici
have to see everyfiecare patientrabdator
154
417627
2958
Doar pentru că doctorii
trebuie să consulte toţi pacienţii,
nu înseamnă că pacienții
trebuie să consulte toţi doctorii.
07:12
doesn't mean that patientspacienți
have to see everyfiecare doctordoctor.
155
420585
2585
07:15
People want to know
about theiral lor doctorsmedici first
156
423170
2218
Oamenii vor ca mai întâi
să afle despre doctor
07:17
so that they can make an informedinformat choicealegere.
157
425388
1956
pentru ca să aleagă
în cunoştinţă de cauză.
07:20
As a resultrezultat of this, I formedformat a campaigncampanie,
158
428792
2176
Ca urmare, am format o campanie
intitulată „Cine e doctorul meu?"
07:22
Who'sCare pe My DoctorDoctor?
159
430968
1474
07:24
that callsapeluri for totaltotal
transparencytransparenţă in medicinemedicament.
160
432442
2860
care implică transparență
totală în medicină.
07:27
ParticipatingParticipă doctorsmedici voluntarilyîn mod voluntar disclosedezvălui
161
435302
2232
Doctorii care doresc să participe
divulgă pe un site public
07:29
on a publicpublic websitewebsite
162
437534
1393
07:30
not just informationinformație
about where we wenta mers to medicalmedical schoolşcoală
163
438927
2756
nu doar informații
despre unde și ce au absolvit,
07:33
and what specialtyspecialitate we're in,
164
441683
1346
07:35
but alsode asemenea our conflictsconflicte of interestinteres.
165
443029
1953
ci și despre conflicte de interes.
07:36
We go beyonddincolo
the GovernmentGuvernul in the SunshineSoare ActActul
166
444982
2464
Mergem dincolo de actul legislativ
„Sunshine Act"
07:39
about drugmedicament companycompanie affiliationsAfilieri,
167
447446
2437
despre afiliațiile
companiilor de medicamente
07:41
and we talk about how we're paidplătit.
168
449883
3004
și vorbim și despre cum
suntem plătiți.
07:44
IncentivesStimulente mattermaterie.
169
452887
1544
Stimulenții contează.
Dacă mergeți la doctor
din cauza durerii de spate
07:46
If you go to your doctordoctor
because of back paindurere,
170
454431
2187
07:48
you mightar putea want to know he's gettingobtinerea paidplătit
5,000 dollarsdolari to performa executa spinecoloană vertebrală surgeryinterventie chirurgicala
171
456618
3829
ați vrea să știți că e plătit cu 5 000 USD
pentru operația de coloană
07:52
versusimpotriva 25 dollarsdolari to refertrimite you
to see a physicalfizic therapistterapeut,
172
460447
3694
faţă de 25 USD
ca să vă recomande un fizioterapeut
07:56
or if he's gettingobtinerea paidplătit the samela fel thing
no mattermaterie what he recommendsrecomandă.
173
464241
3424
sau că primește aceeași sumă
orice ar recomanda.
08:00
Then, we go one stepEtapa furthermai departe.
174
468549
2698
Apoi, mergem un pas înainte.
08:03
We addadăuga our valuesvalorile
when it comesvine to women'sFemei healthsănătate,
175
471247
2712
Adaugăm propriile valori când e vorba
de sănatatea femeii, a celor LGBT,
08:05
LGBTLGBT healthsănătate, alternativealternativă medicinemedicament,
176
473959
2221
de medicina alternativă, preventivă
și decizii de final de viată.
08:08
preventivepreventiv healthsănătate,
and end-of-lifesfârşitul ciclului de viaţă decisionsdeciziile.
177
476180
3011
08:11
We pledgegaj to our patientspacienți
that we are here to serveservi you,
178
479191
3520
Jurăm pacienților
că suntem aici să îi servim,
08:14
so you have a right to know who we are.
179
482711
2745
aşa că au dreptul să știe cine suntem.
08:17
We believe that transparencytransparenţă
can be the curevindeca for fearfrică.
180
485456
2690
Credem că transparența poate fi
remediul pentru frică.
08:21
I thought some doctorsmedici would signsemn on
and othersalții wouldn'tnu ar fi,
181
489555
2711
Am crezut că anumiți doctori
se vor înscrie, iar alții nu,
08:24
but I had no ideaidee of the hugeimens backlashreacţie
that would ensuerezulta.
182
492266
4304
dar nu am avut idee
ce repercusiuni urmau să apară.
Într-o săptamână de la lansarea
site-ului „Cine e doctorul meu?"
08:29
WithinÎn cadrul one weeksăptămână of startingpornire
Who'sCare pe My DoctorDoctor?
183
497480
2239
08:31
Medscape'sMedscape pe publicpublic forumForum
184
499719
1511
forumul public Medscape
și alte comunități online ale medicilor
08:33
and severalmai mulți onlinepe net doctors'medicilor communitiescomunități
185
501230
2030
08:35
had thousandsmii of postsmesaje about this topicsubiect.
186
503260
2968
au lansat mii de postări pe acest subiect.
08:39
Here are a fewpuțini.
187
507021
1267
Iată căteva:
08:40
From a gastroenterologistgastroenterolog in PortlandPortland:
188
508288
2260
De la un gastroenterologist din Portland:
08:42
"I devoteddevotat 12 yearsani of my life
to beingfiind a slavesclav.
189
510548
3212
„Mi-am dedicat 12 ani din viață sclaviei.
08:45
I have loansCredite and mortgagescredite ipotecare.
190
513760
1947
Am făcut împrumuturi și ipoteci.
08:47
I dependdepinde on lunchesla pachet from
drugmedicament companiescompanii to serveservi patientspacienți."
191
515707
2810
Depind de prânzurile oferite de companii
farmaceutice ca să-mi servesc pacienţii.”
08:51
Well, timesori mayMai be hardgreu for everyonetoata lumea,
192
519985
2266
Vremurile sunt grele pentru toți,
dar încearcă să îi spui pacientului
08:54
but try tellingspune your patientrabdator
193
522251
1721
08:55
makingluare 35,000 dollarsdolari a yearan
to serveservi a familyfamilie of fourpatru
194
523972
3014
că cu 35 000 USD pe care-i faci pe an
şi întreţii o familie de 4 persoane,
08:58
that you need the freegratuit lunchmasa de pranz.
195
526986
1678
chiar ai nevoie de prânzul gratuit.
09:02
From an orthopedicortopedice surgeonchirurg in CharlotteCharlotte:
196
530708
2333
De la un ortoped din Charlotte:
09:05
"I find it an invasioninvazie of my privacyConfidentialitate
to disclosedezvălui where my incomesursa de venit comesvine from.
197
533041
4598
„Mi se pare o invadare a intimității
să-mi divulg sursa de venituri.
09:09
My patientspacienți don't disclosedezvălui
theiral lor incomesveniturile to me."
198
537639
2293
Pacienții nu-mi divulgă
sursa lor de venituri."
09:13
But your patients'pacienţilor sourcessurse of incomesursa de venit
don't affecta afecta your healthsănătate.
199
541202
3226
Dar sursa de venituri a pacienților
nu-ți afectează ție sănătatea.
09:17
From a psychiatristpsihiatru in NewNoi YorkYork CityCity:
200
545737
2195
De la un psihiatru din New York:
09:19
"Prettyfrumos sooncurând we will have to disclosedezvălui
whetherdacă we preferprefera catspisici to dogscâini,
201
547932
3419
„În curând va trebui să divulgăm
dacă preferăm câinii sau pisicile,
09:23
what modelmodel of carmașină we driveconduce,
202
551351
1631
ce model de mașină conducem
și ce hârtie igienică folosim.”
09:24
and what toilettoaletă paperhârtie we use."
203
552982
1648
09:27
Well, how you feel
about ToyotasToyota or CottonelleCottonelle
204
555434
2734
Părerea ta despre Toyota sau Cottonelle
nu va afecta sănătatea pacientului,
09:30
won'tnu va affecta afecta your patients'pacienţilor healthsănătate,
205
558168
2036
dar convingerile tale despre drepturile
femeilor sau despre medicina preventivă,
09:32
but your viewsvizualizari
on a woman'sfemei right to choosealege
206
560204
2001
09:34
and preventivepreventiv medicinemedicament
and end-of-lifesfârşitul ciclului de viaţă decisionsdeciziile just mightar putea.
207
562205
3304
ori despre deciziile de încheiere a vieţii
s-ar putea să-i afecteze.
09:38
And my favoritefavorit,
from a KansasKansas CityCity cardiologistcardiolog:
208
566501
2873
Preferata mea,
un cardiolog din Kansas City:
09:41
"More government-mandatedguvern stuffchestie?
209
569374
3082
„Iarăși reglementări guvernamentale?
09:44
DrDr. WenWen needsare nevoie to movemișcare
back to her ownpropriu countryțară."
210
572456
2968
Dr. Wen trebuie să se mute
înapoi în țara ei."
09:48
Well, two piecesbucăți of good newsștiri.
211
576535
1610
Două vești bune:
09:50
First of all, this is meanta însemnat to be
voluntaryvoluntar and not mandatoryobligatorii,
212
578145
3615
în primul rând, acest program e voluntar,
nu obligatoriu,
09:53
and secondal doilea of all, I'm AmericanAmerican
and I'm alreadydeja here.
213
581760
3280
iar în al doilea rând
sunt cetăţean american și sunt deja aici.
09:57
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
214
585040
5247
(Râsete)
(Aplauze)
10:05
WithinÎn cadrul a monthlună, my employersangajatori
were gettingobtinerea callsapeluri
215
593512
2729
La numai o lună, angajatorii mei
primeau telefoane să mă concedieze.
10:08
askingcer for me to be fireddat afara.
216
596241
1400
10:10
I receivedprimit mailPoștă
at my undisclosedNu trebuie divulgate home addressadresa
217
598633
3173
Am primit e-mailuri de amenințare
pe adresa personală, nedivulgată,
10:13
with threatsameninţări to contacta lua legatura
the medicalmedical boardbord to sanctionsancţiunea me.
218
601806
3494
cum că se va cere sancționarea mea
la consiliul medicilor.
10:17
My friendsprieteni and familyfamilie urgeda cerut me
to quitpărăsi this campaigncampanie.
219
605300
3107
Prietenii și familia m-au îndemnat
să renunț la această campanie.
10:21
After the bombbombă threatamenințare, I was doneTerminat.
220
609200
2571
Amenințarea cu bombă
m-a convins să renunţ.
10:24
But then I heardauzit from patientspacienți.
221
612823
1942
Dar apoi am auzit de la pacienți.
10:26
Over socialsocial mediamass-media, a TweetChatTweetChat,
222
614765
2684
Pe platformele de socializare,
o postare de pe Twitter,
10:29
whichcare I'd learnedînvățat what that was by then,
223
617449
1928
care deja ştiam ce înseamnă,
10:31
generatedgenerate 4.3 millionmilion impressionsafișări,
224
619377
3490
a generat 4.3 milioane păreri,
10:34
and thousandsmii of people wrotea scris
to encouragea incuraja me to continuecontinua.
225
622867
3905
și mii de oameni au scris
pentru a mă încuraja să continui.
10:38
They wrotea scris with things like,
226
626772
1632
Au scris lucruri precum:
10:40
"If doctorsmedici are doing something
they're that ashamedruşinat of,
227
628404
3126
„Dacă doctorii fac ceva
de care le e rușine,
10:43
they shouldn'tnu ar trebui be doing it."
228
631530
1460
ar trebui să nu o facă."
10:46
"ElectedAles officialsOficialii have to disclosedezvălui
campaigncampanie contributionscontribuţii.
229
634121
3054
„Parlamentarii trebuie să dezvăluie
contribuţiile pentru campanie.
10:49
LawyersAvocati have to disclosedezvălui
conflictsconflicte of interestsinterese.
230
637175
2785
Avocaţii trebuie să dezvăluie
conflictele de interese.
10:51
Why shouldn'tnu ar trebui doctorsmedici?"
231
639960
1822
Doctorii de ce să n-o facă?”
10:53
And finallyin sfarsit, manymulți people wrotea scris and said,
232
641782
2728
Mulţi au scris:
„Lăsaţi-ne pe noi, pacienţii,
10:56
"Let us patientspacienți decidea decide
233
644510
2168
să decidem ce e important
când ne alegem doctorul.”
10:58
what's importantimportant
when we're choosingalegerea a doctordoctor."
234
646678
2313
În primul studiu peste 300 de medici
au optat pentru transparenţă totală.
11:02
In our initialiniţială trialproces,
235
650439
1394
11:03
over 300 doctorsmedici have takenluate
the totaltotal transparencytransparenţă pledgegaj.
236
651833
3603
Ce idee nouă, nebunească, nu-i aşa:?
11:08
What a crazynebun newnou ideaidee, right?
237
656289
2552
Dar nu e deloc un concept nou.
11:10
But actuallyde fapt, this is not
that newnou of a conceptconcept at all.
238
658841
2981
Vă amintiţi de dr Sam, din China,
cu glume copilăreşti şi păr vâlvoi?
11:13
RememberAmintiţi-vă DrDr. SamSam, my doctordoctor in ChinaChina,
239
661822
1792
11:15
with the goofyGoofy jokesbancuri and the wildsălbatic hairpăr?
240
663614
2799
11:18
Well, she was my doctordoctor,
241
666413
1540
Ea era medicul meu,
dar ne era şi vecina,
11:19
but she was alsode asemenea our neighborvecin
242
667953
1546
11:21
who livedtrăit in the buildingclădire
acrosspeste the streetstradă.
243
669499
2182
care locuia peste drum.
11:23
I wenta mers to the samela fel schoolşcoală as her daughterfiică.
244
671681
2326
Am fost colegă de şcoală cu fiica ei.
11:26
My parentspărinţi and I trustedde încredere her
245
674007
2260
Părinţii mei şi cu mine
aveam încredere în ea
11:28
because we knewștiut who she was
and what she stooda stat for,
246
676267
2396
pentru că ştiam cine e
şi ce convingeri avea
11:30
and she had no need to hideascunde from us.
247
678663
1718
şi nu avea de ce
să se ascundă de noi.
11:33
Just one generationgeneraţie agoîn urmă,
this was the normnormă in the U.S. as well.
248
681551
3670
Cu doar o generaţie în urmă
asta era valabil şi în USA.
11:37
You knewștiut that your familyfamilie doctordoctor
was the fatherTată of two teenageadolescență boysbăieți,
249
685221
3476
Ştiai că medicul de familie
are doi băieţi adolescenţi,
11:40
that he quitpărăsi smokingfumat a fewpuțini yearsani agoîn urmă,
250
688697
1845
că s-a lăsat de fumat acum câţiva ani
şi că afirmă că merge regulat la biserică,
11:42
that he saysspune he's a regularregulat churchgoerchurchgoer,
251
690542
1991
11:44
but you see him twicede două ori a yearan:
onceo singura data at EasterPaste
252
692533
2317
dar îl vezi doar de două ori pe an:
de Paşti şi când vine soacră-sa în oraş.
11:46
and onceo singura data when his mother-in-lawmama soacră
comesvine to townoraș.
253
694850
2234
11:50
You knewștiut what he was about,
254
698492
1357
Ştiai ce-i cu el şi nu era nevoie
ca el să se ferească de tine.
11:51
and he had no need to hideascunde from you.
255
699849
1777
11:54
But the sicknessboală of fearfrică has takenluate over,
256
702837
2331
Dar boala fricii a cucerit totul
şi pacienţii suferă consecinţele.
11:57
and patientspacienți suffersuferi the consequencesconsecințe.
257
705168
1797
Ştiu din proprie experienţă.
11:59
I know this firsthandprima mână.
258
707859
1380
12:02
My mothermamă foughtau luptat
her cancercancer for eightopt yearsani.
259
710130
2293
Mama mea s-a luptat cu cancerul 8 ani.
Era genul care-şi face planuri.
Se gândise mult
12:05
She was a plannerPlanificator,
260
713070
1143
12:06
and she thought a lot
about how she wanted to livetrăi
261
714238
2384
cum dorea să trăiască
şi cum să moară.
12:08
and how she wanted to diea muri.
262
716623
1369
12:10
Not only did she signsemn advanceavans directivesDirectivele,
263
718530
2571
Nu a scris doar instrucţiuni simple,
ci un document întreg de 12 pagini,
12:13
she wrotea scris a 12-page-filme documentdocument
about how she had suffereda suferit enoughdestul,
264
721101
3790
despre cum şi cât de mult suferise
şi că venise timpul să plece.
12:16
how it was time for her to go.
265
724951
1468
12:19
One day, when I was a residentrezident physicianmedic,
266
727867
2034
Într-o zi, pe când eram medic rezident,
12:21
I got a call to say that she was
in the intensiveintens careîngrijire unitunitate.
267
729901
3087
am fost anunţată telefonic
că mama era la Terapie Intensivă.
12:25
By the time I got there,
she was about to be intubatedintubat
268
733920
3440
Până am ajuns acolo,
era deja pregătită pentru intubare
12:29
and put on a breathingrespiraţie machinemaşină.
269
737360
1619
ca să fie conectată
la aparatura de respirat.
12:31
"But this is not what she wants,"
I said, "and we have documentsdocumente."
270
739905
3404
„Dar ea nu doreşte asta
şi avem acte să dovedim”, am spus.
12:36
The ICUUTI doctordoctor lookedprivit at me in the eyeochi,
271
744145
2746
Medicul de la urgenţe m-a privit în ochi,
12:38
pointedascuţit at my then 16-year-old-de ani
sistersoră, and said,
272
746891
4127
şi arătând spre sora mea
de 16 ani, m-a întrebat:
12:43
"Do you remembertine minte when you were that agevârstă?
273
751043
2118
„Îţi mai aminteşti cum erai la vârsta ei?”
12:45
How would you have likedplăcut to growcrește up
withoutfără your mothermamă?"
274
753201
2968
„Cum îţi surâdea să creşti fără mama?”
12:49
Her oncologistmedic oncolog was there too, and said,
275
757568
2631
Oncologul mamei era şi el acolo şi a spus:
12:52
"This is your mothermamă.
276
760238
1939
„E mama ta.
12:54
Can you really facefață yourselftu
for the restodihnă of your life
277
762177
2653
Cum ai să trăieşti ştiind că n-ai făcut
pentru ea tot ce se putea?”
12:56
if you don't do everything for her?"
278
764830
1777
13:00
I knewștiut my mothermamă so well.
279
768375
2060
O ştiam atât de bine pe mama.
13:02
I understoodînțeles what
her directivesDirectivele meanta însemnat so well,
280
770435
3160
Ştiam că dorinţele ei
erau atât de bine-intenţionate,
13:05
but I was a physicianmedic.
281
773595
1440
dar eram medic.
13:09
That was the singlesingur hardestcel mai greu
decisiondecizie I ever madefăcut,
282
777413
4471
A fost singura decizie grea
pe care a trebuit s-o iau vreodată:
s-o las să moară în pace.
13:13
to let her diea muri in peacepace,
283
781884
1619
13:16
and I carrytransporta those wordscuvinte
of those doctorsmedici with me
284
784933
2700
Îmi amintesc zilnic
de cuvintele acelor doctori.
13:19
everyfiecare singlesingur day.
285
787633
1301
13:23
We can bridgepod the disconnectDeconectaţi
286
791142
2154
Putem închide prăpastia dintre
ce fac doctorii şi ce nevoi au pacienţii.
13:25
betweenîntre what doctorsmedici do
and what patientspacienți need.
287
793356
3781
13:30
We can get there,
because we'vene-am been there before,
288
798157
2681
Putem face asta
deoarece am mai făcut-o
şi ştim că transparenţa
ne dă această încredere.
13:32
and we know that transparencytransparenţă
getsdevine us to that trustîncredere.
289
800838
2493
Cercetările au demonstrat
că sinceritatea îi ajută şi pe doctori,
13:35
ResearchCercetare has shownafișate us
that opennesssinceritate alsode asemenea helpsajută doctorsmedici,
290
803331
2765
13:38
that havingavând opendeschis medicalmedical recordsînregistrări,
291
806096
1606
cu arhive deschise,
13:39
beingfiind willingdispus to talk
about medicalmedical errorserori,
292
807702
2037
cu deschidere la discuţii
despre erori medicale,
13:41
will increasecrește patientrabdator trustîncredere,
293
809739
1690
creşte încrederea pacienţilor
şi îmbunătăţeşte şansele de însănătoşire
13:43
improveîmbunătăţi healthsănătate outcomesrezultate,
294
811429
1721
13:45
and reducereduce malpracticeincompetenţă.
295
813150
2060
reducând greşelile medicale.
13:47
That opennesssinceritate, that trustîncredere,
296
815210
1480
Importanţa deschiderii şi a încrederii
va şi şi mai mare
13:48
is only going to be more importantimportant
297
816749
1634
pe măsură ce trecem de la boli infecţioase
la modele de comportament în boli.
13:50
as we movemișcare from the infectiousinfecţioase
to the behavioralcomportamentale modelmodel of diseaseboală.
298
818423
3590
13:54
BacteriaBacterii mayMai not careîngrijire so much
about trustîncredere and intimacyintimitate,
299
822013
3474
Bacteriilor nu le pasă prea mult
de încredere şi intimitate,
13:57
but for people to tackleaborda
the hardgreu lifestylemod de viata choicesalegeri,
300
825487
3943
dar când oamenii au de luat decizii grele
despre modul de viaţă,
14:01
to addressadresa issuesprobleme like smokingfumat cessationîncetarea,
301
829430
2298
cum ar fi renunţarea la fumat,
14:03
blood-pressuretensiunii arteriale managementadministrare
and diabetesDiabet controlControl,
302
831728
3037
grijă la tensiune
sau controlul diabetului,
14:06
well, that requiresnecesită us to establisha stabili trustîncredere.
303
834765
2730
asta necesită
stabilirea unei relaţii de încredere.
14:11
Here'sAici este what other transparenttransparent
doctorsmedici have said.
304
839003
2870
Iată ce au avut de spus
alţi medici deschişi.
14:13
BrandonBrandon CombsPiepteni, an internistinternist in DenverDenver:
305
841873
2917
Brandon Combs, un internist din Denver:
14:16
"This has broughtadus me
closermai aproape to my patientspacienți.
306
844790
3013
„Asta m-a apropiat de pacienţii mei.
14:19
The typetip of relationshiprelaţie I've developeddezvoltat
307
847803
2699
Modul în care relaţionez cu ei
e motivul pentru care urmez medicina.”
14:22
that's why I entereda intrat medicinemedicament."
308
850547
2015
14:26
AaronAlbu StuppleStupple, an internistinternist in DenverDenver:
309
854117
2673
Aaron Stupple, internist din Denver:
„Le spun pacienţilor
că sunt total deschis faţă de ei.
14:28
"I tell my patientspacienți
that I am totallyintru totul opendeschis with them.
310
856790
3496
Nu le ascund nimic.
14:32
I don't hideascunde anything from them.
311
860286
2074
Aşa sunt eu. Acum spune-mi cum eşti tu.
14:34
This is me. Now tell me about you.
312
862360
2926
Împreună rezolvăm asta.”
14:37
We're in this togetherîmpreună."
313
865286
2232
14:39
MayPoate NguyenNguyen, a familyfamilie physicianmedic in HoustonHouston:
314
867518
2402
May Nguyen, medic de familie din Huston:
14:41
"My colleaguescolegii are astoundeduluit
by what I'm doing.
315
869920
4078
„Colegii mei sunt uimiţi de ceea ce fac.
Mă întreabă cum de am curajul.
14:45
They askcere me how I could be so bravecurajos.
316
873998
2586
14:48
I said, I'm not beingfiind bravecurajos,
317
876584
2888
Le-am spus că nu e vorba de curaj,
ci că ţine de meserie.”
14:51
it's my jobloc de munca."
318
879552
1389
14:55
I leavepărăsi you todayastăzi with a finalfinal thought.
319
883024
2194
Vă las cu un gând la final.
14:58
BeingFiind totallyintru totul transparenttransparent is scaryinfricosator.
320
886428
3304
Să fii total deschis e înspăimântător.
Te simţi complet dezbrăcat,
expus şi vulnerabil,
15:01
You feel nakedgol, exposedexpuse and vulnerablevulnerabil,
321
889772
3330
15:05
but that vulnerabilityvulnerabilitate, that humilityumilinţă,
322
893102
3638
dar acea vulnerabilitate,
acea atitudine umilă,
poate fi un beneficiu major
pentru practica medicală.
15:08
it can be an extraordinaryextraordinar benefitbeneficiu
to the practicepractică of medicinemedicament.
323
896740
4516
Când doctorii vor să coboare
de pe piedestal,
15:13
When doctorsmedici are willingdispus
to stepEtapa off our pedestalspiedestale,
324
901256
2408
să-şi dea jos halatele,
15:15
take off our whitealb coatspaltoane,
325
903664
1476
şi să arate pacienţilor cine sunt
şi despre ce e vorba în medicină,
15:17
and showspectacol our patientspacienți who we are
and what medicinemedicament is all about,
326
905140
3381
15:20
that's when we beginÎNCEPE
to overcomea depasi the sicknessboală of fearfrică.
327
908521
3265
atunci vom vindeca boala fricii.
15:23
That's when we establisha stabili trustîncredere.
328
911786
1929
Atunci vom stabili încrederea.
15:25
That's when we changeSchimbare
the paradigmparadigmă of medicinemedicament
329
913715
2460
Atunci vom schimba paradigma medicinei
de la o medicină a secretelor şi tainelor
15:28
from one of secrecysecret and hidingAscunderea
330
916175
1810
15:29
to one that is fullycomplet opendeschis and engagedangajat
331
917985
2359
la o medicină deschisă şi implicată
pentru pacienţii noştri.
15:32
for our patientspacienți.
332
920344
1374
15:35
Thank you.
333
923027
1897
Vă mulţumesc.
(Aplauze)
15:36
(ApplauseAplauze)
334
924924
4000
Translated by Delia Bogdan
Reviewed by Emil-Lorant Cocian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leana Wen - Emergency physician, public health advocate
Dr. Leana Wen is Baltimore City's Health Commissioner.

Why you should listen

Dr. Leana Wen is the Baltimore City Health Commissioner. A physician and public health advocate, she has traveled the world listening to patients’ stories. Born in Shanghai, she was a Rhodes Scholar at Oxford, a reporter with The New York Times’ Nick Kristof, a fellow at the World Health Organization and the Director of Patient-Centered Care Research in the Department of Emergency Medicine at George Washington University.

Inspired by struggles during her mother’s long illness, she wrote When Doctors Don't Listen, a book about empowering patients to avoid misdiagnoses and unnecessary tests.

As an outspoken leader among a new generation of physicians, she served as President of the American Medical Student Association and as Chair of the International Young Professionals Commission. She also helped create Who’s My Doctor, a campaign for radical transparency in medicine. Read her own transparency statement, and find more resources on TEDMED.

In October 2015, she wrote a blanket prescription, or "standing order," in Baltimore City which covers anyone trained to administer naloxone, a medication that reverses the effects of drug overdoses. Under the order, medication will be available on demand to everyone with the proper training to use it, potentially saving many lifes that might have been lost to overdoses.

More profile about the speaker
Leana Wen | Speaker | TED.com