ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2002

George Dyson: The story of Project Orion

George Dyson despre Proiectul Orion

Filmed:
848,649 views

Scriitorul George Dyson dezvăluie istoria Proiectului Orion, o navă spaţială masivă propulsată nuclear care ne-ar fi putut duce până la Saturn în cinci ani. Perspectiva sa internă şi grămada de documente secrete reînvie un vis al Erei Atomice.
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a historianistoric.
0
0
2000
Sunt un istoric.
00:14
SteveSteve told us about the futureviitor of little technologytehnologie;
1
2000
3000
Steve ne-a vorbit despre viitorul tehnologiilor mărunte.
00:17
I'm going to showspectacol you some of the pasttrecut of bigmare technologytehnologie.
2
5000
4000
Iar eu vă voi arăta ceva din trecutul tehnologiilor mari.
00:21
This was a projectproiect to buildconstrui a 4,000-ton-ton nuclearnuclear bomb-propelledpropulsat de bomba spaceshipnava spatiala
3
9000
6000
Acesta a fost un proiect pentru construirea unei nave spaţiale de 4000 tone propulsată de bombe nucleare
00:27
and go to SaturnSaturn and JupiterJupiter.
4
15000
3000
pentru a merge spre Saturn şi Jupiter.
00:30
This tooka luat placeloc in my childhoodcopilărie -- 1957 to '65.
5
18000
4000
Se întâmpla în copilăria mea -- 1957 - 1965.
00:34
It was deeplyprofund classifiedclasificate.
6
22000
2000
Era clasificat foarte secret.
00:36
I'm going to showspectacol you some stuffchestie that not only has not been declassifieddeclasificate,
7
24000
4000
Vă voi arăta câte ceva care nu doar că nu a fost declasificat
00:40
but has now been reclassifiedreclasificate.
8
28000
2000
dar a fost clasificat din nou acum.
00:42
(LaughterRâs)
9
30000
4000
(Hohote de râs)
00:46
If all goesmerge well, nextUrmător → yearan I'll be back and I'll have a lot more to showspectacol you,
10
34000
4000
Dacă totul va fi bine, la anul voi reveni şi voi avea mult mai multe să vă arăt,
00:50
and if all doesn't go well, I'll be in jailtemniță like WenWen HoHo LeeLee.
11
38000
3000
şi dacă nu va fi bine, voi fi la puşcărie ca Wen Ho Lee.
00:53
(LaughterRâs)
12
41000
4000
(Hohote de râs)
00:58
So, this shipnavă was basicallype scurt the sizemărimea of the MarriottMarriott HotelHotel,
13
46000
4000
Aşa că această navă era de dimensiunea unui hotel Marriott,
01:02
a little tallermai inalt and a little biggermai mare.
14
50000
2000
puţin mai înaltă şi puţin mai mare.
01:04
And one of the people who workeda lucrat on it in the beginningînceput
15
52000
3000
Şi unul din persoanele care-au lucrat la ea la început,
01:07
was my fatherTată, FreemanFreeman, there in the middlemijloc.
16
55000
2000
era tatăl meu, Freeman -- acolo în mijloc.
01:09
That's me and my sistersoră, EstherEsther, who'scine a frequentfrecvent TEDsterTEDster.
17
57000
3000
Aceştia suntem eu şi sora mea, Esther, şi ea frecvent pe la TED...
01:12
I didn't like nuclearnuclear bomb-propelledpropulsat de bomba spaceshipsnave spatiale.
18
60000
3000
Nu-mi plăceau navele spaţiale propulsate cu bombe nucleare.
01:15
I mean, I thought it was a great ideaidee, but I starteda început buildingclădire kayakscaiace.
19
63000
3000
De fapt, credeam că-i o idee grozavă, aşa c-am început să construiesc caiacuri.
01:18
So we had a fewpuțini kayakscaiace.
20
66000
2000
Aşa că aveam câteva caiacuri.
01:20
Just so you know, I am not DrDr. StrangeloveStrangelove.
21
68000
3000
Asta ca să ştiţi că nu sunt Dr. Strangelove.
01:24
But all the time I was out there doing these strangeciudat kayakCaiac voyagescălătorii
22
72000
3000
Dar tot acest timp cât eu mergeam în voiaje stranii cu caiacul
01:27
in oddciudat, beautifulfrumoasa partspărți of this planetplanetă,
23
75000
3000
în zone ciudate şi minunate ale acestei planete,
01:30
I always thought in the back of my mindminte about ProjectProiect OrionOrion,
24
78000
3000
tot timpul aveam în minte şi Proiectului Orion,
01:33
and how my fatherTată and his friendsprieteni were going to buildconstrui these bigmare shipsnave.
25
81000
4000
şi cum tata şi prietenii lui urmau să construiască aceste nave mari.
01:37
They were really going to go, they were actuallyde fapt going to go.
26
85000
3000
Ei se pregăteau să plece de-adevăratelea. Ei chiar urmau să plece.
01:40
TedTed TaylorTaylor, who led the projectproiect, was going to take his childrencopii.
27
88000
2000
Ted Taylor, liderul proiectului, urma să-şi ia şi copiii.
01:42
My fatherTată was not going to take his childrencopii;
28
90000
2000
Tata nu planifica să ia şi copiii.
01:44
that was one of the reasonsmotive we sortfel of had a fallingcădere out for a fewpuțini yearsani.
29
92000
4000
Acesta este unul din motivele că oarecum am fost certaţi câţiva ani.
01:49
(LaughterRâs)
30
97000
2000
(Hohote de râs)
01:51
The projectproiect begana început in '57 at GeneralGenerale AtomicsAtomics there.
31
99000
4000
Proiectul a început în '57 la General Atomic.
01:55
That's right on the coastcoastă at LaLa JollaJolla.
32
103000
2000
Este chiar la coastă, lîngă La Jolla.
01:57
Look at that centralcentral buildingclădire right in the middlemijloc of the pictureimagine:
33
105000
2000
Priviţi clădirea centrală chiar din mijlocul acestei poze.
01:59
that's the 130-foot-picior diameterdiametru librarybibliotecă,
34
107000
4000
E biblioteca de 130 picioare diametru.
02:03
that is exactlyexact the sizemărimea of the basebaza of the spaceshipnava spatiala.
35
111000
3000
Este exact de dimensiunea bazei navei spaţiale.
02:06
So put that librarybibliotecă at the bottomfund of that shipnavă --
36
114000
2000
Aşa că, plasaţi biblioteca la baza navei --
02:08
that's how bigmare the thing was going to be.
37
116000
2000
iată cât de mare urma să fie această navă.
02:10
It would take 2,000 or 3,000 bombsbombe.
38
118000
3000
Ar fi fost necesare două-trei mii bombe.
02:13
The people who workeda lucrat on it were a lot of the LosLos AlamosAlamos people
39
121000
2000
Oamenii care lucrau la ea erau în mare de la Los Alamos
02:15
who had doneTerminat the hydrogenhidrogen bombbombă work.
40
123000
2000
oameni care au lucrat la bomba cu hidrogen.
02:17
It was the first projectproiect fundedfinanțat by ARPAARPA.
41
125000
2000
Era primul proiect finanţat de ARPA.
02:19
That's the contractcontracta where ARPAARPA gavea dat the first millionmilion dollarsdolari
42
127000
3000
Acesta este contractul prin care ARPA oferea primul milion de dolari
02:22
to get this thing starteda început.
43
130000
1000
pentru începerea proiectului.
02:23
"SpaceshipNava spatiala projectproiect officiallyoficial begunînceput. JobJob waitingaşteptare for you. DysonDyson."
44
131000
4000
"Începe oficial proiectul navei spaţiale. Lucrul vă aşteaptă. Dyson."
02:27
That's JulyIulie '58.
45
135000
2000
Era iulie '58.
02:29
Two dayszi latermai tarziu, the spacespaţiu traveler'scalatorului manifestoManifestul explainingexplicând why --
46
137000
3000
Două zile mai târziu: manifestul călătorului spaţial explică de ce --
02:32
just like we heardauzit yesterdayieri -- why we need to go into spacespaţiu:
47
140000
4000
exact cum aţi auzit ieri -- de ce trebuie să mergem în spaţiu?
02:36
"tripsexcursii to satellitessateliți of the outerexterior planetsplanete. AugustAugust 20, 1958."
48
144000
4000
"Călătorii spre sateliţii planetelor exterioare" -- 20 august 1958.
02:40
These are the statisticsstatistici of what would be the good placeslocuri to go and stop. (LaughterRâs)
49
148000
4000
Aceasta e statistica despre care-ar fi locurile bune de vizitat.
02:44
Some of the sizesdimensiuni of the shipsnave,
50
152000
2000
Unele din dimensiunile navelor,
02:46
rangingvariind all the way up to shipnavă massmasa of 8 millionmilion tonstone,
51
154000
3000
care ajung până la o navă de tocmai 8 milioane tone.
02:49
so that was the outerexterior extremeextrem.
52
157000
2000
Dar asta era extrema de sus.
02:51
Here was versionversiune two: 2,000 bombsbombe.
53
159000
5000
Iată versiunea a doua -- 2000 bombe.
02:56
These are fivecinci kilotonkilotone yieldRandament bombsbombe about the sizemărimea of smallmic VolkswagensVolkswagen;
54
164000
4000
Sunt bombe de 5 kilotone, de dimensiunea unui Volkswagen mic.
03:00
it would take 800 to get into orbitorbită.
55
168000
3000
Sunt necesare 800 pentru a ajunge pe orbită.
03:03
Here we see a 10,000 tontona shipnavă
56
171000
3000
Aceasta e versiunea unei nave de 10 000 tone --
03:06
will deliverlivra 1,300 tonstone to SaturnSaturn and back;
57
174000
3000
ar deplasa 1300 tone spre Saturn şi înapoi.
03:09
essentiallyin esenta a fivecinci yearan tripexcursie.
58
177000
2000
De fapt, un voiaj de 5 ani.
03:11
PossiblePosibil departureplecare datesdatele: OctoberOctombrie 1960 to FebruaryFebruarie 1967. (LaughterRâs)
59
179000
4000
Datele pentru lansare: octombrie 1960 până în februarie 1967.
03:15
This is trajectoriestraiectorii going to MarsMarte;
60
183000
3000
Acestea sunt traiectoriile spre Martie.
03:18
all this was doneTerminat by handmână with slidealuneca rulesnorme.
61
186000
2000
Toate acestea au fost făcute manual cu rigle logaritmice.
03:20
The little OrionOrion shipnavă
62
188000
1000
Nava Orion mică --
03:21
and what it would take to do what OrionOrion does with chemicalschimicale:
63
189000
3000
şi ce-ar fi necesar pentru a un Orion bazat pe combustibil chimic,
03:24
you have a shipnavă the sizemărimea of the EmpireImperiul StateStat BuildingClădire.
64
192000
2000
ar fi necesară o navă de dimensiunea lui Empire State Building.
03:26
NASANASA had no interestinteres; they triedîncercat to killucide the projectproiect.
65
194000
2000
NASA nu era interesată. Chiar a încercat să oprească proiectul.
03:28
The people who supportedsprijinit it were the AirAer ForceVigoare,
66
196000
2000
Cei care l-au susţinut au fost Forţele Aeriene,
03:30
whichcare meanta însemnat that it was all secretsecret.
67
198000
2000
ceea ce însemna că era complet clasificat ca si secret.
03:32
And that's why when you get something declassifieddeclasificate,
68
200000
2000
Iată de ce când declasifici ceva
03:34
that's what it looksarată like. (LaughterRâs)
69
202000
2000
arată în halul ăsta.
03:37
MilitaryMilitare weaponarmă versionsversiuni that were versionsversiuni that carriedtransportate
70
205000
2000
Versiuni militare care erau versiuni ce purtau
03:39
hydrogenhidrogen bombsbombe that could destroydistruge halfjumătate the planetplanetă.
71
207000
2000
bombe cu hidrogen ce puteau distruge jumătate de planetă.
03:41
There's anothero alta versionversiune there that sendstrimite retaliatoryrepresalii strikesgreve at the SovietSovietice UnionUniunea.
72
209000
4000
Exista o altă versiune ce trimitea lovituri retaliatoare asupra Uniunii Sovietice --
03:45
This is the realreal secretsecret stuffchestie: how to get directeddirijat energyenergie explosionsexplozii
73
213000
4000
acestea erau chiar secrete total: cum să obţii explozii cu energie direcţionate,
03:49
so you're sendingtrimitere the energyenergie of a nuclearnuclear explosionexplozie --
74
217000
2000
aşa ca energia unei explozii nucleare e îndreptată --
03:51
not like just a stickbăț of dynamitedinamită,
75
219000
2000
nu ca o bucată de dinamită,
03:53
but you're directingregie it at the shipnavă.
76
221000
2000
dar îndreptaţi explozia spre navă.
03:55
And this is still a very activeactiv subjectsubiect.
77
223000
2000
Şi acesta încă mai e un subiect foarte activ.
03:57
It's quitedestul de dangerouspericulos,
78
225000
2000
E foarte periculos,
03:59
but I believe it's better to have dangerouspericulos things in the opendeschis
79
227000
2000
dar cred că-i mai bine ca lucrurile periculoase să fie ştiute
04:01
than think you're going to keep them secretsecret.
80
229000
2000
decât să crezi că le vei păstra secrete.
04:03
This is what's happeneds-a întâmplat at 600 microsecondsmicrosecunde.
81
231000
2000
Acesta este ce s-a întâmplat la 600 microsecunde.
04:05
The AirAer ForceVigoare starteda început to buildconstrui smallermai mic modelsmodele and actuallyde fapt starteda început doing this.
82
233000
5000
Forţele Aeriene au început să construiască modele mai mici şi chiar făceau asta.
04:10
The guys in LaLa JollaJolla said, "We'veNe-am got to get starteda început now."
83
238000
3000
Tipul din La Jolla a spus: "Trebuie să începem imediat."
04:13
They builtconstruit a high-explosiveHigh-explozive propelledpropulsate modelmodel.
84
241000
2000
Au construit un model propulsat de explozivi puternici.
04:15
These are stillsimagini statice from filmfilm footagemetraj that was savedsalvate by someonecineva
85
243000
4000
Acestea sunt cadre dintr-un film păstrat de cineva
04:19
who was supposedpresupus to destroydistruge it but didn't
86
247000
2000
care trebuia să le distrugă şi n-a făcut-o,
04:21
and keptținut it in theiral lor basementsubsol for the last 40 yearsani.
87
249000
2000
dar le-a păstrat în subsol timp de 40 ani.
04:23
So, these are three-poundtrei-lira chargestaxe of C4;
88
251000
3000
Şi, acestea sunt încărcături de aproape 1kg de C4.
04:26
that's about 10 timesori what the guy had in his shoespantofi. (LaughterRâs)
89
254000
4000
Acesta este cam de 10 ori ce-avea tipul în pantofi.
04:30
This is EdEd Day puttingpunând ... So eachfiecare of these coffeecafea canscutii de conserve has threeTrei poundslire sterline of C4 in it.
90
258000
5000
Acesta este Ed Day plasând -- fiecare din aceste cutii de cafea conţin 1kg de C4.
04:35
They're buildingclădire a systemsistem that ejectsEjects these at quarter-secondtrimestrul al doilea intervalsintervale.
91
263000
4000
Construiesc un sistem care le aruncă la intervale de sfert de secundă.
04:39
That's my dadtata in the sportsportiv coatStemă there holdingdeținere the briefcaseservieta.
92
267000
3000
Acesta este tata în jachetă sport, ţinând servieta.
04:42
So, they had a lot of fundistracţie doing this. But no childrencopii were allowedpermis;
93
270000
3000
Se distrau de minune experimentând dar copiii n-aveau voie.
04:45
my dadtata could tell me he was buildingclădire a spaceshipnava spatiala
94
273000
3000
Tata îmi putea spune că, construieşte o navă spaţială
04:48
and going to go to SaturnSaturn,
95
276000
2000
şi că va merge spre Saturn,
04:50
but he could not say anything more about it.
96
278000
2000
dar altceva nu mai avea voie să spună.
04:52
So all my life I have wanted to find this stuffchestie out,
97
280000
2000
Aşa că toată viaţa am râvnit să aflu aceste lucruri,
04:54
and spenta petrecut the last fourpatru yearsani trackingurmărire these oldvechi guys down.
98
282000
2000
şi mi-am petrecut ultimii 4 ani regăsindu-i pe aceşti domni.
04:56
These are stillsimagini statice from the videovideo.
99
284000
2000
Acestea sunt cadre din film.
04:58
JeffJeff BezosBezos kindlyVă rugăm să, yesterdayieri, said
100
286000
3000
Jeff Bezos zicea ieri foarte amabil
05:01
he'lliad put this videovideo up on the AmazonAmazon siteteren -- some little clipclamă of it. (ApplauseAplauze)
101
289000
3000
că va pune acest film pe site-ul Amazon, un mic clip din el.
05:04
So, thanksMulțumiri to him.
102
292000
2000
Aşa că mulţumesc lui.
05:06
They got quitedestul de seriousserios about the engineeringInginerie of this.
103
294000
2000
Ei erau foarte serioşi de ingineria acestor lucruri.
05:08
The sizemărimea of that massmasa, for us, is really largemare technologytehnologie
104
296000
4000
Dimensiunea acestei mase, ştiţi, pentru noi e tehnologie cu adevărat grea,
05:12
in a way we're never going to go back to.
105
300000
3000
şi într-un fel nu ne vom mai întoarce spre ea.
05:15
If you saw the 1959 ... This is what it would feel like in the passengerpasageri compartmentcompartiment;
106
303000
4000
Dacă aţi văzut 1959 -- aşa ar fi arătat compartimentul pasagerilor.
05:19
that's accelerationaccelerare profileprofilul. (LaughterRâs)
107
307000
2000
Acesta este un profil de acceleraţie.
05:22
And pulsepuls systemsistem yieldRandament:
108
310000
2000
Şi sistem de tracţiune bazat pe impulsuri.
05:24
we're looking at 20-kiloton-kilotone yieldRandament for an effectefect for us of 10 millionmilion NewtonsNewtoni.
109
312000
4000
Ne orientăm la un model de 20 kilotone pentru un efect de 10 milioane Newtoni.
05:28
Well, here we have a little problemproblemă,
110
316000
2000
Bine, aici avem o mică problemă:
05:30
the radiationradiație dosesdoze at the crewechipaj stationstatie: 700 radsrads perpe shotlovitură. (LaughterRâs)
111
318000
5000
dozele de radiaţie în cabina echipajului -- 700 rad per explozie.
05:36
FissionFisiune yieldsrandamentele duringpe parcursul developmentdezvoltare:
112
324000
2000
Explozii de fisiune în timpul proiectării:
05:38
they were hopingîn speranța to get cleancurat bombsbombe -- they didn't.
113
326000
4000
ei sperau să obţină bombe curate. N-au reuşit.
05:42
EyeburnEyeburn: this is what happensse întâmplă to the people in MiamiMiami who are looking up. (LaughterRâs)
114
330000
3000
Orbire -- asta se întâmplă celor din Miami care privesc în sus la decolare.
05:45
PersonnelPersonal compartmentcompartiment noisezgomot: that's not too badrău;
115
333000
4000
Compartimentul personalului. Observaţi, nu-i prea rău.
05:49
it's very lowscăzut frequenciesfrecvenţele, it's basicallype scurt like these subwoofersSubwoofere.
116
337000
3000
Frecvenţa e foarte joasă. E practic similar acestor difuzoare de başi.
05:52
And now we have groundsol hazardpericol assessmentsevaluări
117
340000
2000
Şi acum aprecierea pericolelor la sol
05:54
when you have a blow-upsufla-up on the padtampon.
118
342000
2000
când aveţi un dezastru pe pista de lansare.
05:56
FinallyÎn cele din urmă, at the very endSfârşit in 1964, NASANASA stepspași in and saysspune,
119
344000
3000
În fine, chiar la sfârşit, în 1964, NASA se implică şi zice,
05:59
"OK, we'llbine supporta sustine a feasibilityfezabilitate studystudiu for a smallmic versionversiune
120
347000
3000
"OK, vom susţine un studiu de fezabilitate pentru o versiune mică
06:02
that could be launcheda lansat with SaturnSaturn VsVs in sectionssecțiuni and piecedreconstituit togetherîmpreună."
121
350000
4000
care poate fi lansată cu Saturn V în secţiuni şi asamblată."
06:06
So this is what NASANASA did, gettingobtinerea an
122
354000
6000
Şi acesta este ce-a făcut NASA, proiectând, ştiţi,
06:12
eightopt man versionversiune that would go to MarsMarte.
123
360000
2000
o versiune de opt persoane ce-ar fi zburat spre Marte.
06:14
They likedplăcut it because the guys who kinddrăguț of livetrăi there would be like, "It's just like
124
362000
2000
Le-a plăcut deoarece tipii ar fi putut oarecum trăi în ea --
06:16
livingviaţă in a submarinesubmarin."
125
364000
2000
similar cu traiul pe un submarin.
06:18
This is crewechipaj compartmentcompartiment. It switchesîntrerupătoare, so what's upsidecu susul down
126
366000
3000
Acesta este cabina echipajului. Comută, astfel că ce este cu picioarele în sus
06:21
is right sidelatură up when you go to artificialartificial gravitygravitatie modemod.
127
369000
2000
devine orientat normal când treceţi în regim de gravitaţie artificială.
06:23
The scientistsoamenii de știință were still going to go alongde-a lungul;
128
371000
2000
Savanţii încă urmau să fie incluşi în echipaj,
06:25
they would take sevenȘapte astronautsastronauti and sevenȘapte scientistsoamenii de știință.
129
373000
2000
şi ei ar fi luat 7 astronauţi şi 7 savanţi.
06:27
This is a 20 man versionversiune for going to JupiterJupiter:
130
375000
3000
Acesta este o versiune de 20 persoane pentru Jupiter:
06:30
bunkslocuri în paturi supraetajate, stormfurtună cellarsbeciuri, exerciseexercițiu roomcameră.
131
378000
3000
cabine de dormit, beciuri de furtună, săli de exersare.
06:33
You know, it was going to be a nicefrumos long tripexcursie.
132
381000
3000
Ştiţi, urma să fie un voiaj îndelungat şi frumos.
06:36
The AirAer ForceVigoare versionversiune: here we have a militarymilitar versionversiune.
133
384000
3000
Versiunea Forţelor Aeriene. Avem şi o versiune militară.
06:39
This is the kinddrăguț of stuffchestie that's not been declassifieddeclasificate,
134
387000
3000
Aşa ceva n-a fost încă declasificat,
06:42
just that people manageda reușit to sneakSneak home and after,
135
390000
3000
doar că lumea a reuşit să le ducă pe furiş acasă şi apoi,
06:45
you know, on theiral lor deathbedpatul de moarte basicallype scurt gavea dat me.
136
393000
2000
ştiţi, pe patul lor de moarte de fapt mi le-au dat mie.
06:48
The sortfel of artistartist conceptionsconcepţiile:
137
396000
2000
Un fel de viziune artistică --
06:50
these are basicallype scurt PowerPointPowerPoint presentationsprezentari
138
398000
3000
acestea sunt practic prezentări PowerPoint
06:53
givendat to the AirAer ForceVigoare 40 yearsani agoîn urmă.
139
401000
2000
oferite pentru Forţele Aeriene acum 40 ani.
06:55
Look at the little guys there outsidein afara the vehiclevehicul.
140
403000
3000
Priviţi aceşti tipi mărunţi, lângă navă.
07:01
And one partparte of NASANASA was interestedinteresat in it
141
409000
2000
Şi o parte din NASA era interesată,
07:03
but the headquarterssediu in NASANASA, they killeducis the projectproiect.
142
411000
3000
dar conducerea NASA, ei au oprit proiectul.
07:06
So finallyin sfarsit at the endSfârşit, we can
143
414000
3000
Aşa că în final putem observa
07:09
see the thing followedurmat its sortfel of designproiecta pathcale
144
417000
3000
cum acest lucru a urmat traseul propriu de proiectare
07:12
right up to 1965 and then all those pathscăi camea venit to a haltpopas.
145
420000
4000
până în 1965. Şi apoi toate aceste trasee s-au oprit brusc.
07:16
ResultsRezultatele: nonenici unul.
146
424000
2000
Rezultate? Nimic.
07:18
This projectproiect is herebyprin prezenta terminatedreziliat.
147
426000
2000
Acest proiect este definitiv terminat.
07:20
So that's the endSfârşit. All I can say in closingînchidere is,
148
428000
3000
Aşa că acesta este sfârşitul. Ce-aş mai putea spune în final e,
07:23
we heardauzit yesterdayieri that one of the 10 badrău things that could happenîntâmpla to us
149
431000
4000
ieri am auzit că unul din cele 10 lucruri care ni se pot întâmpla
07:27
is an asteroidasteroid with our nameNume on it.
150
435000
2000
e un asteroid destinat planetei noastre.
07:29
And one of the badrău things that could happenîntâmpla to NASANASA
151
437000
3000
Şi ce se poate întâmpla rău pentru NASA
07:32
is if that asteroidasteroid showsspectacole up with our nameNume on it ninenouă monthsluni out
152
440000
3000
e dacă acest asteroid destinat nouă apare în următoarele 9 luni,
07:35
and everybodytoata lumea saysspune, "Well, what are we going to do?"
153
443000
3000
şi toţi vor întreba: "Păi, şi ce vom face acum?"
07:38
And OrionOrion is really one of the only, if not the only,
154
446000
4000
Şi Orion e una din puţinele, dacă nu unica
07:42
off-the-shelfraft technologiestehnologii that could do something. (LaughterRâs)
155
450000
3000
tehnologie disponibilă care ar putea face ceva.
07:48
So I'm going to tell you the good newsștiri and the badrău newsștiri.
156
456000
2000
Aşa că vă voi spune ştirea bună şi cea rea.
07:50
The good newsștiri is that NASANASA has a smallmic, secretsecret
157
458000
5000
Ştirea bună e că NASA are o mică şi secretă
07:55
contingencyeventualitate planplan divisiondiviziune that is looking at this,
158
463000
3000
divizie de planificare de contingenţă care examinează aşa ceva,
07:58
tryingîncercat to keep knowledgecunoştinţe of OrionOrion preservedconservate in the eventeveniment of suchastfel de a misfortunenenorocire.
159
466000
5000
şi încearcă să asigure continuitatea cunoştinţelor despre Orion în caz de catastrofă.
08:03
Maybe keep a fewpuțini little bombsbombe of plutoniumplutoniu on the sidelatură.
160
471000
3000
Poate chiar câteva mici bombe de plutoniu puse deoparte.
08:06
That's the good newsștiri. The badrău newsștiri is,
161
474000
2000
Acesta este ştirea bună. Ştirea proastă e că
08:08
when I got in contacta lua legatura with these people
162
476000
2000
atunci când am contactat aceste persoane
08:10
to try and get some documentsdocumente from them,
163
478000
2000
încercând să obţin nişte documente de la ei,
08:12
they wenta mers crazynebun because I had all this stuffchestie that they don't have,
164
480000
3000
s-au supărat foc, deoarece eu am toate aceste documente pe care ei nu le au.
08:15
and NASANASA purchasedcumparate 1,759 pagespagini of this stuffchestie from me. (LaughterRâs)
165
483000
5000
Şi NASA a cumpărat 1759 pagini de documente de la mine.
08:20
So that's the statestat we're at: it's not very good.
166
488000
3000
Aşa că acesta este starea curentă a lucrurilor. Nu este prea bună.
08:24
(ApplauseAplauze)
167
492000
2000
(Aplauze)
Translated by Victor D.
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com