ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com
TED2002

Moshe Safdie: Building uniqueness

Moshe Safdie despre cum se construiește unicitatea

Filmed:
615,508 views

Aruncând o privire asupra solidei sale cariere, arhitectul Moshe Safdie detaliază 4 dintre proiectele sale, explicând cum a lucrat pentru ca fiecare dintre acestea să fie cu adevărat unic atât pentru sit, cât şi pentru beneficiari.
- Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, what I'd like to talk about is something
0
1000
4000
Aşadar, aş vrea să vă vorbesc despre ceva
00:17
that was very deardragă to Kahn'sKahn pe heartinimă, whichcare is:
1
5000
2000
care i-a fost foarte drag inimii lui Karen, și anume
00:19
how do we discoverdescoperi what is really particularspecial about a projectproiect?
2
7000
3000
cum ne dăm seama ce este cu adevărat deosebit la un proiect?
00:22
How do you discoverdescoperi the uniquenessunicitatea of a projectproiect as uniqueunic as a personpersoană?
3
10000
6000
Cum descoperi elementul ce face ca un proiect să fie unic, asemenea unei persoane,
00:28
Because it seemspare to me that findingdescoperire this uniquenessunicitatea
4
16000
3000
căci mi se pare că găsirea acestei unicităţi
00:31
has to do with dealingcare se ocupă with the wholeîntreg forceforta of globalizationglobalizarea;
5
19000
10000
are de-a face cu întreaga forţă a globalizării:
00:41
that the particularspecial is centralcentral to findingdescoperire the uniquenessunicitatea of placeloc
6
29000
6000
elementul particular este esențial pentru ca un loc să fie unic,
00:47
and the uniquenessunicitatea of a programprogram in a buildingclădire.
7
35000
3000
ca un proiect de construcție să fie unic.
00:50
And so I'll take you to WichitaWichita, KansasKansas,
8
38000
4000
Aşa am să vă duc în Wichita, Kansas,
00:54
where I was askedîntrebă some yearsani agoîn urmă to do a scienceştiinţă museummuzeu
9
42000
3000
unde mi s-a cerut în urmă cu câţiva ani să ridic un muzeu de ştiinţă
00:57
on a siteteren, right downtowncentrul orasului by the riverrâu.
10
45000
5000
într-un sit aflat în centrul orașului, lângă un râu.
01:02
And I thought the secretsecret of the siteteren was to make the buildingclădire of the riverrâu, partparte of the riverrâu.
11
50000
6000
Și m-am gândit că situl ar putea fi unic dacă facem în așa fel încât clădirea să fie parte din râu.
01:08
UnfortunatelyDin păcate, thoughdeşi, the siteteren was separatedseparat from the riverrâu by McLeanMcLean BoulevardBulevard
12
56000
5000
Din nefericire,bulevardul McLean separa situl de râu.
01:13
so I suggestedsugerat, "Let's rerouteredirecționează McLeanMcLean,"
13
61000
3000
Așa că am sugerat să redirecționăm bulevardul.
01:16
and that gavea dat birthnaștere instantlyimediat to FriendsPrietenii of McLeanMcLean BoulevardBulevard.
14
64000
4000
Și așa am creat grupul ”Prietenii bulevardului McLean”.
01:20
(LaughterRâs)
15
68000
5000
(Râsete)
01:25
And it tooka luat sixşase monthsluni to rerouteredirecționează it.
16
73000
3000
A durat șase luni să îl redirecționăm.
01:28
The first imageimagine I showeda arătat the buildingclădire committeecomitet was
17
76000
6000
Prima imagine pe care am arătat-o Comitetului de Construcții a fost
01:34
this astronomicastronomic observatoryObservatorul of JantarJantar MantarMantar in JaipurJaipur
18
82000
5000
acest observator astronomic, Jantar Mantar din Jaipur,
01:39
because I talkeda vorbit about what makesmărci a buildingclădire a buildingclădire of scienceştiinţă.
19
87000
6000
pentru că, așa cum am spus, ce face ca o clădire să fie una dedicată științei?
01:45
And it seemedpărea to me that this structurestructura -- complexcomplex, richbogat and yetinca
20
93000
6000
Si mi s-a părut că această structură, complexă, bogată, și totuși
01:51
totallyintru totul rationalraţional: it's an instrumentinstrument -- had something to do with scienceştiinţă,
21
99000
3000
total rațională, este un instrument- are ceva de-a face cu știința,
01:54
and somehowoarecum a buildingclădire for scienceştiinţă should be differentdiferit and uniqueunic and speakvorbi of that.
22
102000
5000
și cumva construcțiile dedicate științei ar trebui să fie diferite, unice și să transmită asta.
01:59
And so my first sketchschiță after I left was to say,
23
107000
2000
Așa că primul lucru pe care l-am spus după ce am plecat a fost:
02:01
"Let's cuta taia the channelcanal and make an islandinsulă and make an islandinsulă buildingclădire."
24
109000
6000
”Haideți să tăiem canalul și să creăm o insulă, să facem o clădire pe insulă.
02:07
And I got all excitedexcitat and camea venit back, and
25
115000
3000
M-am entuziasmat și m-am intors, iar
02:10
they sortfel of lookedprivit at me in dismaydisperarea and said, "An islandinsulă?
26
118000
3000
ei s-au cam uitat la mine pieziș, exclamând: ”O insulă”?!
02:13
This used to be an islandinsulă -- AckermanAckerman IslandInsula --
27
121000
2000
Aici era cândva insula Ackerman,
02:15
and we filledumplut in the channelcanal duringpe parcursul the DepressionDepresie to createcrea jobslocuri de munca."
28
123000
3000
și am umplut canalul in timpul Depresiunii pentru a crea slujbe.
02:18
(LaughterRâs)
29
126000
3000
(Râsete)
02:21
And so the processproces begana început and they said,
30
129000
3000
Şi aşa a început procesul şi au spus
02:24
"You can't put it all on an islandinsulă;
31
132000
2000
că nu poţi pune totul pe o insulă,
02:26
some of it has to be on the mainlandcontinent because
32
134000
2000
trebuie să rămână ceva pe malul râului căci
02:28
we don't want to turnviraj our back to the communitycomunitate."
33
136000
3000
nu vrem să întoarcem spatele comunităţii.
02:31
And there emergeda apărut a designproiecta: the galleriesgalerii sortfel of formingformare an islandinsulă
34
139000
4000
Şi aşa a apărut un proiect, galeriile formând oarecum o insulă,
02:35
and you could walkmers pe jos throughprin them or on the roofacoperiş.
35
143000
3000
şi puteai merge printre ele sau pe acoperiş,
02:38
And there were all kindstipuri of excitingemoționant featurescaracteristici:
36
146000
3000
și mai erau tot felul de caracteristici interesante.
02:41
you could come in throughprin the landsideLandside buildingsclădiri,
37
149000
3000
Puteai intra prin clădirea de pe ţărm,
02:44
walkmers pe jos throughprin the galleriesgalerii into playgroundslocuri de joaca in the landscapepeisaj.
38
152000
3000
treceai prin galerii către locuri de joacă.
02:47
If you were cheapieftin you could walkmers pe jos on toptop of a bridgepod to the roofacoperiş,
39
155000
3000
Dacă vroiai ceva ieftin puteai merge pe un pod până pe acoperiş,
02:50
peekarunca o privire in the exhibitsexponate and then get totallyintru totul seducedsedus,
40
158000
4000
trage cu ochiul la expoziții şi sedus de ce vedeai,
02:54
come back and paya plati the fivecinci dollarsdolari admissionadmitere.
41
162000
2000
te puteai întoarce să plăteşti intrarea de 5 dolari.
02:56
(LaughterRâs)
42
164000
2000
(Râsete)
02:58
And the clientclient was happyfericit -- well, sortfel of happyfericit
43
166000
2000
Şi clientul a fost mulţumit, oarecum,
03:00
because we were fourpatru millionmilion dollarsdolari over the budgetbuget, but essentiallyin esenta happyfericit.
44
168000
4000
căci depăşeam bugetul cu 4 milioane de dolari, însă era mulţumit in mare.
03:04
But I was still troubledtulbure, and I was troubledtulbure because I feltsimțit this was capriciouscapricios.
45
172000
6000
Eu, însă, eram nedumerit, căci simţeam că lucrarea nu era completă.
03:10
It was complexcomplex, but there was something capriciouscapricios about its complexitycomplexitate.
46
178000
5000
Era complexă, dar ceva lipsea din complexitatea proiectului.
03:15
It was, what I would say, compositionalcompoziţie complexitycomplexitate,
47
183000
3000
Era, ca să spun aşa, complexitate compoziţională
03:18
and I feltsimțit that if I had to fulfillîndeplini what I talkeda vorbit about --
48
186000
5000
şi simţeam că pentru a ridica
03:23
a buildingclădire for scienceştiinţă -- there had to be some kinddrăguț of a generatinggenerator ideaidee,
49
191000
3000
o clădire a ştiinţei, era nevoie de o idee generatoare de unicitate -
03:26
some kinddrăguț of a generatinggenerator geometrygeometrie.
50
194000
3000
un fel de geometrie aparte.
03:29
And this gavea dat birthnaștere to the ideaidee of havingavând toroidaltoroidale generatinggenerator geometrygeometrie,
51
197000
5000
Şi asta a dat naştere ideii unei geometrii toroidale,
03:34
one with its centercentru deepadâncime in the earthPământ for the landsideLandside buildingclădire
52
202000
4000
cu centrul -- unul din centre adânc înfipt în pământ pentru clădirea de pe ţărm,
03:38
and a toroidtoroidale with its centercentru in the skycer for the islandinsulă buildingclădire.
53
206000
6000
şi un toroid cu centrul în văzduh pentru clădirea de pe insulă.
03:44
A toroidtoroidale, for those who don't know,
54
212000
2000
Un toroid, pentru cei ce nu ştiu,
03:46
is the surfacesuprafaţă of a doughnutstructură inelară or, for some of us, a bagelBagel.
55
214000
4000
este asemănător cu suprafaţa unei gogoşi sau a unei chifle, pentru unii.
03:50
And out of this ideaidee starteda început spinningfilare off manymulți,
56
218000
4000
Şi de la această idee mi-au venit altele,
03:54
manymulți kindstipuri of variationsvariații of differentdiferit plansplanuri and possibilitiesposibilităţi,
57
222000
5000
tot felul de variaţii, diferite planuri şi posibilităţi,
03:59
and then the planplan itselfîn sine evolvedevoluat in relationshiprelaţie to the exhibitsexponate,
58
227000
4000
după care planul a evoluat în funcție de expoziții
04:03
and you see the intersectionintersecție of the planplan with the toroidaltoroidale geometrygeometrie.
59
231000
6000
şi puteţi observa intersecţia planului cu geometria toroidală.
04:09
And finallyin sfarsit the buildingclădire -- this is the modelmodel.
60
237000
3000
Şi, în sfârşit, clădirea -- iată modelul.
04:12
And when there were complaintsreclamatii about budgetbuget, I said,
61
240000
2000
Iar când s-au plâns de buget am spus:
04:14
"Well, it's worthin valoare de doing the islandinsulă because you get twicede două ori for your moneybani: reflectionsReflecţii."
62
242000
5000
”Ei bine, merită, pentru că vă scoateţi de două ori investiţia” - s-au pus pe gândit.
04:20
And here'saici e the buildingclădire as it openeddeschis,
63
248000
3000
Iar aici este clădirea la deschidere,
04:23
with a channelcanal overlookingcu vedere la downtowncentrul orasului, and as seenvăzut from downtowncentrul orasului.
64
251000
5000
cu un canal cu vedere spre centrul oraşului, canal vizibil și din centru,
04:28
And the bikebicicletă route'straseu pe going right throughprin the buildingclădire,
65
256000
3000
ruta pentru biciclete trecând chiar prin clădire,
04:31
so those travelingcălător the riverrâu would see the exhibitsexponate and be drawndesenat to the buildingclădire.
66
259000
6000
în aşa fel încât cei ce călătoreau pe râu să vadă expozițiile, să fie atraşi de clădire.
04:40
The toroidaltoroidale geometrygeometrie madefăcut for a very efficienteficient buildingclădire:
67
268000
3000
Geometria toroidală a făcut construcţia eficientă.
04:43
everyfiecare beamfascicul in this buildingclădire is the samela fel radiusraza, all laminatedlaminate woodlemn.
68
271000
5000
Toate grinzile din clădire au aceeași dimensiune, numai lemn laminat.
04:48
EveryFiecare wallperete, everyfiecare concretebeton wallperete is resistingrezistent la the stressessubliniază and supportingsprijinirea the buildingclădire.
69
276000
6000
Fiecare zid, fiecare zid din beton, rezistă la solicitări şi susţine clădirea.
04:54
EveryFiecare piecebucată of the buildingclădire workslucrări.
70
282000
3000
Fiecare piesă a clădirii lucrează.
04:57
These are the galleriesgalerii with the lightușoară comingvenire in throughprin the skylightsluminatoare,
71
285000
4000
Există aceste galerii în care lumina pătrunde prin lucarne,
05:02
and at night, and on openingdeschidere day.
72
290000
4000
zi şi noapte, și în momentul deschiderii.
05:08
Going back to 1976.
73
296000
3000
Întorcându-ne în 1976--
05:11
(ApplauseAplauze)
74
299000
5000
(Aplauze )
05:16
In 1976, I was askedîntrebă to designproiecta a children'scopilăresc memorialmemorial museummuzeu
75
304000
5000
--în 1976 mi s-a cerut să proiectez un muzeu memorial al copiilor.
05:21
in a HolocaustHolocaustul museummuzeu in YadYad VashemVashem in JerusalemJerusalem,
76
309000
4000
într-un muzeu al Holocaustului din Yad Vashem, Ierusalim,
05:25
whichcare you see here the campuscampus.
77
313000
3000
pe care îl puteţi vedea aici -situl.
05:28
I was askedîntrebă to do a buildingclădire,
78
316000
2000
Şi mi s-a cerut să proiectez o clădire,
05:30
and I was givendat all the artifactsartefacte of clothingîmbrăcăminte and drawingsdesene.
79
318000
6000
şi mi-au dat toate artefactele, hainele şi desenele.
05:36
And I feltsimțit very troubledtulbure.
80
324000
2000
Şi m-am simţit copleșit.
05:38
I workeda lucrat on it for monthsluni and I couldn'tnu a putut dealafacere with it
81
326000
2000
Am lucrat luni întregi şi nu-i puteam face faţă,
05:40
because I feltsimțit people were comingvenire out of the historicistoric museummuzeu,
82
328000
3000
pentru că simţeam că oamenii ies din muzeu,
05:43
they are totallyintru totul saturatedsaturate with informationinformație
83
331000
3000
şi li s-au spus deja foarte multe lucruri,
05:46
and to see yetinca anothero alta museummuzeu with informationinformație,
84
334000
3000
iar un alt muzeu plin de informații
05:49
it would make them just unableincapabil to digestdigera.
85
337000
4000
i-ar face incapabili să asimileze tot.
05:53
And so I madefăcut a counter-proposalpropunere contra:
86
341000
2000
Aşa că am înaintat o contra-propunere.
05:55
I said, "No buildingclădire." There was a cavePestera on the siteteren; we tunneltunel into the hilldeal,
87
343000
7000
Am spus că nu va fi nicio clădire; aveam o peşteră în sit, săpam tunelul prin deal,
06:02
descendcoborî throughprin the rockstâncă into an undergroundSubteran chambercameră.
88
350000
6000
coborând prin stâncă într-o cameră subterană.
06:08
There's an anteroomantreu with photographsfotografii of childrencopii who perishedau pierit
89
356000
4000
Există o antecameră cu fotografii ale copiilor morţi,
06:12
and then you come into a largemare spacespaţiu.
90
360000
3000
după care intri într-o sală mare.
06:16
There is a singlesingur candlelumânare flickeringpâlpâitoare in the centercentru;
91
364000
4000
Acolo se află o singură lumânare, pâlpâind în centru.
06:20
by an arrangementaranjament of reflectivereflexiv glassesochelari, it reflectsreflectă into infinityInfinity in all directionsdirectii.
92
368000
7000
Printr-un joc de oglinzi, razele se reflectă în toată încăperea.
06:27
You walkmers pe jos throughprin the spacespaţiu, a voicevoce readscitește the namesnumele,
93
375000
5000
Mergi prin sală, o voce citeşte numele,
06:32
agesvârstele and placeloc of birthnaștere of the childrencopii.
94
380000
2000
vârstele şi locurile de naştere ale copiilor.
06:34
This voicevoce does not repeatrepeta for sixşase monthsluni.
95
382000
3000
Vocea nu se repetă şase luni.
06:37
And then you descendcoborî to lightușoară and to the northNord and to life.
96
385000
5000
Şi apoi cobori spre lumină, spre nord, spre viaţă.
06:42
Well, they said, "People won'tnu va understanda intelege,
97
390000
2000
”Bine, bine”, au spus, ”oamenii nu vor înţelege --
06:44
they'llei vor think it's a discothequediscotecă. You can't do that."
98
392000
2000
se vor crede în discotecă, nu poţi face aşa ceva.”
06:46
And they shelvedraft the projectproiect. And it satSAT there for 10 yearsani,
99
394000
4000
Şi au pus proiectul la raft. Şi acolo a stat 10 ani.
06:50
and then one day AbeAndreea SpiegelSpiegel from LosLos AngelesAngeles,
100
398000
4000
Şi într-o zi, Ed Spiegel, din Los Angeles,
06:54
who had lostpierdut his three-year-oldîn vârstă de trei ani sonfiu at AuschwitzAuschwitz,
101
402000
3000
care şi-a pierdut fiul de trei ani la Auschwitz,
06:57
camea venit, saw the modelmodel, wrotea scris the checkVerifica and it got builtconstruit 10 yearsani latermai tarziu.
102
405000
4000
a venit, a văzut modelul, a scris cecul, şi muzeul a fost ridicat 10 ani mai târziu.
07:03
So, manymulți yearsani after that in 1998,
103
411000
4000
Mulţi ani după asta, în 1998
07:07
I was on one of my monthlylunar tripsexcursii to JerusalemJerusalem
104
415000
4000
mă aflam într-una din călătoriile pe care le făceam lunar le Ierusalim,
07:11
and I got a call from the foreignstrăin ministryMinisterul sayingzicală,
105
419000
3000
şi am primit un telefon de la Ministerul de Externe, informându-mă
07:14
"We'veNe-am got the ChiefŞef MinisterMinistrul of the PunjabPunjab here.
106
422000
6000
că se află în ţară Ministrul-șef al provinciei Punjab.
07:20
He is on a statestat visitvizita. We tooka luat him on a visitvizita to YadYad VashemVashem,
107
428000
6000
Este într-o vizită de stat. L-am dus să viziteze Yad Vashem.
07:26
we tooka luat him to the children'scopilăresc memorialmemorial; he was extremelyextrem movedmutat.
108
434000
3000
L-am dus la memorialul copiilor, a fost foarte mişcat.
07:29
He's demandingcerând to meetîntâlni the architectarhitect. Could you come down and meetîntâlni him in TelTel AvivAviv?"
109
437000
3000
Vrea să cunoască arhitectul, aţi putea veni să îl întâlniţi în Tel Aviv?
07:32
And I wenta mers down and ChiefŞef MinisterMinistrul BadalBogdan said to me,
110
440000
5000
Şi m-am dus, iar Ministrul-șef mi-a spus:
07:37
"We SikhsSikh have suffereda suferit a great dealafacere, as you have JewsEvrei.
111
445000
5000
”Noi, populația sikhs, am suferit mult, ca şi voi, evreii.
07:42
I was very movedmutat by what I saw todayastăzi.
112
450000
3000
Am fost foarte mișcat de ce am văzut azi.
07:45
We are going to buildconstrui our nationalnaţional museummuzeu to tell the storypoveste of our people;
113
453000
4000
Vom construi propriul nostru muzeul naţional pentru a spune povestea poporului nostru;
07:49
we're about to embarkînscrierea on that.
114
457000
2000
suntem pe cale să o facem.
07:51
I'd like you to come and designproiecta it."
115
459000
2000
Mi-ar plăcea să îl proiectezi.”
07:53
And so, you know, it's one of those things that you don't take too seriouslySerios.
116
461000
6000
Şi, cum ştiţi, e una din invitaţiile pe care nu le iei în serios.
07:59
But two weekssăptămâni latermai tarziu, I was in this little townoraș, AnandpurAnandpur SahibStoian,
117
467000
5000
Însă, două săptămâni mai târziu, mă aflam în micul Anandpur Sahib
08:04
outsidein afara ChandigarhChandigarh, the capitalcapital of the PunjabPunjab,
118
472000
4000
lângă Chandigarh, capitala provinciei Punjab
08:08
and the templetemplu and alsode asemenea nextUrmător → to it the fortressCetatea
119
476000
5000
cu templul său, şi lângă el fortăreaţa
08:13
that the last guruguru of the SikhsSikh, GuruGuru GobindCornel, dieddecedat in
120
481000
5000
unde a murit ultimul guru sikhs, Guru Gobind,
08:18
as he wrotea scris the KhalsaKhalsa, whichcare is theiral lor holySfânt scriptureScriptura.
121
486000
5000
scriind Khalsa, sfânta scriptură a lor.
08:23
And I got to work and they tooka luat me somewhereundeva down there,
122
491000
5000
M-am apucat să lucrez şi m-au dus undeva
08:28
ninenouă kilometerskilometri away from the townoraș and the templetemplu,
123
496000
2000
la nouă kilometri de oraş şi templu,
08:30
and said, "That's where we have chosenales the locationLocație."
124
498000
3000
şi au spus că acela este locul ales de ei.
08:33
And I said, "This just doesn't make any sensesens.
125
501000
4000
Şi am spus că nu are logică.
08:37
The pilgrimspelerini come here by the hundredssute of thousandsmii --
126
505000
3000
Sute, mii de pelerini vin aici -
08:40
they're not going to get in truckscamioane and busesautobuze and go down there.
127
508000
3000
nu se vor urca în camioane și autobuze să ajungă până acolo.
08:43
Let's get back to the townoraș and walkmers pe jos to the siteteren."
128
511000
3000
Să ne întoarcem în oraş, să mergem prin sit.
08:46
And I recommendedrecomandat they do it right there, on that hilldeal
129
514000
3000
Şi le-am recomandat să-l construim chiar acolo, pe dealul acela
08:49
and this hilldeal, and bridgepod all the way into the townoraș.
130
517000
4000
pe dealul acesta, şi să facă un pod până în oraș.
08:53
And, as things are a little easierMai uşor in IndiaIndia, the siteteren was purchasedcumparate withinîn a weeksăptămână
131
521000
6000
Şi cum lucrurile sunt mai simple in India, situl a fost achiziţionat într-o săptămână.
08:59
and we were workinglucru.
132
527000
2000
şi lucram.
09:01
(LaughterRâs)
133
529000
1000
(Râsete)
09:02
And my proposalpropunere was to splitDespică the museummuzeu into two --
134
530000
4000
Iar propunerea mea a fost să împărţim muzeul în două părți:
09:06
the permanentpermanent exhibitsexponate at one endSfârşit, the auditoriumAuditorium, librarybibliotecă,
135
534000
5000
la un capăt expoziţii permanente, iar sala de conferinţe, biblioteca,
09:11
and changingschimbare exhibitionsExpozitii on the other --
136
539000
2000
şi expoziţiile temporare la celălalt.
09:13
to floodpotop the valleyvale into a seriesserie of waterapă gardensgrădini
137
541000
4000
Să inundăm valea, dând naştere unor grădini pe ape,
09:17
and to linklegătură it all to the fortFort and to the downtowncentrul orasului.
138
545000
4000
care să fie legate de fort şi de centrul oraşului.
09:21
And the structuresstructuri risecreştere from the sandnisip cliffsstânci --
139
549000
4000
Iar structurile să se ridice dintre falezele de nisip.
09:25
they're builtconstruit in concretebeton and sandstonesGresiile; the roofsacoperișuri are stainlessinoxidabil steeloţel --
140
553000
5000
Structurile sunt construite din beton şi gresie, acoperişurile din oţel inoxidabil.
09:30
they are facingcu care se confruntă southsud and reflectingreflectând lightușoară towardscătre the templetemplu itselfîn sine,
141
558000
5000
Sunt orientate spre sud, reflectând lumina spre templu,
09:35
pedestrianspietoni crisscrosszigzag from one sidelatură to the other.
142
563000
3000
trecătorii circulă dintr-o parte în alta.
09:38
And as you come from the northNord, it is all masonryMasoneria growingcreştere out of the sandnisip cliffsstânci
143
566000
6000
Şi cum vii dinspre nord, toată construcţia se ridică dintre falezele de nisip,
09:44
as you come from the HimalayasHimalaya and evokingevocând the traditiontradiţie of the fortressCetatea.
144
572000
6000
cum vii dinspre Himalaya, evocându-se astfel tradiţia fortăreţei.
09:50
And then I wenta mers away for fourpatru monthsluni
145
578000
2000
Şi am fost plecat patru luni,
09:52
and there was going to be groundbreakinginovatoare.
146
580000
2000
urmând ca lucrările de terasament să fie făcute între timp.
09:54
And I camea venit back and, loiată and beholdIată, the little modelmodel I'd left behindin spate
147
582000
3000
Şi m-am întors, şi priviți și vă minunaţi, mica machetă pe care le-o lăsasem
09:57
had been builtconstruit tenzece timesori biggermai mare for publicpublic displayafişa on siteteren
148
585000
4000
era o construcţie de zece ori mai mare, deschisă publicului, în sit,
10:01
and ... the bridgepod was builtconstruit!
149
589000
3000
iar podul era construit.
10:04
(LaughterRâs)
150
592000
7000
(Râsete)
10:11
WithinÎn cadrul the workinglucru drawingsdesene!
151
599000
2000
Şi conform schiţelor!
10:14
And halfjumătate a millionmilion people gathereds-au adunat for the celebrationsfestivităţile;
152
602000
4000
Şi jumătate de milion de oameni s-au adunat la celebrări,
10:20
you can see them on the siteteren itselfîn sine as the foundationsfundatii are beginningînceput.
153
608000
4000
îi puteţi vedea pe sit la turnarea fundaţiei.
10:24
I was renamedredenumit SafdieSafdie SinghSingh. And there it is undersub constructionconstructie;
154
612000
5000
Am fost numit Safdie Singh, şi iată în timpul construcţiei --
10:29
there are 1,800 workersmuncitorii at work and it will be finishedterminat in two yearsani.
155
617000
5000
sunt 1.800 de muncitori la treabă şi vor termina în doi ani.
10:34
Back to YadYad VashemVashem threeTrei yearsani agoîn urmă. After all this episodeepisod begana început,
156
622000
5000
Să ne întoarcem la Yad Vashem, acum 3 ani. După tot ce se întâmplase,
10:39
YadYad VashemVashem decideda decis to rebuildreconstrui completelycomplet the historicistoric museummuzeu
157
627000
4000
cei din Yad Vashem au decis să refacă total muzeul istoric,
10:43
because now WashingtonWashington was builtconstruit -- the HolocaustHolocaustul MuseumMuzeul in WashingtonWashington --
158
631000
3000
pentru că se construise muzeul Washington, Muzeul Holocaustului din Washington,
10:46
and that museummuzeu is so much more comprehensivecuprinzător in termstermeni of informationinformație.
159
634000
5000
informațiile din acel muzeu fiind mult mai uşor de înţeles.
10:51
And YadYad VashemVashem needsare nevoie to dealafacere with threeTrei millionmilion visitorsvizitatori a yearan at this pointpunct.
160
639000
4000
Iar Yad Vashem are trei milioane de vizitatori pe an acum.
10:55
They said, "Let's rebuildreconstrui the museummuzeu."
161
643000
2000
Au spus, hai să refacem muzeul.
10:57
But of coursecurs, the SikhsSikh mightar putea give you a jobloc de munca on a platterplatou -- the JewsEvrei make it hardgreu:
162
645000
4000
Însă, bineînţeles, populația sikhs îţi dă de lucru pe tavă, iar evreii complică totul.
11:01
internationalinternaţional competitioncompetiție, phasefaza one, phasefaza two, phasefaza threeTrei.
163
649000
5000
Competiţie internaţională, runda unu, runda doi, runda trei.
11:06
(LaughterRâs)
164
654000
2000
(Râsete)
11:08
And again, I feltsimțit kinddrăguț of uncomfortableincomod with the notionnoţiune
165
656000
4000
Şi din nou, m-am simţit stânjenit de situaţia
11:12
that a buildingclădire the sizemărimea of the WashingtonWashington buildingclădire --
166
660000
5000
că o clădire la fel de mare ca cea a Washingtonului,
11:17
50,000 squarepătrat feetpicioare -- will sitsta on that fragilefragil hilldeal
167
665000
4000
de 17.000 de metri pătraţi, va sta pe acel deal fragil,
11:21
and that we will go into galleriesgalerii -- roomscamere with doorsuşi
168
669000
4000
şi va fi numai galerii, încăperi cu uşi
11:25
and sortfel of familiarfamiliar roomscamere -- to tell the storypoveste of the HolocaustHolocaustul.
169
673000
4000
camere oarecum familiare, spunând povestea Holocaustului.
11:29
And I proposedpropus that we cuta taia throughprin the mountainMunte. That was my first sketchschiță.
170
677000
5000
Şi am propus să săpăm în munte -- aşa era proiectul original,
11:34
Just cuta taia the wholeîntreg museummuzeu throughprin the mountainMunte --
171
682000
2000
să săpăm tot muzeul în munte,
11:36
enterintroduce from one sidelatură of the mountainMunte,
172
684000
2000
intrând pe o parte
11:38
come out on the other sidelatură of the mountainMunte --
173
686000
2000
şi ieşind prin cealaltă.
11:40
and then bringaduce lightușoară throughprin the mountainMunte into the chambersCamere.
174
688000
4000
Şi să aducem lumina în camere prin munte.
11:44
And here you see the modelmodel:
175
692000
3000
Iar aici aveţi modelul,
11:47
a receptionrecepţie buildingclădire and some undergroundSubteran parkingparcare.
176
695000
3000
o clădire de primire şi câteva parcări subterane.
11:50
You crosscruce a bridgepod, you enterintroduce this triangulartriunghiular roomcameră, 60 feetpicioare highînalt,
177
698000
6000
Traversezi podul, intri in această cameră triunghiulară de 20 m înălţime,
11:56
whichcare cutsreduceri right into the hilldeal
178
704000
2000
săpată chiar în deal
11:58
and extendsextinde right throughprin as you go towardscătre the northNord.
179
706000
5000
şi se întinde cum mergi spre nord.
12:03
And all of it, then, all the galleriesgalerii are undergroundSubteran,
180
711000
3000
După care, toate galeriile sunt subterane.
12:06
and you see the openingsdeschideri for the lightușoară.
181
714000
3000
Şi se văd deschizăturile pentru lumină.
12:09
And at night, just one linelinia of lightușoară cutsreduceri throughprin the mountainMunte,
182
717000
3000
Noaptea, doar o singură sursă de lumină intră prin munte,
12:12
whichcare is a skylightluminator on toptop of that triangletriunghi.
183
720000
4000
printr-o lucarnă aflată în vârful acelui triunghi.
12:16
And all the galleriesgalerii,
184
724000
4000
Şi toate galeriile --
12:20
as you movemișcare throughprin them and so on, are belowde mai jos gradecalitate.
185
728000
3000
cum treci prin ele şi mai departe -- sunt sub pantă.
12:23
And there are chambersCamere carvedsculptate in the rockstâncă --
186
731000
5000
Iar camerele sunt săpate în stâncă --
12:28
concretebeton wallspereți, stonepiatră, the naturalnatural rockstâncă when possibleposibil -- with the lightușoară shaftsarbori.
187
736000
4000
ziduri de beton, piatră, stânci naturale pe cât posibil -- cu fante de lumină.
12:32
This is actuallyde fapt a SpanishSpaniolă quarrycarieră, whichcare sortfel of inspiredinspirat
188
740000
6000
O carieră spaniolă a inspirat, de fapt,
12:38
the kinddrăguț of spacesspații that these galleriesgalerii could be.
189
746000
3000
dispunerea spațiilor în aceste galerii.
12:41
And then, comingvenire towardscătre the northNord, it opensse deschide up:
190
749000
3000
Şi apoi, venind spre nord, se deschide:
12:44
it burstsexploziile out of the mountainMunte into, again, a viewvedere of lightușoară and of the cityoraș
191
752000
6000
tâşneşte din munte, revelând lumina şi oferind o priveliște asupra oraşului,
12:50
and of the JerusalemJerusalem hillsdealuri.
192
758000
3000
şi dealurilor din Ierusalim.
12:55
I'd like to concludeîncheia with a projectproiect I've been workinglucru on for two monthsluni.
193
763000
5000
Aş vrea să închei cu proiectul la care lucrez de două luni,
13:00
It's the headquarterssediu for the InstituteInstitutul of PeacePace in WashingtonWashington,
194
768000
6000
Sediul Institutului Păcii din Washington,
13:06
the U.S. InstituteInstitutul of PeacePace.
195
774000
2000
Institutul SUA pentru pace.
13:08
The siteteren chosenales is acrosspeste from the LincolnLincoln MemorialMemorialul;
196
776000
5000
Situl ales este pe partea opusă cu Memorialul Lincoln --
13:13
you see it there directlydirect on the MallMall-ul. It's the last buildingclădire on the MallMall-ul,
197
781000
4000
îl puteţi vedea direct dând spre Mall, este ultima clădire a acestuia,
13:17
on accessacces of the RooseveltRoosevelt BridgePodul that comesvine in from VirginiaVirginia.
198
785000
4000
la intrarea de pe Podul Roosevelt, dinspre Virginia.
13:22
That too was a competitioncompetiție, and it is something I'm just beginningînceput to work on.
199
790000
6000
Şi aceea a fost o competiţie, la care tocmai am început să lucrez.
13:30
But one recognizedrecunoscut the kinddrăguț of uniquenessunicitatea of the siteteren.
200
798000
4000
Dar se vede unicitatea sitului.
13:34
If it were to be anywhereoriunde in WashingtonWashington,
201
802000
2000
Dacă ar fi fost oriunde in Washington,
13:36
it would be an officebirou buildingclădire, a conferenceconferinţă centercentru,
202
804000
3000
ar fi fost o clădire de birouri, un centru de conferinţe,
13:39
a placeloc for negotiatingnegociere peacepace and so on -- all of whichcare the buildingclădire is --
203
807000
4000
un loc de negociere a păcii şi tot aşa, toate definind clădirea.
13:43
but by virtuevirtutea of the choicealegere of puttingpunând it on the MallMall-ul and by the LincolnLincoln MemorialMemorialul,
204
811000
4000
Însă in virtutea alegerii Mall-ului ca locaţie, şi a memorialului Lincoln,
13:47
this becomesdevine the structurestructura that is the symbolsimbol of peacepace on the MallMall-ul.
205
815000
5000
clădirea devine un simbol al păcii în acel Mall.
13:52
And that was a lot of heatcăldură to dealafacere with.
206
820000
5000
Şi acest lucru a generat multe tensiuni.
13:57
The first sketchschiță recognizesrecunoaşte that the buildingclădire is manymulți spacesspații --
207
825000
4000
Primul proiect arată multele încăperi are clădirii --
14:01
spacesspații where researchcercetare goesmerge on, conferenceconferinţă centerscentre,
208
829000
5000
spaţii de cercetare, centre de conferinţă,
14:06
a publicpublic buildingclădire because it will be a museummuzeu devoteddevotat to peacemakingrestabilire a păcii --
209
834000
4000
o clădire publică, fiindcă va fi un muzeu devotat păcii.
14:10
and these are the drawingsdesene that we submittedtransmise for the competitioncompetiție,
210
838000
4000
Iar acestea sunt schițele trimise pentru competitie,
14:14
the plansplanuri showingarătând the spacesspații whichcare radiateradia outwardsspre exterior from the entryintrare.
211
842000
5000
arătând încăperile care se extind spre exterior, începând de la intrare.
14:19
You see the structurestructura as, in the sequencesecvenţă of structuresstructuri on the MallMall-ul,
212
847000
4000
Vezi structura ca în secvenţa de structuri de la Mall:
14:23
very transparenttransparent and invitingîmbietor and looking in.
213
851000
4000
transparentă, invitând înăuntru.
14:27
And then as you enterintroduce it again, looking in all directionsdirectii towardscătre the cityoraș.
214
855000
5000
Şi intri, vezi oraşul din toate unghiurile muzeului.
14:32
And what I feltsimțit about that buildingclădire is that it really was a buildingclădire
215
860000
4000
Şi am simţit că această clădire chiar
14:36
that had to do with a lightnessluminozitate of beingfiind -- to quotecitat KunderaKundera --
216
864000
7000
avea legătură cu ”lumina fiinţei”, ca să-l citez pe Kundera --
14:43
that it had to do with whitenessAlbul,
217
871000
2000
că avea legătură cu albul,
14:45
it had to do with a certainanumit dynamicdinamic qualitycalitate and it had to do with optimismoptimism.
218
873000
6000
cu o anumită calitate dinamică, cu optimismul.
14:51
And this is where it is; it's sortfel of evolvingevoluție.
219
879000
5000
Şi acolo s-a ajuns, cumva evoluează.
14:56
StudiesStudii for the structurestructura of the roofacoperiş,
220
884000
3000
Studii privind structura acoperişului:
14:59
whichcare demandscereri maybe newnou materialsmateriale:
221
887000
4000
care are nevoie, poate, de materiale noi,
15:03
how to make it whitealb, how to make it translucenttranslucid, how to make it glowingstralucitoare,
222
891000
4000
să fie alb, translucid, strălucitor,
15:07
how to make it not capriciouscapricios.
223
895000
3000
să nu fie pompos.
15:12
And here studyingstudiu, in threeTrei dimensionsdimensiuni,
224
900000
3000
Iar aici studiul, tridimensional,
15:15
how to give some kinddrăguț, again, of orderOrdin, a structurestructura;
225
903000
6000
pentru a crea, din nou, a anumită ordine, structură,
15:21
not something you feel you could just changeSchimbare
226
909000
2000
nu ceva ce dă impresia că se poate schimba
15:23
because you stop the designproiecta of that particularspecial processproces.
227
911000
3000
pentru că ai oprit proiectul la o anumită fază.
15:31
And so it goesmerge.
228
919000
2000
Şi aşa merge totul.
15:37
I'd like to concludeîncheia by sayingzicală something ...
229
925000
2000
Mi-ar plăcea să închei --
15:39
(ApplauseAplauze)
230
927000
8000
(Aplauze)
15:47
I'd like to concludeîncheia by relatingreferitoare all of what I've said to the termtermen "beautyfrumuseţe."
231
935000
6000
Aş vrea să închei prin a asocia tot ce am spus cu termenul de "frumuseţe".
15:53
And I know it is not a fashionableMonden termtermen these dayszi,
232
941000
3000
Care ştiu că nu este un termen la modă zilele astea,
15:56
and certainlycu siguranță not fashionableMonden in the discoursediscuție of architecturalarhitectural schoolsșcoli,
233
944000
4000
şi cu siguranţă nu e prea întâlnit în prezentările şcolilor de arhitectură.
16:00
but it seemspare to me that all this, in one way or the other, is a searchcăutare for beautyfrumuseţe.
234
948000
6000
Dar eu cred că, într-un fel sau altul, totul este o căutare a frumuseţii.
16:06
BeautyFrumusete in the mostcel mai profoundprofund sensesens of fitpotrivi.
235
954000
3000
Frumuseţe în sensul ei cel mai profund.
16:09
I have a quotecitat that I like by a morphologistmorphologist, 1917,
236
957000
9000
îmi plac spusele unui morfolog, din 1917.
16:18
TheodoreTheodore CookCook, who said, "BeautyFrumusete connotesconnotes humanityumanitate.
237
966000
4000
Theodore Cook spunea: "Frumuseţea înseamnă umanitate.
16:22
We call a naturalnatural objectobiect beautifulfrumoasa because we see
238
970000
4000
Un obiect natural ni se pare frumos pentru că vedem
16:26
that its formformă expressesîși exprimă fitnessfitness, the perfectperfect fulfillmentîmplinirea of functionfuncţie."
239
974000
5000
că forma sa defineşte supleţea, îndeplinirea perfectă a funcţiei."
16:31
Well, I would have said the perfectperfect fulfillmentîmplinirea of purposescop.
240
979000
4000
Ei bine, aş fi zis îndeplinirea perfectă a scopului.
16:35
NeverthelessCu toate acestea, beautyfrumuseţe as the kinddrăguț of fitpotrivi; something that tellsspune us
241
983000
5000
Totuşi, frumuseţea ca potrivire, ca ceva ce ne spune
16:40
that all the forcesforţele that have to do with our naturalnatural environmentmediu inconjurator
242
988000
4000
că toate forţele ce au de-a face cu mediul natural
16:44
have been fulfilledîndeplinit -- and our humanuman environmentmediu inconjurator -- for that.
243
992000
4000
şi-a făcut treaba -- odată cu factorul uman -- pentru asta.
16:48
TwentyDouăzeci yearsani agoîn urmă, in a conferenceconferinţă RichardRichard and I were at togetherîmpreună,
244
996000
5000
Eram în urmă cu 20 de ani, la o conferinţă cu Richard,
16:53
I wrotea scris a poempoem, whichcare seemspare to me to still holddeține for me todayastăzi.
245
1001000
5000
şi am scris un poem, în care cred şi azi.
16:58
"He who seeksurmăreşte truthadevăr shalltrebuie find beautyfrumuseţe. He who seeksurmăreşte beautyfrumuseţe shalltrebuie find vanityvanitate.
246
1006000
7000
"Cel ce caută adevăr va găsi frumuseţe. Cel ce caută frumuseţe va găsi vanitate.
17:05
He who seeksurmăreşte orderOrdin shalltrebuie find gratificationmulțumire.
247
1013000
4000
Cel ce caută ordine, găseşte satisfacţie.
17:09
He who seeksurmăreşte gratificationmulțumire shalltrebuie be disappointeddezamăgit.
248
1017000
4000
Cel ce caută satisfacţie, va fi dezamăgit.
17:13
He who considersconsideră himselfse the servantservitor of his fellowcoleg beingsființe
249
1021000
3000
Cel ce se consideră slujitorul semenilor săi,
17:16
shalltrebuie find the joybucurie of self-expressionauto-exprimare. He who seeksurmăreşte self-expressionauto-exprimare
250
1024000
6000
va găsi bucurie în propriul succes. Cel ce caută propriul succes,
17:22
shalltrebuie fallcădea into the pitgroapă of arrogancearoganţă.
251
1030000
2000
va cădea in capcana aroganţei.
17:24
ArroganceAroganta is incompatibleincompatibil with naturenatură.
252
1032000
3000
Aroganţa nu este compatibilă cu natura.
17:27
ThroughPrin naturenatură, the naturenatură of the universeunivers and the naturenatură of man,
253
1035000
3000
Prin natură, natura universului şi a omului,
17:30
we shalltrebuie seekcăuta truthadevăr. If we seekcăuta truthadevăr, we shalltrebuie find beautyfrumuseţe."
254
1038000
4000
vom căuta adevărul. Dacă vom căuta adevărul, vom găsi frumuseţea."
17:34
Thank you very much. (ApplauseAplauze)
255
1042000
1000
Vă mulţumesc.
Translated by Luciana Andreia Corlan
Reviewed by Madalina Dinita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com