ABOUT THE SPEAKER
Guy Winch - Psychologist, author
Guy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches.

Why you should listen

Guy Winch is a licensed psychologist who works with individuals, couples and families. As an advocate for psychological health, he has spent the last two decades adapting the findings of scientific studies into tools his patients, readers and audience members can use to enhance and maintain their mental health. As an identical twin with a keen eye for any signs of favoritism, he believes we need to practice emotional hygiene with the same diligence with which we practice personal and dental hygiene.

His recent book, Emotional First Aid: Healing Rejection, Guilt, Failure, and Other Everyday Hurts, has been translated in 24 languages. He writes the popular "Squeaky Wheel Blog" on PsychologyToday.com, and he is the author of The Squeaky Wheel: Complaining the Right Way to Get Results, Improve Your Relationships and Enhance Self-Esteem. His new book, How to Fix a Broken Heart, was published by TED Books/Simon & Schuster in 2017. He has also dabbled in stand-up comedy.

More profile about the speaker
Guy Winch | Speaker | TED.com
TEDxLinnaeusUniversity

Guy Winch: Why we all need to practice emotional first aid

Guy Winch: De ce trebuie să ne acordăm cu toții prim-ajutor emoțional

Filmed:
10,148,018 views

Când simțim că ne răcim sau când avem o durere supărătoare, mergem la medic. Dar de ce nu mergem la un specialist atunci când avem o durere emoțională: vină, impas, singurătate? Prea mulți dintre noi ne luptăm singuri cu probleme comune legate de sănătatea psihică, spune Guy Winch. Dar nu trebuie să facem asta. El aduce argumente convingătoare în sprijinul practicării igienei emoționale – să purtăm pentru emoțiile, mintea noastră, aceeași grijă cu care ne îngrijim corpul.
- Psychologist, author
Guy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I grewcrescut up with my identicalidentic twingeamăn,
0
3034
3507
Am crescut alături
de fratele meu geamăn identic,
00:18
who was an incrediblyincredibil lovingiubitor brotherfrate.
1
6541
3167
care a fost un frate extrem de iubitor.
00:21
Now, one thing about beingfiind a twingeamăn
is that it makesmărci you an expertexpert
2
9708
4407
Iar atunci când ești geamăn,
devii expert în depistarea favoritismului.
00:26
at spottingspotting favoritismFavoritismul.
3
14115
2615
00:28
If his cookiecookie-ul was even slightlypuțin biggermai mare
than my cookiecookie-ul, I had questionsîntrebări.
4
16730
5770
Dacă prăjitura lui era cu puțin mai mare
decât a mea, intram la bănuieli.
00:34
And clearlyclar, I wasn'tnu a fost starvingflămând.
5
22500
4420
Și, cu siguranță, nu muream de foame.
(Râsete)
00:38
(LaughterRâs)
6
26929
2026
00:40
When I becamea devenit a psychologistpsiholog, I begana început to
noticeînștiințare favoritismFavoritismul of a differentdiferit kinddrăguț,
7
28955
5448
Devenind psiholog, am început
să observ un alt fel de favoritism
00:46
and that is how much more we
valuevaloare the bodycorp than we do the mindminte.
8
34403
5880
și anume cât de mult ne prețuim corpul
comparativ cu mintea.
00:52
I spenta petrecut ninenouă yearsani at universityuniversitate earningCâștigul salarial
my doctoratedoctorat in psychologyPsihologie,
9
40283
6057
Mi-am petrecut nouă ani în universitate,
lucrând la doctoratul meu în psihologie
00:58
and I can't tell you how manymulți people
look at my businessAfaceri cardcard and say,
10
46340
4420
și nici nu vă pot spune câți oameni
se uită la cartea mea de vizită și spun:
01:02
"Oh, a psychologistpsiholog.
So not a realreal doctordoctor,"
11
50768
4536
„Aha, psiholog. Deci nu doctor adevărat”
(Râsete) –
01:07
as if it should say that on my cardcard.
12
55304
3477
așa cum ar trebui să scrie
și pe cartea mea de vizită.
01:10
(LaughterRâs)
13
58781
4591
(Râsete)
01:15
This favoritismFavoritismul we showspectacol the bodycorp
over the mindminte, I see it everywherepretutindeni.
14
63372
5563
Favoritismul față de corp,
în detrimentul minții, e peste tot.
01:21
I recentlyrecent was at a friend'sprietenului housecasă,
15
69535
1874
Recent am fost acasă la un prieten,
iar copilul lor de cinci ani
se pregătea de culcare.
01:23
and theiral lor five-year-oldcinci de ani
was gettingobtinerea readygata for bedpat.
16
71409
2800
Era urcat pe un scaun, la chiuvetă
și se spăla pe dinți,
01:26
He was standingpermanent on a stoolscaun
by the sinkchiuvetă brushingperiaj his teethdantură,
17
74209
3773
când a alunecat și și-a zgâriat piciorul
cu scaunul.
01:29
when he slippedalunecat, and scratchedzgâriat his legpicior
on the stoolscaun when he fellcăzut.
18
77982
3679
01:33
He crieda strigat for a minuteminut,
but then he got back up,
19
81661
2736
A plâns un minut, după care se ridică,
01:36
got back on the stoolscaun, and reachedatins out for
a boxcutie of Band-AidsBand-SIDA to put one on his cuta taia.
20
84397
7146
se urcă din nou pe scaun, întinzându-se
după o cutie cu plasturi pentru tăietură.
01:43
Now, this kidcopil could barelyde abia
tiecravată his shoelacessireturile,
21
91543
3849
Așadar, acest copil abia dacă reușea
să-și lege șireturile,
dar știa că trebuie să-ți bandajezi
tăietura ca să nu se infecteze
01:47
but he knewștiut you have to coveracoperi a cuta taia,
so it doesn't becomedeveni infectedinfectate,
22
95392
4198
01:51
and you have to careîngrijire for
your teethdantură by brushingperiaj twicede două ori a day.
23
99590
3835
și că trebuie să îți îngrijești
dinții periindu-i de două ori pe zi.
Cu toții știm cum să ne menținem
sănătatea fizică
01:55
We all know how to maintainmenţine
our physicalfizic healthsănătate
24
103425
2944
01:58
and how to practicepractică dentaldentar hygieneigienă, right?
25
106369
2539
și cum să practicăm
igiena dentară, nu-i așa?
02:00
We'veNe-am knowncunoscut it sincede cand
we were fivecinci yearsani oldvechi.
26
108908
4090
Știm asta de la vârsta de cinci ani.
Dar ce știm despre menținerea
sănătății noastre psihice?
02:04
But what do we know about maintainingmentine
our psychologicalpsihologic healthsănătate?
27
112998
4648
02:09
Well, nothing.
28
117646
2132
Ei bine, nimic.
02:11
What do we teacha preda our childrencopii
about emotionalemoţional hygieneigienă?
29
119778
3790
Ce îi învățăm pe copiii noștri
despre igiena emoțională?
02:16
Nothing.
30
124621
1636
Nimic.
02:18
How is it that we spendpetrece more time
takingluare careîngrijire of our teethdantură
31
126767
4472
Cum se face că alocăm mai mult timp
îngrijirii dentare decât a celei mentale?
02:23
than we do our mindsminți.
32
131239
3146
02:26
Why is it that our physicalfizic healthsănătate is
so much more importantimportant to us
33
134385
4297
De ce este oare sănătatea noastră fizică
mult mai importantă pentru noi
02:30
than our psychologicalpsihologic healthsănătate?
34
138682
2711
decât sănătatea noastră psihică?
02:33
We sustainsuporta psychologicalpsihologic injuriesleziuni
even more oftende multe ori than we do physicalfizic onescele,
35
141393
5326
Susținem rănile psihice,
chiar mai des decât pe celei fizice,
02:38
injuriesleziuni like failureeșec
or rejectionrespingerea or lonelinesssingurătate.
36
146719
4764
răni precum eșecul,
respingerea sau singurătatea.
Și acestea se pot agrava dacă le ignorăm.
02:43
And they can alsode asemenea get
worsemai rau if we ignoreignora them,
37
151483
2572
Și pot avea un impact dramatic
asupra vieții noastre.
02:46
and they can impactefect our livesvieți
in dramaticdramatic waysmoduri.
38
154055
3230
02:49
And yetinca, even thoughdeşi there are
scientificallyştiinţific provendovedit techniquestehnici
39
157285
4086
Și totuși, chiar dacă există
tehnici demonstrate științific
02:53
we could use to treattrata these
kindstipuri of psychologicalpsihologic injuriesleziuni,
40
161371
4369
cu care ne-am putea trata
aceste tipuri de răni psihice,
02:57
we don't.
41
165740
1392
nu o facem.
02:59
It doesn't even occuravea loc to us
that we should.
42
167132
3302
Și nici măcar nu ne trece
prin minte că ar trebui.
03:02
"Oh, you're feelingsentiment depresseddeprimat?
Just shakescutura it off; it's all in your headcap."
43
170434
4513
„Ah, te simți deprimat?
Uită de asta, totul e doar în mintea ta.”
03:06
Can you imagineimagina sayingzicală that
to somebodycineva with a brokenspart legpicior:
44
174947
3268
Îți poți imagina spunându-i
cuiva cu un picior rupt:
03:10
"Oh, just walkmers pe jos it off;
it's all in your legpicior."
45
178215
3264
„Ah, poți merge,
totul e doar în piciorul tău.”
(Râsete)
03:13
(LaughterRâs)
46
181479
1969
03:15
It is time we closedînchis the gapdecalaj betweenîntre
our physicalfizic and our psychologicalpsihologic healthsănătate.
47
183448
5653
E timpul să eliminăm diferențele dintre
sănătatea noastră psihică și cea fizică.
03:21
It's time we madefăcut them more equalegal,
48
189101
3096
E timpul să le considerăm egale.
Asemenea gemenilor.
03:24
more like twinsgemeni.
49
192197
2866
03:27
SpeakingVorbind of whichcare,
my brotherfrate is alsode asemenea a psychologistpsiholog.
50
195063
3646
Apropos de gemeni,
și fratele meu este psiholog.
03:30
So he's not a realreal doctordoctor, eitherfie.
51
198709
3188
Deci nici el nu e un doctor adevărat.
03:33
(LaughterRâs)
52
201897
1752
(Râsete)
03:35
We didn't studystudiu togetherîmpreună, thoughdeşi.
53
203649
2055
Cu toate astea, nu am studiat împreună.
03:37
In factfapt, the hardestcel mai greu thing
I've ever doneTerminat in my life
54
205704
4141
De fapt, cel mai dificil lucru
pe care l-am făcut vreodată
03:41
is movemișcare acrosspeste the AtlanticOceanul Atlantic
to NewNoi YorkYork CityCity
55
209845
2986
a fost să mă mut dincolo de Atlantic,
în New York
03:44
to get my doctoratedoctorat in psychologyPsihologie.
56
212831
2986
pentru a-mi obține
doctoratul în psihologie.
03:47
We were apartseparat then
for the first time in our livesvieți,
57
215817
2986
Am fost despărțiți unul de celălalt
pentru prima dată în viață
și separarea a fost brutală
pentru amândoi.
03:50
and the separationseparare was
brutalbrutal for bothambii of us.
58
218803
3492
03:54
But while he remaineda ramas amongprintre
familyfamilie and friendsprieteni,
59
222295
3169
Doar că el a rămas
printre prieteni și familie,
03:57
I was alonesingur in a newnou countryțară.
60
225464
3216
în timp ce eu eram singur,
într-o țară nouă.
Ne-am simțit lipsa foarte mult,
04:00
We missedratat eachfiecare other terriblyteribil,
61
228680
1466
04:02
but internationalinternaţional phonetelefon callsapeluri were
really expensivescump then
62
230146
3327
dar apelurile internaționale
erau foarte costisitoare pe atunci
04:05
and we could only affordpermite to speakvorbi
for fivecinci minutesminute a weeksăptămână.
63
233473
4326
și ne puteam permite să vorbim
doar cinci minute pe săptămână.
04:09
When our birthdayzi de nastere rolledlaminate around,
64
237799
2604
De ziua noastră de naștere,
04:12
it was the first we wouldn'tnu ar fi
be spendingcheltuire togetherîmpreună.
65
240403
2437
prima dată când nu eram împreună,
04:14
We decidea decide to splurgesplurge, and that weeksăptămână
we would talk for 10 minutesminute.
66
242840
4451
am decis să facem o extravaganță
și săptămâna aia să vorbim 10 minute.
04:19
I spenta petrecut the morningdimineaţă pacingritmul around my roomcameră,
waitingaşteptare for him to call --
67
247291
3918
Mi-am petrecut dimineața agitându-mă
prin cameră, așteptând să mă sune.
04:23
and waitingaşteptare and waitingaşteptare,
but the phonetelefon didn't ringinel.
68
251209
6483
Am așteptat și tot așteptat,
însă telefonul nu a sunat.
04:29
GivenAvând în vedere the time differencediferență, I assumedpresupune,
69
257692
2475
Fiind diferența de fus orar am zis:
„Ok, e în oraș cu prietenii,
sună el mai târziu.”
04:32
"Ok, he's out with friendsprieteni,
he will call latermai tarziu."
70
260167
2641
Nu erau celulare pe atunci.
04:34
There were no cellcelulă phonestelefoane then.
71
262808
2045
04:36
But he didn't.
72
264853
2185
Dar nu a sunat.
04:39
And I begana început to realizerealiza that after
beingfiind away for over 10 monthsluni,
73
267038
4985
Apoi am început să realizez
că după ce fusesem plecat 10 luni,
04:44
he no longermai lung missedratat me
the way I missedratat him.
74
272023
3810
nu îi mai lipseam la fel de mult
cum îmi lipsea el mie.
04:47
I knewștiut he would call in the morningdimineaţă,
75
275833
1876
Știam că mă va suna dimineață,
04:49
but that night was one of the
saddestcel mai trist and longestcea mai lungă nightsnopți of my life.
76
277709
6876
dar acea noapte a fost una dintre
cele mai triste și lungi din viața mea.
04:56
I woketrezit up the nextUrmător → morningdimineaţă.
77
284585
2277
M-am trezit în dimineața următoare.
04:58
I glancedse uită down at the phonetelefon, and
I realizedrealizat I had kickedlovit it off the hookcârlig
78
286862
4275
M-am uitat la telefon și mi-am dat seama
că îl scosesem din furcă
05:03
when pacingritmul the day before.
79
291137
3476
în agitația din ziua anterioară.
05:06
I stumbledpoticnit out off bedpat,
80
294613
1863
M-am dat repede jos din pat,
am pus telefonul înapoi,
iar după o secundă a sunat.
05:08
I put the phonetelefon back on the receiverreceptor,
and it rangsunat a secondal doilea latermai tarziu,
81
296476
3157
05:11
and it was my brotherfrate,
and, boybăiat, was he pissedofticat.
82
299633
3973
Era fratele meu și nici nu vă pot
spune ce nervos era.
05:15
(LaughterRâs)
83
303606
1922
(Râsete)
05:17
It was the saddestcel mai trist and longestcea mai lungă
night of his life as well.
84
305528
3440
A fost cea mai tristă și lungă noapte
din viața lui, de asemenea.
05:20
Now I triedîncercat to explainexplica what
happeneds-a întâmplat, but he said,
85
308968
2592
Am încercat să-i explic, dar mi-a spus:
05:23
"I don't understanda intelege.
If you saw I wasn'tnu a fost callingapel you,
86
311560
3028
„Nu înțeleg. Dacă ai văzut că nu te sun,”
05:26
why didn't you just pickalege up
the phonetelefon and call me?"
87
314588
4811
„de ce nu ai ridicat telefonul
ca să mă suni tu?”
Avea dreptate. De ce nu l-am sunat?
05:31
He was right. Why didn't I call him?
88
319399
4145
Atunci nu aveam un răspuns,
însă astăzi am.
05:35
I didn't have an answerRăspuns then,
but I do todayastăzi,
89
323544
3043
05:38
and it's a simplesimplu one: lonelinesssingurătate.
90
326587
5055
Și e unul foarte simplu: singurătatea.
05:43
LonelinessSingurătate createscreează a
deepadâncime psychologicalpsihologic woundrăni,
91
331642
4284
Singurătatea creează
o rană psihică adâncă,
05:47
one that distortsdistorsionează our perceptionspercepții
and scramblesscrambles our thinkinggândire.
92
335926
3957
care ne denaturează percepția
și ne încețoșează gândirea.
05:51
It makesmărci us believe that those around us
careîngrijire much lessMai puțin than they actuallyde fapt do.
93
339883
5639
Ne face să credem că cei din jur
sunt mai nepăsători decât în realitate.
05:57
It make us really afraidsperiat to reacha ajunge out,
94
345522
2830
Ne face să ne temem de noi atașamente
06:00
because why seta stabilit yourselftu up
for rejectionrespingerea and heartachedurerea
95
348352
3450
pentru că de ce ai risca
să fii respins și rănit
06:03
when your heartinimă is alreadydeja achingdureri
more than you can standstand?
96
351802
4472
dacă inima ta deja suferă
mai mult decât poți suporta?
06:08
I was in the gripsmânere of realreal
lonelinesssingurătate back then,
97
356274
3264
Eram cu adevărat încleștat
de singurătate pe atunci.
06:11
but I was surroundedinconjurat by people all day,
so it never occurreda avut loc to me.
98
359538
4501
Dar nu am realizat, întrucât eram
înconjurat de oameni în fiecare zi.
06:16
But lonelinesssingurătate is defineddefinit
purelypur subjectivelysubiectiv.
99
364039
4655
Dar singurătatea este definită
în mod pur subiectiv.
06:20
It dependsdepinde solelyexclusiv on whetherdacă you feel
100
368694
2845
Depinde doar dacă te simți deconectat
emoțional sau social de cei din jur.
06:23
emotionallyemoțional or sociallysocialmente disconnecteddecuplat
from those around you.
101
371539
3575
06:27
And I did.
102
375114
1785
Iar eu mă simțeam.
06:28
There is a lot of researchcercetare on lonelinesssingurătate,
and all of it is horrifyingînfricoșător.
103
376899
6464
Există multe studii despre singurătate
și toate sunt înfricoșătoare.
06:35
LonelinessSingurătate won'tnu va just make you
miserablemizerabil, it will killucide you.
104
383363
4152
Singurătatea nu doar că te face
să te simți nefericit, dar te și omoară.
06:39
I'm not kiddingGlumesti.
105
387515
1418
Nu glumesc.
06:40
ChronicCronice lonelinesssingurătate increasescreșteri your
likelihoodprobabilitate of an earlydin timp deathmoarte
106
388933
3734
Singurătatea cronică mărește
șansele unei morți premature
06:44
by 14 percentla sută.
107
392667
3991
cu 14 procente.
06:48
LonelinessSingurătate causescauze highînalt bloodsânge pressurepresiune,
highînalt cholesterolcolesterol.
108
396658
4023
Singurătatea conduce la hipertensiune,
la colesterol ridicat.
06:52
It even suppresssuprima the functioningfuncționare
of your immuneimun systemsistem,
109
400681
3876
Suprimă chiar și funcționarea
sistemului imunitar,
06:56
makingluare you vulnerablevulnerabil to all kindstipuri
of illnessesboli and diseasesboli.
110
404557
4251
făcându-ne vulnerabili
la tot felul de boli și afecțiuni.
07:00
In factfapt, scientistsoamenii de știință have concludedîncheiat
that takenluate togetherîmpreună,
111
408808
3561
De fapt, oamenii de știință
au ajuns la concluzia că, per total,
07:04
chroniccronice lonelinesssingurătate posesridică as
significantsemnificativ a riskrisc
112
412369
3621
singurătatea cronică reprezintă
un risc la fel de semnificativ
07:07
for your longtermtermen lung healthsănătate and
longevitylongevitate as cigaretteţigară smokingfumat.
113
415990
4391
pentru sănătatea pe termen lung
și longevitate ca și fumatul.
07:12
Now cigaretteţigară packsambalaje come with warningsavertismente
sayingzicală, "This could killucide you."
114
420381
4652
Însă pachetele de țigări
au avertismentul „Fumatul poate ucide.”
07:17
But lonelinesssingurătate doesn't.
115
425033
2372
Singurătatea nu are.
07:19
And that's why it's so importantimportant that
we prioritizeprioritiza our psychologicalpsihologic healthsănătate,
116
427405
4502
Și de aceea e atât de important
să ne îngrijim de sănătatea psihică,
07:23
that we practicepractică emotionalemoţional hygieneigienă.
117
431907
3403
să practicăm igiena emoțională.
07:27
Because you can't treattrata
a psychologicalpsihologic woundrăni
118
435310
2972
Pentru că nu poți trata o rană psihică
07:30
if you don't even know you're injuredrănit.
119
438282
3230
dacă nu știi nici măcar că ai fost rănit.
07:34
LonelinessSingurătate isn't the only
psychologicalpsihologic woundrăni
120
442153
2791
Singurătatea nu este singura rană psihică
07:36
that distortsdistorsionează our perceptionspercepții
and misleadsinduce în eroare us.
121
444944
3468
ce ne denaturează percepția
și care ne derutează.
07:40
FailureEşec does that as well.
122
448412
3406
Eșecul face același lucru.
07:43
I onceo singura data visitedvizitat a day careîngrijire centercentru,
123
451818
2182
Am vizitat odată o creșă,
07:46
where I saw threeTrei toddlerscopii mici
playa juca with identicalidentic plasticplastic toysjucarii.
124
454000
5204
unde am văzut trei copii jucându-se
cu jucării de plastic identice.
07:51
You had to slidealuneca the redroșu buttonbuton,
and a cutedrăguţ doggieDoggie would poppop out.
125
459204
4700
Trebuia să tragi în lateral de un buton
roșu și un cățeluș drăguț ieșea din cutie.
07:55
One little girlfată triedîncercat pullingtrăgând the
purpleViolet buttonbuton, then pushingîmpingerea it,
126
463905
4650
O fetiță a încercat să tragă
de butonul violet, apoi să împingă
08:00
and then she just satSAT back and lookedprivit
at the boxcutie, with her lowerinferior lipbuza tremblingtremurând.
127
468555
4362
și apoi s-a retras uitându-se la cutie
cu buza de jos tremurândă.
08:04
The little boybăiat nextUrmător → to her
watchedvizionat this happenîntâmpla,
128
472917
3187
Băiețelul de lângă ea a văzut
ce s-a întâmplat,
08:08
then turnedîntoarse to his boxcutie and and burstizbucni
into tearslacrimi withoutfără even touchingemoționant it.
129
476104
5260
s-a întors la cutia lui și a izbucnit
în lacrimi fără ca măcar să o mai atingă.
08:13
MeanwhileÎntre timp, anothero alta little girlfată triedîncercat
everything she could think of
130
481364
3243
Între timp, o altă fetiță a încercat
tot ce i-a trecut prin minte,
08:16
untilpana cand she slidaluneca the redroșu buttonbuton,
131
484607
1808
până când a tras de butonul roșu,
08:18
the cutedrăguţ doggieDoggie poppedmi-a venit out,
and she squealedţipat with delightîncântare.
132
486415
4117
cățelușul drăguț a ieșit din cutie
și ea a țipat entuziasmată.
08:22
So threeTrei toddlerscopii mici with
identicalidentic plasticplastic toysjucarii,
133
490532
3393
Așadar, trei copii cu trei
jucării de plastic identice,
08:25
but with very differentdiferit
reactionsreacții to failureeșec.
134
493925
4032
dar cu reacții foarte diferite
față de eșec.
08:29
The first two toddlerscopii mici were perfectlyperfect
capablecapabil of slidingalunecare a redroșu buttonbuton.
135
497957
4321
Primii doi copii erau perfect capabili
să tragă de butonul roșu.
08:34
The only thing that preventedprevenite
them from succeedingreușind
136
502278
3312
Singurul lucru care i-a împiedicat
08:37
was that theiral lor mindminte trickedpacalit them
into believingcredincios they could not.
137
505590
4330
a fost mintea lor, care i-a păcălit
făcându-i să creadă că nu sunt în stare.
08:41
Now, adultsadulți get trickedpacalit this way
as well, all the time.
138
509920
4050
De asemenea, adulții sunt păcăliți
în același mod, tot timpul.
08:45
In factfapt, we all have a defaultîn mod implicit seta stabilit of
feelingssentimente and beliefscredințe that getsdevine triggereda declanșat
139
513970
6439
De fapt, toți avem un set prestabilit
de sentimente și convingeri care e activat
08:52
wheneveroricând we encounterîntâlni
frustrationsfrustrări and setbacksobstacole.
140
520409
3176
de fiecare dată când ne confruntăm
cu frustrări și obstacole.
08:55
Are you awareconștient of how
your mindminte reactsreacţionează to failureeșec?
141
523585
3119
Știți cum reacționează mintea voastră
în fața eșecului?
08:58
You need to be.
142
526704
1329
Trebuie să știți.
09:00
Because if your mindminte triesîncercări to convinceconvinge you
you're incapableincapabil of something
143
528033
4281
Căci, de mintea încearcă să vă convingă
că sunteți incapabili de ceva
09:04
and you believe it,
144
532314
1649
și voi o credeți,
09:05
then like those two toddlerscopii mici,
you'llveți beginÎNCEPE to feel helplessneajutorat
145
533963
3298
atunci, asemenea acelor doi copii,
vă veți simți neajutorați
09:09
and you'llveți stop tryingîncercat too sooncurând,
or you won'tnu va even try at all.
146
537261
3598
și vă veți opri prea devreme
sau nu veți mai încerca deloc.
09:12
And then you'llveți be even more
convincedconvins you can't succeeda reusi.
147
540859
3108
Iar atunci veți fi și mai convinși
că nu puteți reuși.
09:15
You see, that's why so manymulți people
functionfuncţie belowde mai jos theiral lor actualreal potentialpotenţial.
148
543967
4618
Vedeți, de aceea atât de mulți oameni
nu își folosesc potențialul la maxim.
09:20
Because somewhereundeva alongde-a lungul the way,
sometimesuneori a singlesingur failureeșec
149
548585
3674
Pentru că, undeva în drumul lor,
uneori un singur eșec...
09:24
convincedconvins them that they couldn'tnu a putut
succeeda reusi, and they believeda crezut it.
150
552259
3630
i-a convins că nu pot reuși,
iar ei au crezut.
09:27
OnceO dată we becomedeveni convincedconvins of something,
it's very difficultdificil to changeSchimbare our mindminte.
151
555893
6073
Odată ce suntem convinși de ceva,
e foarte dificil să ne schimbăm părerea.
Am învățat lecția asta, într-un mod dur,
cu fratele meu, în perioada adolescenței.
09:33
I learnedînvățat that lessonlecţie the hardgreu way
when I was a teenageradolescent with my brotherfrate.
152
561966
4065
09:38
We were drivingconducere with friendsprieteni
down a darkîntuneric roaddrum at night,
153
566031
3359
Eram în mașină cu câțiva prieteni,
pe o șosea întunecată, noaptea,
09:41
when a policepolitie carmașină stoppedoprit us.
154
569390
1542
când ne-a oprit poliția.
09:42
There had been a robberyjaf in the areazonă
and they were looking for suspectssuspecţi.
155
570932
3412
Avusese loc un jaf în zonă
și căutau suspecți.
09:46
The officerofiţer approachedabordat the carmașină, and he
shinedstralucit his flashlightlanterna on the driverconducător auto,
156
574344
3943
Polițaiul s-a apropiat de mașină,
lumină cu lanterna fața șoferului,
09:50
then on my brotherfrate in the frontfață seatscaun,
and then on me.
157
578287
4284
apoi a fratelui meu care era
pe bancheta din față, apoi a mea.
09:54
And his eyesochi openeddeschis widelarg and he said,
158
582571
2203
A făcut ochii mari și mă întrebă:
09:56
"Where have I seenvăzut your facefață before?"
159
584774
2203
„De unde te știu eu pe tine?”
09:58
(LaughterRâs)
160
586977
3098
(Râsete)
10:02
And I said, "In the frontfață seatscaun."
161
590075
3721
I-am răspuns: „De pe bancheta din față.”
(Râsete)
10:05
(LaughterRâs)
162
593796
2511
10:08
But that madefăcut no sensesens
to him whatsoeveroricare.
163
596307
2506
Dar pentru el nu a părut să aibă sens.
10:10
So now he thought I was on drugsdroguri.
164
598813
2324
Așa că a crezut că sunt drogat.
(Râsete)
10:13
(LaughterRâs)
165
601137
1134
10:14
So he dragsgrapa me out of the carmașină,
he searchescăutări me,
166
602271
2524
Așa că mă scoate din mașină,
mă percheziționează,
10:16
he marchesmarsuri me over to the policepolitie carmașină,
167
604795
2005
mă conduce la mașina de poliție,
10:18
and only when he verifiedverificate
I didn't have a policepolitie recordrecord,
168
606800
2965
iar doar după ce a verificat
că nu am antecedente,
10:21
could I showspectacol him
I had a twingeamăn in the frontfață seatscaun.
169
609765
4466
i-am putut arăta că am un frate geamăn
pe bancheta din față.
10:26
But even as we were drivingconducere away,
you could see by the look on his facefață
170
614231
3417
Dar chiar și când ne îndepărtam,
mi-am dat seama după privirea lui
10:29
he was convincedconvins that I was
gettingobtinerea away with something.
171
617648
5006
că era convins că
„de data asta, am scăpat”.
10:34
Our mindminte is hardgreu to changeSchimbare
onceo singura data we becomedeveni convincedconvins.
172
622655
4014
E greu să ne schimbăm părerea,
odată ce devenim convinși de ceva.
10:38
So it mightar putea be very naturalnatural to feel
demoralizeddemoralizat and defeatedînvins after you faileșua.
173
626669
4762
Așa că e foarte normal să ne simțim
demoralizați și înfrânți după un eșec.
10:43
But you cannotnu poti allowpermite yourselftu to becomedeveni
convincedconvins you can't succeeda reusi.
174
631431
4811
Dar nu poți să te lași convins
de faptul că nu poți reuși.
Trebuie să lupți
cu sentimentul de neputință.
10:48
You have to fightluptă
feelingssentimente of helplessnessneajutorare.
175
636242
2590
10:50
You have to gaincâştig controlControl
over the situationsituatie.
176
638832
3561
Trebuie să preluăm
controlul asupra situației.
10:54
And you have to breakpauză this kinddrăguț of
negativenegativ cycleciclu before it beginsîncepe.
177
642393
4508
Și trebuie să rupem acest tip
de ciclu negativ dinainte să înceapă.
11:00
Our mindsminți and our feelingssentimente,
178
648191
2345
Mințile și sentimentele noastre
11:02
they're not the trustworthydemn de încredere friendsprieteni
we thought they were.
179
650536
3105
nu sunt prietenii de încredere
pe care îi credem noi.
11:05
They are more like a really moodyMoody friendprieten,
180
653641
2725
Sunt, mai degrabă, precum un prieten
foarte schimbător,
11:08
who can be totallyintru totul supportivede susținere one minuteminut,
and really unpleasantneplăcut the nextUrmător →.
181
656366
5445
care acum poate să ne susțină total,
iar minutul următor să fie foarte ostil.
11:13
I onceo singura data workeda lucrat with this womanfemeie
182
661811
1875
Odată, am lucrat cu o femeie
11:15
who after 20 yearsani marriagecăsătorie
and an extremelyextrem uglyurât divorcedivorț,
183
663686
4287
care după 20 de ani de căsnicie
și un divorț extrem de urât,
11:19
was finallyin sfarsit readygata for her first dateData.
184
667973
2353
era pregătită pentru prima întâlnire.
11:22
She had metîntâlnit this guy onlinepe net, and he
seemedpărea nicefrumos and he seemedpărea successfulde succes,
185
670326
4632
A cunoscut online un tip care părea drăguț
și părea să aibă succes,
11:26
and mostcel mai importantlyimportant,
he seemedpărea really into her.
186
674958
3555
dar cel mai important, părea că o place.
11:30
So she was very excitedexcitat,
she boughtcumparat a newnou dressrochie,
187
678513
3071
Așa că ea s-a entuziasmat,
și-a cumpărat o rochie nouă
și s-au întâlnit să bea ceva,
într-un bar cu pretenții din New York.
11:33
and they metîntâlnit at an upscalede lux
NewNoi YorkYork CityCity barbar for a drinkbăutură.
188
681584
4083
11:37
TenZece minutesminute into the dateData,
the man standsstanduri up and saysspune,
189
685667
3571
După zece minute, bărbatul se ridică
și îi spune:
11:41
"I'm not interestedinteresat," and walksplimbări out.
190
689238
4080
„Nu sunt interesat” și pleacă.
11:45
RejectionRespingerea is extremelyextrem painfuldureros.
191
693318
4254
Refuzul este extrem de dureros.
Femeia se simțea atât de rănită,
încât nu se putea mișca.
11:49
The womanfemeie was so hurtrănit she couldn'tnu a putut movemișcare.
All she could do was call a friendprieten.
192
697572
4445
A reușit doar să sune o prietenă.
11:54
Here'sAici este what the friendprieten said:
"Well, what do you expectaştepta?
193
702017
4732
Iată ce i-a spus prietena:
„Ei bine, la ce te așteptai?”
11:58
You have bigmare hipssolduri,
you have nothing interestinginteresant to say,
194
706749
3473
„Ai șolduri mari,
nu ai nimic interesant de zis,”
12:02
why would a handsomefrumos,
successfulde succes man like that
195
710222
2624
„de ce și-ar dori un bărbat atrăgător
și de succes”
12:04
ever go out with a loserpierzător like you?"
196
712846
4084
„să iasă vreodată cu o ratată ca tine?”
12:08
ShockingSocant, right, that a friendprieten
could be so cruelcrud?
197
716930
3095
Șocant că o prietenă
poate fi atât de crudă, nu-i așa?
12:12
But it would be much lessMai puțin shockingşocant
198
720025
2655
Dar ar fi mult mai puțin șocant
12:14
if I told you it wasn'tnu a fost
the friendprieten who said that.
199
722680
2877
dacă v-aș spune că nu prietena ei
a spus asta.
12:17
It's what the womanfemeie said to herselfse.
200
725557
2955
Asta și-a spus femeia ei înșiși.
12:20
And that's something we all do,
especiallyin mod deosebit after a rejectionrespingerea.
201
728512
4498
Și asta facem cu toții,
în special după un refuz.
12:25
We all startstart thinkinggândire of all our faultsdefecte
and all our shortcomingsdeficienţele,
202
733010
3547
Ne gândim la toate defectele
și neajunsurile noastre,
12:28
what we wishdori we were,
what we wishdori we weren'tnu au fost,
203
736557
2234
la ce ne-am dori să fim, ce să nu fim,
ne adresăm cuvinte urâte.
12:30
we call ourselvesnoi insine namesnumele.
204
738791
1378
12:32
Maybe not as harshlyaspru, but we all do it.
205
740169
3360
Poate că nu atât de aspru,
dar cu toții o facem.
12:35
And it's interestinginteresant that we do, because
our self-esteemstima de sine is alreadydeja hurtingdoare.
206
743529
4851
Și e interesant că facem asta,
când stima noastră de sine e deja rănită.
De ce vrem să mergem mai departe
și să o rănim și mai mult?
12:40
Why would we want to go
and damagedeteriora it even furthermai departe?
207
748380
2960
12:43
We wouldn'tnu ar fi make a physicalfizic injuryrănire
worsemai rau on purposescop.
208
751340
2641
Nu ne-am adânci intenționat
o rană fizică.
12:45
You wouldn'tnu ar fi get a cuta taia on your armbraţ
and decidea decide, "Oh, I know!
209
753981
2929
Dacă am avea o tăietură pe braț,
nu am spune: „Ah, știu!”
12:48
I'm going to take a knifecuţit and see
how much deeperMai adânc I can make it."
210
756910
3609
„O să iau un cuțit și o să văd
cât de adâncă pot să o fac.”
12:52
But we do that with psychologicalpsihologic
injuriesleziuni all the time.
211
760519
3454
Dar o facem cu rănile psihice,
tot timpul.
12:55
Why? Because of poorsărac emotionalemoţional hygieneigienă.
212
763973
3692
De ce? Din cauza igienei
emoționale deficitare.
Pentru că nu considerăm importantă
sănătatea psihică.
12:59
Because we don't prioritizeprioritiza
our psychologicalpsihologic healthsănătate.
213
767665
2722
13:02
We know from dozenszeci of studiesstudiu
that when your self-esteemstima de sine is lowerinferior,
214
770387
3863
Știm din o mulțime de studii
că atunci când stima de sine e scăzută,
13:06
you are more vulnerablevulnerabil to
stressstres and to anxietyanxietate,
215
774250
3673
suntem mai vulnerabili
la stres și anxietate,
13:09
that failureseșecuri and rejectionsrespingeri hurtrănit more
and it takes longermai lung to recoverrecupera from them.
216
777923
5223
că eșecul și refuzul ne dor și mai mult
și că durează mai mult până ne revenim.
13:15
So when you get rejectedrespins,
the first thing you should be doing
217
783146
3179
Deci când suntem respinși,
primul lucru pe care ar trebui să-l facem
13:18
is to reviverevigora your self-esteemstima de sine, not
joina adera FightLupta ClubClub and beatbate it into a pulppulpa.
218
786325
6229
e să ne refacem stima de sine, nu să ne
înscriem în Fight Club și dăm cu pumnii.
13:24
When you're in emotionalemoţional paindurere,
219
792554
2905
În suferință emoțională,
13:27
treattrata yourselftu with the samela fel compassioncompasiune
you would expectaştepta from a trulycu adevărat good friendprieten.
220
795459
6113
tratați-vă cu aceeași compasiune
pe care o așteptați de la un prieten bun.
13:35
We have to catchcaptură our unhealthynesănătos
psychologicalpsihologic habitsobiceiuri and changeSchimbare them.
221
803122
4436
Trebuie să ne depistăm obiceiurile
psihologice nesănătoase și să le schimbăm.
13:39
One of unhealthiestunhealthiest and mostcel mai commoncomun
is calleddenumit ruminationrumegare.
222
807558
4670
Una dintre cele mai nesănătoase
și cele mai obișnuite este reflectarea.
13:44
To ruminatechibzui meansmijloace to chewmesteca over.
223
812228
2761
A reflecta înseamnă a rumega.
13:46
It's when your bossșef yellsstriga at you, or your
professorProfesor makesmărci you feel stupidprost in classclasă,
224
814989
4371
E atunci când șeful tău țipă la tine
sau profesorul te face să te simți prost
13:51
or you have bigmare fightluptă with a friendprieten
225
819360
2191
sau când ai o ceartă mare cu un prieten
13:53
and you just can't stop replayingreluarea
the scenescenă in your headcap for dayszi,
226
821551
4417
și nu te poți opri din a relua scena
în mintea ta, pentru zile,
13:57
sometimesuneori for weekssăptămâni on endSfârşit.
227
825968
1969
uneori chiar săptămâni întregi.
13:59
RuminatingRuminating about upsettingsupărător eventsevenimente
in this way can easilyuşor becomedeveni a habitobicei,
228
827937
5708
Reflectarea asupra evenimentelor
supărătoare poate deveni un obicei.
Și e unul foarte costisitor.
14:05
and it's a very costlycostisitor one.
229
833645
2088
Pentru că petrecând atât de mult timp
având gânduri negative și supărătoare,
14:07
Because by spendingcheltuire so much time focusedconcentrat
on upsettingsupărător and negativenegativ thoughtsgânduri,
230
835733
4189
14:11
you are actuallyde fapt puttingpunând yourselftu
at significantsemnificativ riskrisc
231
839922
2972
ne supunem unui risc semnificativ
14:14
for developingîn curs de dezvoltare clinicalclinic depressiondepresiune,
alcoholismalcoolism, eatingmâncare disordersTulburări,
232
842894
4532
de a dezvolta depresie clinică,
alcoolism, tulburări alimentare
14:19
and even cardiovascularcardiovascular diseaseboală.
233
847426
2723
și chiar boli cardiovasculare.
14:22
The problemproblemă is the urgeîndemn to ruminatechibzui can
feel really strongputernic and really importantimportant,
234
850149
5870
Problema este că pornirea de a reflecta
poate fi foarte puternică și importantă,
14:28
so it's a difficultdificil habitobicei to stop.
235
856019
2410
deci este un obicei greu de oprit.
14:30
I know this for a factfapt,
because a little over a yearan agoîn urmă,
236
858429
3372
Și știu asta pentru că acum un an și ceva,
am dezvoltat acest obicei și eu.
14:33
I developeddezvoltat the habitobicei myselfeu insumi.
237
861801
2549
14:36
You see, my twingeamăn brotherfrate was diagnoseddiagnosticat
with stageetapă IIIIII non-Hodgkin'snon-Hodgkin lymphomalimfom.
238
864350
6479
Fratele meu geamăn a fost diagnosticat
cu limfom non-Hodgkin, în stadiul III.
14:42
His cancercancer was extremlyextrem de aggressiveagresiv.
239
870829
2304
Cancerul lui a fost extrem de agresiv.
14:45
He had visiblevizibil tumorstumori all over his bodycorp.
240
873133
3771
Avea tumori vizibile pe tot corpul.
14:48
And he had to startstart
a harshaspru coursecurs of chemotherapychimioterapie.
241
876904
4931
Apoi a început un tratament
dur de chimioterapie.
14:53
And I couldn'tnu a putut stop thinkinggândire about
what he was going throughprin.
242
881835
4662
Iar eu nu mă puteam opri
să mă gândesc la el.
14:58
I couldn'tnu a putut stop thinkinggândire about
how much he was sufferingsuferinţă,
243
886497
3235
Nu mă puteam opri să mă gândesc
la marea lui suferință.
15:01
even thoughdeşi he never complaineds-au plans, not onceo singura data.
244
889732
4600
Deși nu s-a plâns niciodată,
nici măcar o dată.
Avea o atitudine incredibil de pozitivă.
15:06
He had this incrediblyincredibil positivepozitiv attitudeatitudine.
245
894332
2418
15:08
His psychologicalpsihologic healthsănătate was amazinguimitor.
246
896750
3629
Sănătatea lui psihică a fost uimitoare.
15:12
I was physicallyfizic healthysănătos,
but psychologicallypsihologic I was a messdezordine.
247
900379
4139
Eu eram din punct de vedere fizic sănătos,
dar psihic, eram un dezastru.
15:16
But I knewștiut what to do.
248
904518
2230
Dar am știut ce trebuie să fac.
15:18
StudiesStudii tell us that even a two-minutedouă minute
distractiondistracție is sufficientsuficiente
249
906748
4162
Studiile ne spun că e suficientă
chiar și o distragere de două minute
15:22
to breakpauză the urgeîndemn to ruminatechibzui
in that momentmoment.
250
910910
3058
pentru a îndepărta pornirea de a reflecta,
din acel moment.
15:25
And so eachfiecare time I had a worryingîngrijorătoare,
upsettingsupărător, negativenegativ thought,
251
913968
3497
Așa că de fiecare dată când aveam
îngrijorări, gânduri negative,
15:29
I forcedforţat myselfeu insumi to concentrateconcentra on
something elsealtfel untilpana cand the urgeîndemn passeda trecut.
252
917465
4792
mă forțam să mă concentrez pe altceva,
până când pornirea trecea.
15:34
And withinîn one weeksăptămână,
my wholeîntreg outlookperspectivă changedschimbat
253
922257
4346
Iar într-o săptămână,
întreaga mea perspectivă se schimbase
15:38
and becamea devenit more positivepozitiv
and more hopefulplin de speranță.
254
926603
3510
și devenisem mai pozitiv, mai optimist.
15:43
NineNouă weekssăptămâni after he starteda început chemotherapychimioterapie,
my brotherfrate had a CATPISICA scanscanda,
255
931569
4055
După nouă săptămâni de chimioterapie,
fratele meu a făcut o tomografie,
15:47
and I was by his sidelatură when
he got the resultsrezultate.
256
935624
3636
iar eu eram lângă el
când a primit rezultatele.
15:51
All the tumorstumori were goneplecat.
257
939260
3237
Toate tumorile dispăruseră.
15:54
He still had threeTrei more roundsrunde
of chemotherapychimioterapie to go,
258
942497
2617
Mai avea de făcut încă
trei ture de chimioterapie,
dar știa că se va însănătoși.
15:57
but we knewștiut he would recoverrecupera.
259
945114
2617
15:59
This pictureimagine was takenluate two weekssăptămâni agoîn urmă.
260
947731
4248
Această poză a fost făcută
acum două săptămâni.
16:05
By takingluare actionacțiune when you're lonelysinguratic,
261
953759
3088
Luând măsuri atunci când te simți sigur,
16:08
by changingschimbare your responsesrăspunsuri to failureeșec,
262
956847
3378
schimbându-ți atitudinea față de eșec,
16:12
by protectingprotectoare your self-esteemstima de sine,
263
960225
2932
protejându-ți stima de sine,
luptând cu gândirea negativă,
16:15
by battlinglupta negativenegativ thinkinggândire,
264
963157
2032
nu numai că îți vei vindeca
rănile psihice,
16:17
you won'tnu va just healvindeca your
psychologicalpsihologic woundsrăni,
265
965189
2698
16:19
you will buildconstrui emotionalemoţional resilienceelasticitate,
you will thriveprospera.
266
967887
3682
ci îți vei forma rezistența emoțională,
vei prospera.
16:24
A hundredsută yearsani agoîn urmă,
people begana început practicingpracticarea personalpersonal hygieneigienă,
267
972871
3923
În urmă cu o sută de ani, oamenii
au început să practice igiena personală.
16:28
and life expectancyașteptare ratestarife roseTrandafir
by over 50 percentla sută
268
976794
4325
Speranța de viață a crescut
cu peste 50 de procente
16:33
in just a mattermaterie of decadesdecenii.
269
981119
2458
într-o perioadă de doar câteva decenii.
16:35
I believe our qualitycalitate of life
could risecreştere just as dramaticallydramatic
270
983577
4345
După părerea mea, calitatea vieții
ar putea crește la fel de dramatic
16:39
if we all begana început practicingpracticarea
emotionalemoţional hygieneigienă.
271
987922
3647
dacă am începe cu toții
să practicăm igiena emoțională.
16:43
Can you imagineimagina what
the worldlume would be like
272
991569
2193
Vă puteți imagina cum ar arăta lumea
16:45
if everyonetoata lumea was psychologicallypsihologic healthiermai sanatos?
273
993762
3326
dacă toți am fi mai sănătoși
din punct de vedere psihic?
Dacă ar exista mai puțină singurătate
și mai puțină depresie?
16:49
If there were lessMai puțin lonelinesssingurătate
and lessMai puțin depressiondepresiune?
274
997088
3295
16:52
If people knewștiut how to overcomea depasi failureeșec?
275
1000383
2841
Dacă oamenii ar ști
cum să depășească eșecul?
16:55
If they feltsimțit better about themselvesînșiși
and more empoweredîmputernicit?
276
1003224
3050
Dacă s-ar simți mai bine
în pielea lor și mai puternici?
16:58
If they were happiermai fericit and more fulfilledîndeplinit?
277
1006274
3246
Dacă ar fi mai fericiți și mai împliniți?
17:01
I can, because that's the worldlume
I want to livetrăi in,
278
1009520
4313
Eu pot face asta, căci e lumea
în care vreau să trăiesc.
17:05
and that's the worldlume my brotherfrate
wants to livetrăi in as well.
279
1013833
4586
Și lumea în care vrea să trăiască
și fratele meu.
17:10
And if you just becomedeveni informedinformat
and changeSchimbare a fewpuțini simplesimplu habitsobiceiuri,
280
1018419
4081
Și dacă ne-am informa un pic
și ne-am schimba câteva obiceiuri simple,
17:14
well, that's the worldlume we can all livetrăi in.
281
1022500
3882
ei bine, atunci aceasta ar fi lumea
în care am putea trăi cu toții.
17:18
Thank you very much.
282
1026382
1912
Vă mulțumesc foarte mult.
17:20
(ApplauseAplauze)
283
1028294
2973
(Aplauze)
Translated by Ioana Hazaparu
Reviewed by Alexandra Masgras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guy Winch - Psychologist, author
Guy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches.

Why you should listen

Guy Winch is a licensed psychologist who works with individuals, couples and families. As an advocate for psychological health, he has spent the last two decades adapting the findings of scientific studies into tools his patients, readers and audience members can use to enhance and maintain their mental health. As an identical twin with a keen eye for any signs of favoritism, he believes we need to practice emotional hygiene with the same diligence with which we practice personal and dental hygiene.

His recent book, Emotional First Aid: Healing Rejection, Guilt, Failure, and Other Everyday Hurts, has been translated in 24 languages. He writes the popular "Squeaky Wheel Blog" on PsychologyToday.com, and he is the author of The Squeaky Wheel: Complaining the Right Way to Get Results, Improve Your Relationships and Enhance Self-Esteem. His new book, How to Fix a Broken Heart, was published by TED Books/Simon & Schuster in 2017. He has also dabbled in stand-up comedy.

More profile about the speaker
Guy Winch | Speaker | TED.com