ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Aspen Baker: A better way to talk about abortion

Aspen Baker: Un mod mai bun de a vorbi despre avort

Filmed:
1,791,168 views

Avortul este extrem de comun. În America, de exemplu, una din trei femei face un avort de-a lungul vieţii, dar emoţiile puternice generate de subiect – şi discursul foarte politizat la adresa acestuia – lasă prea puţin loc dezbaterior deschise şi bine gândite. În acest discurs personal şi meditativ, Aspen Baker pledează pentru a nu fi nici „pro-viaţă", nici „pro-alegere", ci mai degrabă „pro-voce" – şi pentru rolurile pe care a asculta şi a povesti le pot avea când vine vorba de a discuta pe teme dificile,
- Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was the middlemijloc of summervară
and well pasttrecut closingînchidere time
0
598
2613
Era mijlocul verii
şi trecuse de ora închiderii
00:15
in the downtowncentrul orasului BerkeleyBerkeley barbar
where my friendprieten PollyPolly and I
1
3211
2687
la barul Berkley din centru
unde cu prietena mea, Polly
00:17
workeda lucrat togetherîmpreună as bartendersbarmani.
2
5898
2341
lucram împreună ca barmaniţe.
00:20
UsuallyDe obicei at the endSfârşit of our shiftschimb
we had a drinkbăutură -- but not that night.
3
8693
3792
De obicei, la sfârşitul turei,
beam ceva - dar nu în acea noapte.
00:25
"I'm pregnantgravidă.
4
13732
1005
„Sunt însărcinată. Nu ştiu încă
ce o să fac", i-am spus lui Polly.
00:27
Not sure what I'm going
to do yetinca," I told PollyPolly.
5
15224
3042
00:30
WithoutFără hesitationezitare, she repliedrăspuns,
"I've had an abortionavort."
6
18729
3183
Fără ezitare, mi-a răspuns:
„Eu am făcut un avort."
00:34
Before PollyPolly, no one had ever told me
that she'dea ar had an abortionavort.
7
22819
4805
Înainte de Polly, nimeni nu mi-a spus
vreodată că făcuse un avort.
00:40
I'd graduateda absolvit from collegecolegiu
just a fewpuțini monthsluni earliermai devreme
8
28631
2705
Absolvisem facultatea
cu doar câteva luni în urmă
00:43
and I was in a newnou relationshiprelaţie
when I foundgăsite out that I was pregnantgravidă.
9
31336
3625
şi eram într-o relaţie nouă
când am aflat că eram însărcinată.
00:47
When I thought about my choicesalegeri,
I honestlysincer did not know how to decidea decide,
10
35797
4687
Când am cântărit opţiunile,
sincer, nu ştiam ce decizie să iau,
00:52
what criteriacriterii I should use.
11
40534
2275
pe ce criterii să mă bazez.
00:55
How would I know what
the right decisiondecizie was?
12
43459
2299
Cum puteam şti
care era decizia corectă?
00:58
I worriedîngrijorat that I would regretRegret
an abortionavort latermai tarziu.
13
46408
3274
Mă temeam că voi regreta
un avort mai târziu.
01:03
ComingVine of agevârstă on the beachesplaje
of SouthernSud CaliforniaCalifornia,
14
51044
2682
Copilărind pe plajele
din sudul Californiei,
01:05
I grewcrescut up in the middlemijloc of
our nation'snaţiunii abortionavort warsrăzboaie.
15
53785
3002
am crescut în mijlocul conflictelor
naţionale legate de avort.
01:09
I was bornnăscut in a trailerTrailer on the thirdal treilea
anniversaryaniversare of RoeIcre vsvs. WadeWade.
16
57646
4644
M-am născut într-o rulotă la cea
de-a treia aniversare Roe vs. Wade.
01:15
Our communitycomunitate was surfingnavigarea ChristiansCreştinii.
17
63578
2687
Comunitatea noastră era creştină.
01:18
We caredîngrijit about God, the lessMai puțin fortunatenorocos,
and the oceanocean.
18
66265
3385
Ne păsa de Dumnezeu, de cei oropsiţi
şi de ocean.
01:22
EveryoneToată lumea was pro-lifepro-viaţă.
19
70022
1718
Toată lumea era pro-viaţă.
01:24
As a kidcopil, the ideaidee of abortionavort madefăcut me so
sadtrist that I knewștiut if I ever got pregnantgravidă
20
72413
5712
Copil fiind, ideea de avort mă întrista
încât ştiam că dacă voi fi gravidă
01:30
I could never have one.
21
78125
1397
nu aş avorta.
01:33
And then I did.
22
81412
1148
Şi totuşi am făcut-o.
01:36
It was a stepEtapa towardscătre the unknownnecunoscut.
23
84789
2020
Era un pas către necunoscut.
01:39
But PollyPolly had givendat me
a very specialspecial giftcadou:
24
87531
2774
Dar Polly mi-a oferit
un cadou special:
01:42
the knowledgecunoştinţe that I wasn'tnu a fost alonesingur
25
90305
2382
faptul de a şti că nu eram singură
01:44
and the realizationrealizarea that abortionavort
was something that we can talk about.
26
92687
4060
şi că avortul era ceva
despre care puteam vorbi.
01:49
AbortionAvort is commoncomun.
27
97055
1828
Avortul este ceva comun.
01:51
AccordingÎn funcţie de to the GuttmacherGuttmacher InstituteInstitutul,
one in threeTrei womenfemei in AmericaAmerica
28
99370
3308
Conform Institutului Guttmacher,
în America, o femeie din trei
01:54
will have an abortionavort in theiral lor lifetimedurata de viață.
29
102714
2438
va face un avort de-a lungul vieţii.
02:00
But for the last fewpuțini decadesdecenii, the dialoguedialog
around abortionavort in the UnitedMarea StatesStatele
30
108147
3903
Dar în ultimele decenii, dialogul
pe tema avortului în Statele Unite
02:04
has left little roomcameră for anything beyonddincolo
pro-lifepro-viaţă and pro-choicepro-alegere.
31
112050
3411
nu a lăsat prea multe opţiuni
în afară de pro-viaţă şi pro-alegere.
02:07
It's politicalpolitic and polarizingpolarizare.
32
115944
2334
Este un subiect politic şi polarizat.
02:10
But as much as abortionavort is hotlyaprig debateddezbătute,
it's still rarerar for us,
33
118688
4274
Dar oricât de mult ar fi dezbătut,
se întâmplă încă foarte rar,
02:14
whetherdacă as fellowcoleg womenfemei
or even just as fellowcoleg people,
34
122982
3916
fie pentru femei sau oameni,
în general,
02:18
to talk with one anothero alta
about the abortionsavorturi that we have.
35
126898
4096
să vorbim unii cu alţii despre
avorturile pe care le facem.
02:24
There is a gapdecalaj.
36
132028
1148
E o discrepanţă
02:25
BetweenÎntre what happensse întâmplă in politicspolitică
and what happensse întâmplă in realreal life,
37
133430
3785
între ce se întâmplă în politică
şi ce se întâmplă în viaţa reală,
02:29
and in that gapdecalaj, a battlefieldcâmp de luptă mentalitymentalitatea.
38
137215
2254
iar în discrepanţă,
o mentalitate conflictuală.
02:31
An "are you with us
or againstîmpotriva us?" stancepoziție takes rootrădăcină.
39
139794
2902
O atitudine „eşti cu noi sau împotriva
noastră" ia naștere.
02:36
This isn't just about abortionavort.
40
144058
2492
Nu e vorba doar despre avort.
02:38
There are so manymulți importantimportant issuesprobleme
that we can't talk about.
41
146655
4377
Sunt atât de multe aspecte importante
despre care nu putem vorbi.
02:44
And so findingdescoperire waysmoduri to shiftschimb the conflictconflict
to a placeloc of conversationconversaţie
42
152278
5246
Găsirea unor moduri de a transforma
conflictele în conversaţii
02:49
is the work of my life.
43
157524
2052
e munca vieţii mele.
02:53
There are two mainprincipal waysmoduri to get starteda început.
44
161410
2717
Sunt două căi principale pentru a începe.
02:56
One way is to listen closelyîndeaproape.
45
164332
2140
Una e a asculta cu atenţie,
iar cealaltă, a împărtăşi poveşti.
02:58
And the other way is to shareacțiune storiespovestiri.
46
166634
2694
03:03
So, 15 yearsani agoîn urmă, I cofoundedînfiinţată
an organizationorganizare calleddenumit ExhaleExpirati
47
171073
3572
Acum 15 ani, am fondat
o organizaţie numită Exhale
03:06
to startstart listeningascultare to people
who have had abortionsavorturi.
48
174664
2651
pentru a asculta oamenii
care au făcut avorturi.
03:10
The first thing we did was createcrea
a talk-lineTalk-linie, where womenfemei and menbărbați
49
178593
3370
Prima oară am creat o linie telefonică,
unde femei şi bărbaţi
puteau suna pentru sprijin afectiv.
03:13
could call to get emotionalemoţional supporta sustine.
50
181963
2040
03:16
FreeGratuit of judgmenthotărâre and politicspolitică,
believe it or not, nothing like our sevicefreelancer
51
184862
4179
Fără judecăţi sau politică,
nimic asemănător nu mai existase.
03:21
had ever existeda existat.
52
189064
1393
03:24
We neededNecesar a newnou frameworkcadru that could
holddeține all the experiencesexperiențe that we were
53
192257
4210
Aveam nevoie de un cadru nou
care să cuprindă toate experienţele
03:28
hearingauz on our talk-lineTalk-linie.
54
196467
1908
despre care auzeam la telefon.
03:30
The feministfeministă who regretsregrete her abortionavort.
55
198934
2181
Feminista care regretă avortul făcut.
03:33
The CatholicCatolic who is gratefulrecunoscător for hersal ei.
56
201555
2462
Catolica recunoscătoare că l-a făcut.
03:36
The personalpersonal experiencesexperiențe that weren'tnu au fost
fittingmontaj neatlyîngrijit into one boxcutie or the other.
57
204132
4668
Experienţele personale ce nu se potriveau
perfect într-un cadru sau altul.
03:41
We didn't think it was right
to askcere womenfemei to pickalege a sidelatură.
58
209416
3541
Eram de părere că nu e corect
să punem femeile să aleagă.
03:45
We wanted to showspectacol them that
the wholeîntreg worldlume was on theiral lor sidelatură,
59
213467
4853
Voiam să le arătăm
că întreaga lume e de partea lor,
03:50
as they were going throughprin this deeplyprofund
personalpersonal experienceexperienţă.
60
218469
4356
în timp ce treceau prin această
experienţă personală profundă.
03:54
So we inventedinventat "pro-voicePro-voce."
61
222964
1811
Aşa că am inventat „pro-voce".
03:58
BeyondDincolo de abortionavort, pro-voicePro-voce workslucrări on hardgreu
issuesprobleme that we'vene-am struggledzbuciumat with globallyla nivel global
62
226191
4528
Pro-voce se adresează
şi problemelor dificile
cu care ne-am confruntat global
ani de zile,
04:02
for yearsani,
63
230751
1222
04:04
issuesprobleme like immigrationimigrare, religiousreligios
tolerancetoleranţă, violenceviolenţă againstîmpotriva womenfemei.
64
232022
5293
cum ar fi imigraţia, toleranţa religioasă,
violenţa împotriva femeilor.
04:09
It alsode asemenea workslucrări on deeplyprofund personalpersonal topicssubiecte
that mightar putea only mattermaterie to you
65
237315
3992
Acoperă şi teme profund personale
care ar putea conta doar pentru tine,
04:13
and your immediateimediat familyfamilie and friendsprieteni.
66
241366
1939
pentru familie şi prietenii apropiaţi.
04:15
They have a terminalTerminal illnessboală,
theiral lor mothermamă just dieddecedat,
67
243989
3807
Au o boală în stadiu terminal,
mama lor a murit,
04:19
they have a childcopil with specialspecial needsare nevoie
and they can't talk about it.
68
247878
3645
au un copil cu nevoi speciale
şi nu pot vorbi despre asta.
04:25
ListeningAscultare and storytellingpovestiri are
the hallmarkssemnele distinctive of pro-voicePro-voce practicepractică.
69
253636
4412
Ascultatul şi povestitul
sunt mărcile pro-voce.
04:31
ListeningAscultare and storytellingpovestiri.
70
259302
1625
Ascultatul şi povestitul.
04:33
That soundssunete prettyfrumos nicefrumos.
71
261484
1672
Sună destul de bine.
04:35
SoundsSunete maybe, easyuşor?
We could all do that.
72
263551
3297
Poate părea uşor.
Toţi am putea face asta.
04:39
It's not easyuşor.
It's very hardgreu.
73
267150
2011
Nu e uşor.
E foarte greu.
04:42
Pro-voicePro-voce is hardgreu because we are talkingvorbind
about things everyone'stoată lumea e fightingluptă about
74
270354
5828
E greu pentru că vorbim
despre lucruri cu care toţi ne confruntăm
04:48
or the things that no one
wants to talk about.
75
276233
2387
sau despre care nimeni
nu vrea să vorbească.
04:51
I wishdori I could tell you that when you
decidea decide to be pro-voicePro-voce, that you'llveți find
76
279409
6918
Aş vrea să vă pot spune că atunci când
vă decideţi să fiţi pro-voce,
veţi găsi momente frumoase de regăsire
şi grădini pline cu flori,
04:58
beautifulfrumoasa momentsmomente of breakthroughdescoperire
and gardensgrădini fulldeplin of flowersflori,
77
286365
3677
05:02
where listeningascultare and storytellingpovestiri
createscreează wonderfulminunat "a-hao-ha" momentsmomente.
78
290615
3630
unde ascultatul şi povestitul
creează minunate momente „a-ha".
05:07
I wishdori I could tell you that there would
be a feministfeministă welcomingSalutând partyparte for you,
79
295220
4059
Aş vrea să vă pot spune că aţi putea găsi
o petrecere feministă de bun-venit
05:11
or that there's a long-lostmult timp pierdut sisterhoodobştea
of people who are just readygata
80
299279
3362
sau o frăţie demult uitată cu oameni
care stau pregătiţi
să vă ţină spatele când sunteţi loviţi.
05:14
to have your back when you get slammedtrântit.
81
302641
2360
05:18
But it can be vulnerablevulnerabil and exhaustingextenuant
to tell our ownpropriu storiespovestiri
82
306301
4245
Dar poate deveni vulnerabil şi obositor
să ne spunem poveştile
05:22
when it feelsse simte like nobodynimeni caresgriji.
83
310546
2329
când simţim că nimănui nu-i pasă.
05:26
And if we trulycu adevărat listen to one anothero alta,
84
314520
4235
Dacă ne ascultăm cu adevărat
unii pe ceilalţi,
05:30
we will hearauzi things that demandcerere
that we shiftschimb our ownpropriu perceptionspercepții.
85
318755
5958
vom auzi lucruri care necesită
schimbarea propriilor percepţii.
05:37
There is no perfectperfect time
and there is no perfectperfect placeloc
86
325921
2906
Nu există timp sau loc potrivit
05:40
to startstart a difficultdificil conversationconversaţie.
87
328827
2643
pentru a iniţia o conversaţie dificilă.
05:43
There's never a time when everyonetoata lumea will be
on the samela fel pagepagină, shareacțiune the samela fel lensobiectiv,
88
331811
5486
Nu e posibil ca toată lumea
să fie pe aceeaşi lungime de undă
05:49
or know the samela fel historyistorie.
89
337414
2206
sau să cunoască aceeaşi istorie.
05:53
So, let's talk about listeningascultare
and how to be a good listenerascultător.
90
341153
5317
Să vorbim, aşadar, despre a asculta
şi despre cum să fim buni ascultători.
05:58
There's lots of waysmoduri to be a good listenerascultător
and I'm going to give you just a couplecuplu.
91
346650
3958
Sunt multe moduri de a fi buni ascultători
şi o să vă dau doar câteva exemple.
06:02
One is to askcere open-endeddeschide-sa încheiat questionsîntrebări.
92
350905
2623
Unul e să pui întrebări
cu răspuns deschis.
06:05
You can askcere yourselftu or someonecineva
that you know,
93
353807
2712
Te poţi întreba
sau poţi întreba un cunoscut:
06:08
"How are you feelingsentiment?"
94
356519
3000
„Cum te simţi?"
06:11
"What was that like?"
95
359519
1486
„Cum a fost?"
06:14
"What do you hopesperanţă for, now?"
96
362166
2089
„La ce speri acum?"
06:18
AnotherUn alt way to be a good listenerascultător
is to use reflectivereflexiv languagelimba.
97
366368
3971
Un alt mod de a fi un bun ascultător
e utilizarea limbajului reflexiv.
06:22
If someonecineva is talkingvorbind about
theiral lor ownpropriu personalpersonal experienceexperienţă,
98
370757
2904
Dacă cineva vorbeşte
despre experienţa personală,
06:25
use the wordscuvinte that they use.
99
373661
2413
foloseşte cuvintele lor.
06:28
If someonecineva is talkingvorbind about an abortionavort
and they say the wordcuvânt "babybebelus,"
100
376169
3318
Dacă cineva vorbeşte despre avort
şi foloseşte cuvântul „bebe",
06:31
you can say "babybebelus."
101
379539
1504
poţi să spui şi tu „bebe".
06:33
If they say "fetusFăt,"
you can say "fetusFăt."
102
381483
2067
Dacă spune „fetus",
poţi să spui „fetus".
06:36
If someonecineva describesdescrie themselvesînșiși
as gendergen queerqueer to you,
103
384479
2740
Dacă cineva se descrie
ca fiind ciudat sexual,
06:39
you can say "gendergen queerqueer."
104
387224
1690
poţi să foloseşti aceste cuvinte.
06:41
If someonecineva kinddrăguț of looksarată like a he,
but they say they're a she -- it's coolmisto.
105
389782
3590
Dacă cineva arată ca un el,
dar spune că e o ea - e ok.
06:45
Call that personpersoană a she.
106
393620
2167
Numeşte acea persoană o ea.
06:48
When we reflectReflectați the languagelimba of the personpersoană
who is sharingpartajare theiral lor ownpropriu storypoveste,
107
396081
3537
Când reflectăm limbajul persoanei
care îşi împărtăşeşte povestea,
06:51
we are conveyingtransport that we are interestedinteresat
in understandingînţelegere who they are
108
399647
5351
transmitem faptul că suntem interesaţi
să înţelegem cine este
06:57
and what they're going throughprin.
109
405029
1867
şi prin ce trece acea persoană,
06:59
The samela fel way that we hopesperanţă people are
interestedinteresat in knowingcunoaștere us.
110
407745
4098
la fel cum sperăm ca oamenii
să fie interesaţi să ne cunoască pe noi.
07:05
So, I'll never forgeta uita beingfiind in one
of the ExhaleExpirati counselorconsilier meetingsreuniuni,
111
413062
3411
Nu voi uita niciodată una dintre
întâlnirile de consiliere Exhale,
07:08
listeningascultare to a volunteervoluntar talk about how
she was gettingobtinerea a lot of callsapeluri
112
416473
3901
în care o voluntară vorbea despre
faptul că primea foarte multe apeluri
07:12
from ChristianCreştină womenfemei who
were talkingvorbind about God.
113
420374
2695
de la femei creştine
ce vorbeau despre Dumnezeu.
07:16
Now, some of our volunteersvoluntari are religiousreligios,
but this particularspecial one was not.
114
424114
3924
Unii dintre voluntarii noştri
sunt religioşi, dar ea nu era.
07:20
At first, it feltsimțit a little weirdciudat for her
to talk to callersapelanţii about God.
115
428247
3891
La început, era puţin ciudat pentru ea
să discute cu apelanţii despre Dumnezeu.
07:24
So, she decideda decis to get comfortableconfortabil.
116
432852
2430
Aşa că a decis să se simtă confortabil.
07:27
And she stooda stat in frontfață of her mirroroglindă
at home, and she said the wordcuvânt "God."
117
435282
3855
Stătea în faţa oglinzii acasă
şi rostea cuvântul: „Dumnezeu".
07:31
"God."
118
439671
704
„Dumnezeu".
07:32
"God."
119
440785
720
„Dumnezeu".
07:33
"God."
120
441505
720
„Dumnezeu".
07:34
"God."
121
442225
720
„Dumnezeu".
07:35
"God."
122
443325
702
„Dumnezeu".
07:36
"God."
123
444282
700
„Dumnezeu".
07:37
Over and over and over again
untilpana cand the wordcuvânt no longermai lung feltsimțit strangeciudat
124
445801
3280
iar şi iar, până când cuvântul
nu mai era ciudat,
07:41
comingvenire out her mouthgură.
125
449081
2130
atunci când îl pronunţa.
07:43
SayingZicând: the wordcuvânt God did not turnviraj this
volunteervoluntar into a ChristianCreştină,
126
451455
3870
Rostirea cuvântului „Dumnezeu"
nu a transformat-o în creștin,
07:47
but it did make her a much
better listenerascultător of ChristianCreştină womenfemei.
127
455395
4791
dar a făcut-o o ascultătoare
mai bună pentru femeile creştine.
07:54
So, anothero alta way to be pro-voicePro-voce
is to shareacțiune storiespovestiri,
128
462693
3883
Un alt mod de a fi pro-voce
e acela de a împărtăşi poveşti.
07:58
and one riskrisc that you take on, when you
shareacțiune your storypoveste with someonecineva elsealtfel,
129
466576
4220
Unul dintre riscurile asumate
când ne împărtăşim poveştile
08:02
is that givendat the samela fel
seta stabilit of circumstancesîmprejurări as you
130
470796
3187
e că în situaţii ca a ta,
alţii ar putea lua decizii diferite.
08:05
they mightar putea actuallyde fapt
make a differentdiferit decisiondecizie.
131
473983
2595
08:09
For exampleexemplu, if you're tellingspune a storypoveste
about your abortionavort,
132
477227
4196
De exemplu, dacă povesteşti
despre avortul pe care l-ai făcut,
08:13
realizerealiza that she mightar putea have had the babybebelus.
133
481423
2980
vei realiza că altcineva
ar fi păstrat copilul.
08:18
She mightar putea have placedplasat for adoptionadopţie.
134
486284
1973
L-ar fi dat spre adopţie.
08:21
She mightar putea have told her parentspărinţi
and her partnerpartener -- or not.
135
489790
3808
Le-ar fi povestit părinţilor
şi partenerului ei sau nu.
08:26
She mightar putea have feltsimțit reliefrelief and confidenceîncredere,
even thoughdeşi you feltsimțit sadtrist and lostpierdut.
136
494503
5712
Ar fi simţit uşurare şi încredere,
deși tu te-ai simţit tristă şi pierdută.
08:32
This is okay.
137
500450
1787
Şi asta e ok.
08:35
EmpathyEmpatie getsdevine createdcreată the momentmoment we
imagineimagina ourselvesnoi insine in someonecineva else'saltcineva shoespantofi.
138
503723
5340
Empatia ia naştere
când ne punem în locul altcuiva.
08:41
It doesn't mean we all have
to endSfârşit up in the samela fel placeloc.
139
509606
3799
Nu înseamnă că toţi
trebuie să ajungem în acelaşi punct.
08:46
It's not agreementacord, it's not samenessmonotonie
that pro-voicePro-voce is after.
140
514729
5294
Pro-voce nu e
despre similaritate şi acord.
08:53
It createscreează a culturecultură and a societysocietate that
valuesvalorile what make us specialspecial and uniqueunic.
141
521207
5758
Creează o cultură şi o societate care
apreciază ce ne face speciali şi unici.
08:59
It valuesvalorile what makesmărci us humanuman,
our flawsdefecte and our imperfectionsimperfecțiuni.
142
527569
5061
Preţuieşte ce ne face umani,
defectele şi imperfecţiunile noastre.
09:04
And this way of thinkinggândire allowspermite us to see
our differencesdiferențele with respectrespect,
143
532932
4585
Iar acest tip de gândire ne pemite
să vedem diferenţele noastre cu respect,
09:09
insteadin schimb of fearfrică.
144
537551
1674
în loc de teamă.
09:12
And it generatesgenerează the empathyempatie that we need
145
540386
2214
Asta generează empatia
de care avem nevoie
09:14
to overcomea depasi all the waysmoduri
that we try to hurtrănit one anothero alta.
146
542600
3426
pentru a nu mai încerca
să ne facem rău unul altuia:
09:18
StigmaStigma, shamerușine, prejudicea aduce atingere,
discriminationdiscriminare, oppressionasuprire.
147
546026
5551
stigmatizare, ruşine, prejudecată,
discriminare, persecuţie.
09:24
Pro-voicePro-voce is contagiouscontagioase,
and the more it's practicedpracticat
148
552690
4880
Pro-voce e contagios
şi cu cât e practicat mai mult,
09:29
the more it spreadstartinabile.
149
557603
1590
cu atât mai mult se extinde.
09:35
So, last yearan I was pregnantgravidă again.
150
563149
2754
Anul trecut am rămas din nou însărcinată.
09:38
This time I was looking forwardredirecţiona
to the birthnaștere of my sonfiu.
151
566253
3296
De data asta, aşteptam cu nerăbdare
naşterea fiului meu.
09:42
And while pregnantgravidă, I had never been askedîntrebă
how I was feelingsentiment so much in all my life.
152
570350
6536
În timpul sarcinii, am fost întrebată
cum mă simt, mai des decât în toată viaţa.
09:48
(LaughterRâs)
153
576927
1135
(Râsete)
09:50
And howeverin orice caz I repliedrăspuns, whetherdacă I was
feelingsentiment wonderfulminunat and excitedexcitat
154
578346
4020
Indiferent ce răspundeam,
că mă simţeam minunat şi entuziasmată
09:54
or scaredînspăimântat and totallyintru totul freakeds-a speriat out,
155
582408
2744
sau speriată şi îngrozită,
09:57
there was always someonecineva there
givingoferindu- me a "been there" responseraspuns.
156
585217
4361
exista mereu cineva care îmi spunea
„Am trecut şi eu prin asta".
10:01
It was awesomeminunat.
157
589578
1587
Era nemaipomenit.
10:03
It was a welcomeBine ati venit, yetinca dramaticdramatic
departureplecare from what I experienceexperienţă
158
591350
5170
A fost o etapă binevenită,
dar şi dramatică față de ce trăisem
10:08
when I talk about
my mixedamestecat feelingssentimente of my abortionavort.
159
596520
3608
vorbind despre sentimentele mele
conflictuale legate de avort.
10:13
Pro-voicePro-voce is about the realreal storiespovestiri
of realreal people
160
601087
3777
Pro-voce e despre poveştile reale
ale oamenilor reali
10:16
makingluare an impactefect on the way abortionavort
161
604864
2580
care au un impact asupra modului
în care avortul
10:19
and so manymulți other politicizedpolitizat
and stigmatizedstigmatizați issuesprobleme
162
607444
4098
şi multe alte probleme politizate
şi stigmatizate
10:23
are understoodînțeles and discusseddiscutat.
163
611542
2100
sunt înţelese şi discutate.
10:25
From sexualitysexualitate and mentalmental healthsănătate
to povertysărăcie and incarcerationincarcerarea.
164
613857
4452
De la sexualitate şi sănătate mentală,
la sărăcie şi încarcerare.
10:31
FarÎn prezent beyonddincolo definitiondefiniție
as singlesingur right or wronggresit decisionsdeciziile,
165
619562
3488
Departe de a fi definite
ca decizii corecte sau greşite,
10:35
our experiencesexperiențe can existexista on a spectrumspectru.
166
623050
3385
experienţele noastre au un spectru larg.
10:40
Pro-voicePro-voce focusesse concentrează that conversationconversaţie
on humanuman experienceexperienţă
167
628478
4322
Pro-voce se concentrează pe conversaţia
despre experienţele umane
10:44
and it makesmărci supporta sustine and respectrespect
possibleposibil for all.
168
632800
4896
şi face sprijinul şi respectul
accesibile pentru toţi.
10:50
Thank you.
169
638755
1426
Mulţumesc.
10:52
(ApplauseAplauze)
170
640390
2809
(Aplauze)
Translated by Delia Bogdan
Reviewed by George Ovidiu Panaite

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aspen Baker - Listener
As abortion debates have turned black-and-white, Aspen Baker advocates being "pro-voice" -- listening respectfully and compassionately to all kinds of experiences.

Why you should listen
When Aspen Baker had an abortion at 24, she felt caught between warring pro-life and pro-choice factions, with no space to share her feelings. So she cofounded Exhale, a nonprofit that offers women and men emotional support after an abortion, free of judgment and politics. After being constantly asked to pick a side in the abortion conflict, Baker and her cofounders started a new conversation.

Leaving the black-and-white debate behind, they embraced the gray areas and personal stories hidden behind the fight. They invented “pro-voice,” a philosophy and practice that uses listening and storytelling to help people have respectful, compassionate exchanges about abortion, and many other controversial topics. Called a “fun, fearless female” by Cosmopolitan, Baker is an award-winning leader and author of Pro-Voice: How to Keep Listening When the World Wants a Fight.
More profile about the speaker
Aspen Baker | Speaker | TED.com