ABOUT THE SPEAKER
Frank Gehry - Architect
A living legend, Frank Gehry has forged his own language of architecture, creating astonishing buildings all over the world, such as the Guggenheim in Bilbao, the Walt Disney Concert Hall in LA, and Manhattan's new IAC building.

Why you should listen

Frank Gehry is one of the world's most influential architects. His designs for the likes of the Guggenheim Museum in Bilbao and the Walt Disney Concert Hall in LA are bold statements that have imposed a new aesthetic of architecture on the world at large, enlivening streetscapes and creating new destinations. Gehry has extended his vision beyond brick-and-mortar too, collaborating with artists such as Claes Oldenberg and Richard Serra, and designing watches, teapots and a line of jewelry for Tiffany & Co.

Now in his 80s, Gehry refuses to slow down or compromise his fierce vision: He and his team at Gehry Partners are working on a $4 billion development of the Atlantic Yards in Brooklyn, and a spectacular Guggenheim museum in Abu Dhabi, United Arab Emirates, which interprets local architecture traditions into a language all his own. Incorporating local architectural motifs without simply paying lip service to Middle Eastern culture, the building bears all the hallmarks of a classic Gehry design.

More profile about the speaker
Frank Gehry | Speaker | TED.com
TED1990

Frank Gehry: My days as a young rebel

Frank Gehry in tineretea sa rebela

Filmed:
699,474 views

Inainte sa devina o legenda, arhitectul Frank Gehry face un tur al creatiei sale din tinerete, de la casa lui din Venice Beach pana la Centrul American din Paris, care era in constructie (si foarte prezent in mintea sa), cand a oferit acest discurs.
- Architect
A living legend, Frank Gehry has forged his own language of architecture, creating astonishing buildings all over the world, such as the Guggenheim in Bilbao, the Walt Disney Concert Hall in LA, and Manhattan's new IAC building. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go right into the slidesslide-uri.
0
0
2000
O sa incep direct cu imaginile.
00:14
And all I'm going to try and provedovedi to you with these slidesslide-uri
1
2000
2000
Si tot ce voi incerca sa va demonstrez cu ele
00:16
is that I do just very straightdrept stuffchestie.
2
4000
3000
este ca fac lucruri foarte precise.
00:21
And my ideasidei are --
3
9000
3000
Iar ideile mele sunt --
00:25
in my headcap, anywayoricum -- they're very logicallogic
4
13000
2000
cel putin in capul meu -- foarte logice si
00:27
and relateraporta to what's going on and problemproblemă solvingrezolvarea for clientsclienți.
5
15000
6000
legate de ceea ce se intampla, incearca sa rezolve problemele clientilor.
00:33
I eitherfie convinceconvinge clientsclienți at the endSfârşit that I solverezolva theiral lor problemsProbleme,
6
21000
7000
Fie la sfarsit conving clientii ca le voi rezolva problemele,
00:40
or I really do solverezolva theiral lor problemsProbleme,
7
28000
2000
fie chiar le rezolv problemele,
00:42
because usuallyde obicei they seempărea to like it.
8
30000
3000
pentru ca de obicei le place.
00:45
Let me go right into the slidesslide-uri.
9
33000
4000
Si acum sa incep cu imaginile.
00:49
Can you turnviraj off the lightușoară? Down.
10
37000
5000
Puteti sa inchideti lumina? Jos.
00:54
I like to be in the darkîntuneric.
11
42000
2000
Imi place sa stau in intuneric.
00:56
I don't want you to see what I'm doing up here.
12
44000
2000
Nu vreau sa vedeti ce fac aici.
00:58
(LaughterRâs)
13
46000
2000
(Rasete)
01:00
AnywayOricum, I did this housecasă in SantaSanta MonicaMonica,
14
48000
3000
Asa deci. Am facut o casa in Santa Monica
01:03
and it got a lot of notorietynotorietate.
15
51000
3000
si a devenit foarte cunoscuta.
01:06
In factfapt, it appeareda apărut in a pornoPorno comiccomic bookcarte,
16
54000
3000
De fapt, a aparut in reviste porno cu benzi desenate,
01:09
whichcare is the slidealuneca on the right.
17
57000
3000
vedeti in imaginea din dreapta.
01:12
(LaughterRâs)
18
60000
4000
(Rasete)
01:20
This is in VeniceVeneţia.
19
68000
3000
Asta e in Venetia.
01:23
I just showspectacol it because I want you to know
20
71000
3000
O arat doar pentru ca vreau sa stiti ca
01:26
I'm concernedîngrijorat about contextcontext.
21
74000
2000
me preocupa contextul.
01:28
On the left-handmâna stângă sidelatură,
22
76000
2000
In imaginea din stanga,
01:30
I had the contextcontext of those little housescase,
23
78000
3000
aveam contextul casutelor acelea,
01:33
and I triedîncercat to buildconstrui a buildingclădire that fitpotrivi into that contextcontext.
24
81000
3000
si am incercat sa construiesc ceva care sa se potriveasca in context.
01:36
When people take picturespoze of these buildingsclădiri out of that contextcontext
25
84000
4000
Cand oamenii fotografiaza acele cladiri in afara contextului,
01:40
they look really weirdciudat,
26
88000
2000
arata foarte bizar,
01:42
and my premisepremisă is that they make a lot more sensesens
27
90000
3000
iar parerea mea este ca au mai mult sens
01:45
when they're photographedfotografiat or seenvăzut in that spacespaţiu.
28
93000
5000
cand sunt fotografiate in spatiul lor.
01:50
And then, onceo singura data I dealafacere with the contextcontext,
29
98000
4000
Iar apoi, odata ce lucrez cu contextul,
01:54
I then try to make a placeloc that's comfortableconfortabil and privateprivat and fairlydestul de serenecer senin,
30
102000
7000
incerc sa creez un spatiu confortabil si intim si senin,
02:01
as I hopesperanţă you'llveți find that slidealuneca on the right.
31
109000
5000
si sper ca asa vi se va parea imaginea din dreapta.
02:06
And then I did a lawlege schoolşcoală for LoyolaLoyola in downtowncentrul orasului L.A.
32
114000
6000
Apoi am construit o scoala de drept pentru Loyola, in centrul Los Angeles-ului.
02:12
I was concernedîngrijorat about makingluare a placeloc for the studystudiu of lawlege.
33
120000
4000
Eram ingrijorat sa fac un loc unde sa se studieze dreptul.
02:18
And we continuecontinua to work with this clientclient.
34
126000
4000
Si inca lucram cu acest client.
02:22
The buildingclădire on the right at the toptop is now undersub constructionconstructie.
35
130000
5000
Cladirea din dreapta sus este in constructie acum.
02:27
The garagegaraj on the right -- the graygri structurestructura -- will be tornrupt down,
36
135000
6000
Garajul din dreapta -- structura gri -- va fi daramat in final,
02:33
finallyin sfarsit, and severalmai mulți smallmic classroomssălile de clasă will be placedplasat
37
141000
4000
si vom construi cateva mici sali de curs
02:37
alongde-a lungul this avenuebulevard that we'vene-am createdcreată, this campuscampus.
38
145000
4000
de-a lungul acestui bulevard pe care l-am creat, campusul acesta.
02:41
And it all relatedlegate de to the clientsclienți and the studentselevi
39
149000
6000
Si totul s-a raportat la clientii si studentii care
02:47
from the very first meetingîntâlnire sayingzicală they feltsimțit deniednegat a placeloc.
40
155000
5000
de la prima intalnire unde au spus ca simt lipsa unui spatiu.
02:52
They wanted a sensesens of placeloc.
41
160000
2000
Voiau sa aiba un simt al spatiului.
02:54
And so the wholeîntreg ideaidee here was to createcrea that kinddrăguț of spacespaţiu
42
162000
4000
Asa ca ideea a fost sa cream acel tip de spatiu
02:58
in downtowncentrul orasului, in a neighborhoodCartier that was difficultdificil to fitpotrivi into.
43
166000
7000
in centrul orasului, intr-un cartier unde era greu sa te acomodezi.
03:05
And it was my theoryteorie, or my pointpunct of viewvedere,
44
173000
4000
Si teoria mea, sau punctul de vedere, era ca
03:09
that one didn't upstageupstage the neighborhoodCartier --
45
177000
5000
nu poti sa fii superior cartierului --
03:14
one madefăcut accommodationscazare.
46
182000
2000
ci sa te acomodezi cu el.
03:16
I triedîncercat to be inclusiveinclusiv, to includeinclude the buildingsclădiri in the neighborhoodCartier,
47
184000
4000
Am incercat sa fiu cuprinzator, sa includ cladirile in cartier,
03:20
whetherdacă they were buildingsclădiri I likedplăcut or not.
48
188000
4000
fie ca erau cladiri care imi placeau sau nu.
03:25
In the '60s I starteda început workinglucru with paperhârtie furnituremobila
49
193000
3000
In anii 60 am inceput sa lucrez cu mobila din hartie
03:28
and madefăcut a bunchbuchet of stuffchestie that was very successfulde succes in Bloomingdale'sBloomingdale's.
50
196000
5000
si am facut multe lucruri ce au avut succes la Bloomingdale.
03:33
We even madefăcut flooringpardoseli, wallspereți and everything, out of cardboardcarton.
51
201000
5000
Am facut chiar si podele, pereti si restul, din placaj.
03:38
And the successsucces of it threwaruncat me for a loopbuclă.
52
206000
4000
Si succesul pe care l-au avut m-a aruncat intr-o bucla.
03:42
I couldn'tnu a putut dealafacere with the successsucces of furnituremobila --
53
210000
2000
N-am putut face fata succesului pe care l-a avut mobila --
03:44
I wasn'tnu a fost secureSecure enoughdestul as an architectarhitect --
54
212000
2000
nu eram un arhitect suficient de sigur --
03:46
and so I closedînchis it all up and madefăcut furnituremobila that nobodynimeni would like.
55
214000
5000
asa ca am inchis tot si am facut mobila care nu place nimanui.
03:51
(LaughterRâs)
56
219000
5000
(Rasete)
03:59
So, nobodynimeni would like this.
57
227000
2000
Asa ca nimanui nu i-a placut.
04:01
And it was in this, preliminarypreliminar to these piecesbucăți of furnituremobila,
58
229000
4000
Si abia atunci, inaintea acelor piese de mobilier,
04:05
that RickyRicky and I workeda lucrat on furnituremobila by the slicefelie.
59
233000
4000
am inceput eu si Ricky sa lucram cu mobila.
04:09
And after we faileda eșuat, I just keptținut failingîn lipsa.
60
237000
4000
Si dupa ce am esuat, eu am continuat sa esuez.
04:13
(LaughterRâs)
61
241000
8000
(Rasete)
04:21
The piecebucată on the left --
62
249000
2000
Piesa din stanga,
04:23
and that ultimatelyîn cele din urmă led to the piecebucată on the right --
63
251000
3000
care a dus in final la piesa din dreapta,
04:26
happeneds-a întâmplat when the kidcopil that was workinglucru on this
64
254000
3000
s-a nascut cand pustiul care lucra la ea
04:29
tooka luat one of those long stringssiruri de caractere of stuffchestie and foldedpliat it up
65
257000
3000
a luat una dintre fasiile acelea lungi din material si
04:32
to put it in the wastebasketcoşul de gunoi.
66
260000
2000
a indoit-o pentru a o pune in cos.
04:34
And I put a piecebucată of tapebandă around it,
67
262000
3000
Asa ca o leg cu o panglica,
04:37
as you see there, and realizedrealizat you could sitsta on it,
68
265000
3000
dupa cum puteti vedea, si imi dau seama ca poti sa stai pe ea,
04:40
and it had a lot of resilienceelasticitate and strengthputere and so on.
69
268000
3000
ca elastica si rezistenta si asa mai departe.
04:43
So, it was an accidentalaccidentale discoverydescoperire.
70
271000
3000
Deci a fost o descoperire accidentala.
04:53
I got into fishpeşte.
71
281000
3000
Au inceput sa ma intereseze pestii.
04:56
(LaughterRâs)
72
284000
7000
(Rasete)
05:03
I mean, the storypoveste I tell is that I got madnebun at postmodernismPostmodernismul -- at po-moPo-mo --
73
291000
6000
Adica, povestea e ca m-am enervat pe postmodernism
05:09
and said that fishpeşte were 500 millionmilion yearsani earliermai devreme than man,
74
297000
6000
si mi-am zis ca pestii au venit cu 500 de milioane mai devreme decat noi
05:15
and if you're going to go back, we mightar putea as well go back to the beginningînceput.
75
303000
3000
si daca ne uitam in urma, putem sa ne intoarcem pana la inceputuri.
05:18
And so I starteda început makingluare these funnyamuzant things.
76
306000
6000
Asa ca am inceput sa fac aceste lucruri amuzante.
05:24
And they starteda început to have a life of theiral lor ownpropriu and got biggermai mare --
77
312000
5000
Si au inceput sa aiba o viata proprie si sa creasca --
05:30
as the one glasssticlă at the WalkerWalker.
78
318000
2000
precum in reclama de la Walker.
05:32
And then, I slicedfeliat off the headcap and the tailcoadă and everything
79
320000
4000
Iar apoi am taiat capul si coada si tot asa,
05:36
and triedîncercat to translateTraduceți what I was learningînvăţare
80
324000
3000
si am incercat sa traduc ce invatam
05:39
about the formformă of the fishpeşte and the movementcirculaţie.
81
327000
4000
despre forma pestelui si miscarea sa.
05:43
And a lot of my architecturalarhitectural ideasidei that camea venit from it --
82
331000
3000
Si multe dintre ideile legate de arhitectura care s-au nascut din asta --
05:46
accidentalaccidentale, again --
83
334000
2000
din nou, accidental --
05:48
it was an intuitiveintuitiv kinddrăguț of thing, and I just keptținut going with it,
84
336000
5000
sunt legate de intuitie, si am mers mai departe cu ele,
05:53
and madefăcut this proposalpropunere for a buildingclădire, whichcare was only a proposalpropunere.
85
341000
6000
si am facut o propunere pentru o cladire, o propunere doar.
05:59
I did this buildingclădire in JapanJaponia.
86
347000
4000
Am facut o cladire in Japonia.
06:04
I was takenluate out to dinnercină after the contractcontracta
87
352000
3000
M-au scos la cina dupa ce am semnat
06:07
for this little restaurantrestaurant was signedsemnat.
88
355000
3000
contractul pentru acest mic restaurant.
06:10
And I love sakedragul and KobeKobe and all that stuffchestie.
89
358000
4000
Si imi plac sake-ul si kobe si tot restul.
06:14
And after I got -- I was really drunkbeat --
90
362000
5000
Si dupa aceea -- eram foarte beat --
06:20
I was askedîntrebă to do some sketchesschite on napkinsServetele.
91
368000
4000
mi s-a cerut sa fac niste schite pe servetele.
06:24
(LaughterRâs)
92
372000
4000
(Rasete)
06:28
And I madefăcut some sketchesschite on napkinsServetele --
93
376000
4000
Si le-am facut --
06:32
little boxescutii and Morandi-likeMorandi-ca things that I used to do.
94
380000
3000
cutiute si lucruri de genul Morandi, de care faceam eu.
06:35
And the clientclient said, "Why no fishpeşte?"
95
383000
4000
Si clientul spune "De ce nu pesti?"
06:39
And so I madefăcut a drawingdesen with a fishpeşte, and I left JapanJaponia.
96
387000
4000
Asa ca am facut un desen cu un peste, si am plecat din Japonia.
06:43
ThreeTrei weekssăptămâni latermai tarziu, I receivedprimit a completecomplet seta stabilit of drawingsdesene
97
391000
3000
Trei saptamani mai tarziu primesc un set complet de desene
06:46
sayingzicală we'dne-am woncastigat the competitioncompetiție.
98
394000
3000
care spunea ca am castigat concursul.
06:49
(LaughterRâs)
99
397000
9000
(Rasete)
06:58
Now, it's hardgreu to do. It's hardgreu to translateTraduceți a fishpeşte formformă,
100
406000
5000
Acum, e greu de pus in practica. E greu sa dai unei cladiri
07:03
because they're so beautifulfrumoasa -- perfectperfect --
101
411000
2000
sau altui obiect, forma unui peste
07:05
into a buildingclădire or objectobiect like this.
102
413000
4000
pentru ca sunt atat de frumosi, perfecti.
07:10
And OldenburgOldenburg, who I work with a little onceo singura data in a while,
103
418000
4000
Iar Oldenburg, cu care mai lucrez uneori,
07:14
told me I couldn'tnu a putut do it, and so that madefăcut it even more excitingemoționant.
104
422000
6000
mi-a spus ca nu voi putea sa o fac, ceea ce m-a entuziasmat si mai mult.
07:22
But he was right -- I couldn'tnu a putut do the tailcoadă.
105
430000
3000
Dar avea dreptate, nu am putut face coada.
07:25
I starteda început to get the headcap OK, but the tailcoadă I couldn'tnu a putut do.
106
433000
4000
Capul imi iesea bine, dar nu puteam face coada.
07:29
It was prettyfrumos hardgreu.
107
437000
2000
Era destul de greu.
07:31
The thing on the right is a snakesarpe formformă, a zigguratZiggurat.
108
439000
3000
Chestia din dreapta e o forma de sarpe, un zigurat.
07:34
And I put them togetherîmpreună, and you walkmers pe jos betweenîntre them.
109
442000
3000
Si le pun cap la cap si mergi printre ele.
07:37
It was a dialogdialog with the contextcontext again.
110
445000
3000
A fost, din nou, un dialog cu contextul.
07:40
Now, if you saw a pictureimagine of this
111
448000
3000
Acum, daca vedeati imaginea cladirii
07:43
as it was publishedpublicat in ArchitecturalArhitecturale RecordÎnregistrare --
112
451000
3000
publicata in Architectural Record,
07:46
they didn't showspectacol the contextcontext, so you would think,
113
454000
3000
unde nu au aratat si contextul, ai crede
07:49
"God, what a pushyinsistenta guy this is."
114
457000
3000
"Doamne, ce tip exagerat".
07:52
But a friendprieten of mineA mea spenta petrecut fourpatru hoursore wanderingrătăcitor around here
115
460000
2000
Dar un prieten al meu s-a plimbat patru ore pe acolo
07:54
looking for this restaurantrestaurant.
116
462000
2000
cautand restaurantul.
07:56
Couldn'tNu a putut find it.
117
464000
2000
Nu l-a putut gasi.
07:58
So ...
118
466000
1000
Asa ca --
07:59
(LaughterRâs)
119
467000
6000
(Rasete)
08:08
As for craftambarcațiune and technologytehnologie and all those things
120
476000
4000
in ceea ce priveste tehnica si tehnologia si tot restul
08:12
that you've all been talkingvorbind about, I was thrownaruncat for a completecomplet loopbuclă.
121
480000
5000
despre care a vorbit toata lumea, am fost aruncat intr-un vartej.
08:17
This was builtconstruit in sixşase monthsluni.
122
485000
2000
Aceasta a fost construita in sase luni.
08:19
The way we senttrimis drawingsdesene to JapanJaponia:
123
487000
4000
Pentru a trimite desenele clientului --
08:23
we used the magicmagie computercomputer in MichiganMichigan that does carvedsculptate modelsmodele,
124
491000
5000
am folosit calculatorul magic din Michigan care face modele sculptate,
08:28
and we used to make foamspuma modelsmodele, whichcare that thing scannedscanate.
125
496000
4000
si am facut modele din spuma pe care le scana apoi computerul ala.
08:32
We madefăcut the drawingsdesene of the fishpeşte and the scalescântare.
126
500000
3000
Am facut desenele cu pesti si solzi.
08:35
And when I got there, everything was perfectperfect --
127
503000
3000
Si cand am ajuns acolo, totul era perfect --
08:38
exceptcu exceptia the tailcoadă.
128
506000
4000
in afara de coada.
08:42
So, I decideda decis to cuta taia off the headcap and the tailcoadă.
129
510000
4000
Asa ca m-am hotarat sa tai capul si coada.
08:47
And I madefăcut the objectobiect on the left for my showspectacol at the WalkerWalker.
130
515000
4000
Si am facut obiectul din stanga pentru expozitia de la Walker.
08:51
And it's one of the nicestcel mai frumos piecesbucăți I've ever madefăcut, I think.
131
519000
3000
Si cred ca este una din cele mai frumoase creatii ale mele.
08:54
And then JayJay ChiatChiat, a friendprieten and clientclient,
132
522000
3000
Iar apoi Jay Chiat, un prieten si client,
08:57
askedîntrebă me to do his headquarterssediu buildingclădire in L.A.
133
525000
4000
mi-a cerut sa-i construiesc sediul companiei din LA.
09:01
For reasonsmotive we don't want to talk about, it got delayedîntârziat.
134
529000
6000
Din motive despre care nu dorim sa vorbim, constructia a fost intarziata.
09:07
ToxicToxice wastedeşeuri, I guessghici, is the keycheie cluecheie to that one.
135
535000
5000
Reziduuri toxice, cred, este indiciul cheie in cazul ala.
09:12
And so we builtconstruit a temporarytemporar buildingclădire -- I'm gettingobtinerea good at temporarytemporar --
136
540000
6000
Asa ca am construit o cladire temporara -- incep sa fiu bun la chestii temporare --
09:18
and we put a conferenceconferinţă roomcameră in that's a fishpeşte.
137
546000
3000
si am pus o camera de conferinte in acel peste.
09:23
And, finallyin sfarsit, JayJay draggedtârât me to my hometownoras natal, TorontoToronto, CanadaCanada.
138
551000
5000
Iar in final Jay m-a tarat in orasul meu natal, Toronto, in Canada.
09:28
And there is a storypoveste -- it's a realreal storypoveste -- about my grandmotherbunică
139
556000
4000
Si am o poveste -- una adevarata -- despre bunica mea
09:32
buyingcumpărare a carpcrap on ThursdayJoi, bringingaducere it home,
140
560000
2000
care a cumparat un crap joia, l-a adus acasa,
09:34
puttingpunând it in the bathtubcadă when I was a kidcopil.
141
562000
2000
si l-a pus in casa, asta cand eram copil.
09:36
I playedjucat with it in the eveningseară.
142
564000
2000
M-am jucat cu el seara.
09:38
When I wenta mers to sleepdormi, the nextUrmător → day it wasn'tnu a fost there.
143
566000
3000
Dupa ce m-am trezit, nu mai era acolo.
09:41
And the nextUrmător → night, we had gefiltegefilte fishpeşte.
144
569000
2000
A doua zi am mancat peste umplut.
09:43
(LaughterRâs)
145
571000
2000
(Rasete)
09:45
And so I seta stabilit up this interiorinterior for Jay'sJay pe officesbirouri
146
573000
6000
Asa ca am aranjat interiorul asta pentru birourile lui Jay
09:51
and I madefăcut a pedestalpiedestal for a sculpturesculptură.
147
579000
2000
si am facut un piedestal pentru o sculptura.
09:53
And he didn't buya cumpara a sculpturesculptură, so I madefăcut one.
148
581000
4000
Si el nu a cumparat nicio sculptura, asa ca am facut eu una.
09:57
I wenta mers around TorontoToronto and foundgăsite a bathtubcadă like my grandmother'sbunicii,
149
585000
3000
M-am dus pe langa Toronto si am gasit o cada ca a bunicii mele
10:00
and I put the fishpeşte in.
150
588000
2000
si am pus pestele in ea.
10:02
It was a jokeglumă.
151
590000
3000
Era o gluma.
10:05
(LaughterRâs)
152
593000
6000
(Rasete)
10:11
I playa juca with funnyamuzant people like [ClaesClaes] OldenburgOldenburg.
153
599000
4000
Ma joc cu oameni nostimi precum Oldenburg.
10:15
We'veNe-am been friendsprieteni for a long time.
154
603000
3000
Suntem prieteni de mult timp.
10:18
And we'vene-am starteda început to work on things.
155
606000
5000
Si am inceput sa lucram impreuna.
10:23
A fewpuțini yearsani agoîn urmă, we did a performanceperformanţă piecebucată in VeniceVeneţia, ItalyItalia,
156
611000
4000
Acum cativa ani am facut o piesa in Venetia, Italia,
10:27
calleddenumit "IlIl CorsoCorso deldel ColtelloColtello" -- the SwissElveţian ArmyArmata knifecuţit.
157
615000
7000
numita "Il Corso del Coltello" -- briceagul elvetian.
10:34
And mostcel mai of the imageryimagini is --
158
622000
3000
Si cea mai mare parte din imagini sunt --
10:37
(LaughterRâs)
159
625000
3000
(Rasete)
10:40
Claes'Claes', but those two little boysbăieți are my sonsfiii,
160
628000
3000
ale lui Claes, dar cei doi baietei sunt copiii mei,
10:43
and they were Claes'Claes' assistantsasistenți in the playa juca.
161
631000
4000
si ei erau asistentii lui Claes in piesa.
10:47
He was the SwissElveţian ArmyArmata knifecuţit.
162
635000
3000
El era briceagul elvetian.
10:50
He was a souvenirsuvenir salesmanvanzator who always wanted to be a painterpictor,
163
638000
4000
Era un vanzator de suveniruri care voise mereu sa fie pictor
10:54
and I was FrankieFrankie P. TorontoToronto.
164
642000
2000
iar eu eram Frankie P. Toronto.
10:56
P for PalladioPalladio.
165
644000
2000
P de la Palladio.
10:58
DressedÎmbrăcat up like the AT&T buildingclădire by ClaesClaes --
166
646000
4000
Gatit precum cladirea AT&T a lui Claes --
11:02
(LaughterRâs)
167
650000
3000
(Rasete)
11:05
with a fishpeşte hatpălărie.
168
653000
4000
cu o palarie-peste.
11:09
The highlightevidenţia of the performanceperformanţă was at the endSfârşit.
169
657000
4000
Punctul forte al piesei a fost la sfarsit.
11:13
This beautifulfrumoasa objectobiect, the SwissElveţian ArmyArmata knifecuţit,
170
661000
3000
Acest obiect minunat, briceagul elvetian,
11:16
whichcare I get creditcredit for participatingparticipante in.
171
664000
3000
pentru care mi-a fost recunoscuta participarea.
11:19
And I can tell you -- it's totallyintru totul an OldenburgOldenburg.
172
667000
3000
Si va asigur -- este total Oldeburg.
11:22
I had nothing to do with it.
173
670000
1000
Eu n-am avut nimic de-a face.
11:23
The only thing I did was, I madefăcut it possibleposibil for them
174
671000
3000
Tot ce am facut a fost sa fac posibila rotirea acelor
11:26
to turnviraj those bladeslame so you could sailnaviga this thing in the canalcanal,
175
674000
3000
elice pentru a putea naviga cu chestia asta pe canal,
11:29
because I love sailingnavigație.
176
677000
2000
pentru ca imi place sa navighez.
11:31
(LaughterRâs)
177
679000
2000
(Rasete)
11:33
We madefăcut it into a sailingnavigație craftambarcațiune.
178
681000
2000
L-am transformat într-o ambarcaţiune.
11:36
I've been knowncunoscut to messdezordine with things like chainlanţ linklegătură fencingScrimă.
179
684000
3000
Se ştie că m-am ocupat cu lucruri precum gardul de sârmă.
11:39
I do it because it's a curiouscurios thing in the culturecultură,
180
687000
4000
O fac pentru că este un lucru curios în cultură,
11:43
when things are madefăcut in suchastfel de great quantitiescantităţile,
181
691000
3000
când lucrurile se fac în cantităţi atât de mari,
11:46
absorbedabsorbită in suchastfel de great quantitiescantităţile,
182
694000
2000
sunt absorbite în cantităţi atât de mari,
11:48
and there's so much denialnegare about them.
183
696000
2000
şi sunt atât de contestate.
11:50
People hateură it.
184
698000
2000
Oamenii le urăsc.
11:52
And I'm fascinatedfascinat with that, whichcare, like the paperhârtie furnituremobila --
185
700000
4000
Şi mă fascinează cu ceea ce, precum mobila din "hârtie" --
11:56
it's one of those materialsmateriale.
186
704000
2000
este unul din acele materiale.
11:58
And I'm always drawndesenat to that.
187
706000
2000
Şi mereu m-au atras.
12:00
And so I did a lot of dirtymurdar things with chainlanţ linklegătură,
188
708000
3000
Şi aşa că am făcut o mulţime de lucruri murdare cu sârma împletită,
12:03
whichcare nobodynimeni will forgiveiartă me for.
189
711000
2000
pentru care n-o să mă ierte nimeni vreodată.
12:05
But ClaesClaes madefăcut homageomagiu to it in the LoyolaLoyola LawLegea SchoolScoala.
190
713000
4000
Dar Claes a acceptat să o folosim la Şcoala de Drept Loyola.
12:09
And that chainlanţ linklegătură is really expensivescump.
191
717000
2000
Şi sârma aceea împletită e foarte scumpă.
12:11
It's in perspectiveperspectivă and everything.
192
719000
2000
E în perspectivă şi aşa mai departe.
12:16
And then we did a camptabără togetherîmpreună for childrencopii with cancercancer.
193
724000
4000
Şi apoi am făcut împreună o tabără pentru copiii cu cancer.
12:20
And you can see, we starteda început makingluare a buildingclădire togetherîmpreună.
194
728000
4000
După cum puteţi vedea, am început să construim o clădire împreună.
12:24
Of coursecurs, the milklapte can is his.
195
732000
3000
Bineînteles, cutia de lapte e a lui.
12:27
But we were tryingîncercat to collidese ciocni our ideasidei,
196
735000
2000
Dar am încercat să ne confruntăm ideile,
12:29
to put objectsobiecte nextUrmător → to eachfiecare other.
197
737000
2000
să punem obiectele unele lângă altele.
12:31
Like a MorandiMorandi -- like the little bottlessticle -- composingcompunerea them like a still life.
198
739000
5000
Precum o pictură de Morandi, ca sticlele acelea mici pictate ca natură moartă.
12:36
And it seemedpărea to work as a way to put he and I togetherîmpreună.
199
744000
9000
Şi părea că ne leagă pe amândoi.
12:45
Then JayJay ChiatChiat askedîntrebă me to do this buildingclădire
200
753000
4000
Apoi Jay Chiat mi-a cerut să fac clădirea asta
12:49
on this funnyamuzant lot in VeniceVeneţia, and I starteda început with this three-piecetrei piese thing,
201
757000
6000
pe un domeniu nostim din Veneţia şi am început cu o clădire cu trei camere
12:55
and you entereda intrat in the middlemijloc.
202
763000
2000
în care se intra prin mijloc.
12:57
And JayJay askedîntrebă me what I was going to do with the piecebucată in the middlemijloc.
203
765000
3000
Şi Jay m-a întrebat ce aveam să fac cu camera din mijloc.
13:00
And he pushedîmpins that.
204
768000
2000
Şi a insistat.
13:02
And one day I had a -- oh, well, the other way.
205
770000
3000
Şi într-o zi am avut o -- mă rog, a fost invers.
13:05
I had the binocularsbinoclu from ClaesClaes, and I put them there,
206
773000
3000
Mi-a dat Claes un binoclu, şi l-am pus acolo,
13:08
and I could never get ridscăpa of them after that.
207
776000
3000
şi de atunci nu am mai scăpat de el.
13:14
OldenburgOldenburg madefăcut the binocularsbinoclu incredibleincredibil
208
782000
3000
Oldenburg a făcut un binoclu nemaipomenit,
13:17
when he senttrimis me the first modelmodel of the realreal proposalpropunere.
209
785000
5000
când mi-a trimis primul model al propunerii adevărate.
13:22
It madefăcut my buildingclădire look sickbolnav.
210
790000
2000
Ce a facut ca clădirea mea sa arate bizar.
13:24
And it was this interactioninteracţiune betweenîntre
211
792000
2000
Şi tocmai această interacţiune dintre
13:26
that kinddrăguț of, up-the-antesus-ante- stuffchestie that becamea devenit prettyfrumos interestinginteresant.
212
794000
5000
chestia aia de sus, ce a devenit interesanta.
13:31
It led to the buildingclădire on the left.
213
799000
2000
A dus la cladirea din stanga.
13:33
And I still think the Time magazinerevistă pictureimagine will be of the binocularsbinoclu, you know,
214
801000
4000
Inca cred ca fotografia din Time Magazine va fi cu binoclul, stiti,
13:37
leavinglăsând out the -- what the helliad.
215
805000
6000
fara restul -- ce naiba.
13:47
I use a lot of metalmetal in my work,
216
815000
2000
Folosesc mult metal in munca mea
13:49
and I have a hardgreu time connectingconectarea with the craftambarcațiune.
217
817000
4000
si imi e greu sa stabilesc o legatura cu mestesugul.
13:53
The wholeîntreg thing about my housecasă,
218
821000
3000
In ceea ce priveste casa mea,
13:56
the wholeîntreg use of roughstare brută carpentrytamplarie and everything,
219
824000
3000
faptul ca folosesc lemnarie bruta si tot restul,
13:59
was the frustrationfrustrare with the craftsmeserii availabledisponibil.
220
827000
3000
e vorba despre frustrarea legata de materialele disponibile.
14:02
I said, "If I can't get the craftambarcațiune that I want,
221
830000
4000
Si am spus : "Daca nu pot sa gasesc materialul pe care il vreau,
14:06
I'll use the craftambarcațiune I can get."
222
834000
2000
o sa folosesc ce gasesc".
14:08
There were plentymulțime of modelsmodele for that,
223
836000
2000
Si existau o multime de modele pentru asta
14:10
in RauschenbergRauschenberg and JasperJasp JohnsJohns, and manymulți artistsartiști
224
838000
3000
in Rauschenberg si Jasper Johns sau multi alti artisti
14:13
who were makingluare beautifulfrumoasa artartă and sculpturesculptură with junkdeșeuri materialsmateriale.
225
841000
7000
care faceau o arta si sculpturi impresionante din deseuri.
14:20
I wenta mers into the metalmetal because it was a way of buildingclădire a buildingclădire
226
848000
3000
Am ales metalul pentru ca era o metoda de a face o cladire
14:23
that was a sculpturesculptură.
227
851000
4000
care sa fie o sculptura.
14:27
And it was all of one materialmaterial,
228
855000
2000
Si era toata dintr-un singur material,
14:29
and the metalmetal could go on the roofacoperiş as well as the wallspereți.
229
857000
3000
iar metalul putea fi folosit atat pentru acoperis cat si pentru pereti.
14:32
The metalworkersmetalurgiştilor, for the mostcel mai partparte,
230
860000
3000
Iar cea mai mare parte din muncitorii metalurgi
14:35
do ductsconductele de behindin spate the ceilingstavane and stuffchestie.
231
863000
3000
pun conductele in spatele tavanului si tot asa.
14:38
I was givendat an opportunityoportunitate to designproiecta an exhibitexpoziţie
232
866000
3000
Am avut sansa de a monta o expozitie pentru
14:41
for the metalworkers'metalurgiştilor' unionssindicate of AmericaAmerica and CanadaCanada in WashingtonWashington,
233
869000
7000
sindicatele metalurgice din America si Canada, in Washington,
14:48
and I did it on the conditioncondiție that they becomedeveni my partnersparteneri
234
876000
2000
si am facut-o cu conditia ca acestia sa imi devina parteneri
14:50
in the futureviitor and help me with all futureviitor metalmetal buildingsclădiri, etcetc. etcetc.
235
878000
6000
in viitor si sa ma ajute cu toate cladirile viitoare din metal, etc etc
14:56
And it's workinglucru very well
236
884000
2000
Si este foarte bine
14:58
to have these people, these craftsmenmeşteşugari, interestedinteresat in it.
237
886000
3000
ca toti acesti mestesugari sunt interesati.
15:01
I just tell the storiespovestiri.
238
889000
2000
Eu doar spun povesti.
15:03
It's a way of connectingconectarea, at leastcel mai puţin, with some of those people
239
891000
5000
E o un fel a interactiona, cel putin; cu unii dintre acesti oameni
15:08
that are so importantimportant to the realizationrealizarea of architecturearhitectură.
240
896000
4000
atat de importanti in realizarea arhitecturii.
15:17
The metalmetal continueda continuat into a buildingclădire -- HermanHerman MillerMiller, in SacramentoSacramento.
241
905000
5000
Metalul a mai fost folosit intr-o cladire - Herman Miller, in Sacramento.
15:23
And it's just a complexcomplex of factoryfabrică buildingsclădiri.
242
911000
4000
Si este un complex de cladiri pentru o fabrica.
15:27
And HermanHerman MillerMiller has this philosophyfilozofie of havingavând a placeloc --
243
915000
5000
Iar Herman Miller are filosofia asta de a avea un loc --
15:32
a people placeloc.
244
920000
2000
un loc pentru oameni.
15:34
I mean, it's kinddrăguț of a tritebanal thing to say,
245
922000
3000
Adica, poate parea un lucru banal,
15:37
but it is realreal that they wanted to have a centralcentral placeloc
246
925000
4000
dar este adevarat ca vor sa aiba un loc central
15:41
where the cafeteriacantina would be, where the people would come
247
929000
4000
unde sa fie cantina, unde sa vina oamenii
15:45
and where the people workinglucru would interactinteracționa.
248
933000
4000
si unde muncitorii sa interactioneze.
15:50
So it's out in the middlemijloc of nowherenicăieri, and you approachabordare it.
249
938000
5000
Si e in mijlocul nimanui si te apropii.
15:55
It's coppercupru and galvanizestimula.
250
943000
3000
E din cupru si galvanizata.
15:58
I used the galvanizestimula and coppercupru
251
946000
3000
Am folosit cuprul si l-am galvanizat
16:01
in a very lightușoară gaugeecartament, so it would bucklecataramă.
252
949000
4000
cu finete, ca sa se lege.
16:05
I spenta petrecut a lot of time undoinganularea RichardRichard Meier'sMeier's aestheticestetic.
253
953000
5000
Am petrecut mult timp incercand sa scap de estetica lui Richard Meier.
16:12
Everybody'sEverybody's tryingîncercat to get the panelspanouri perfectperfect,
254
960000
2000
Toata lumea incearca sa faca cadrele perfecte,
16:14
and I always try to get them sloppydesfundat and fuzzypufos.
255
962000
4000
si eu mereu incerc sa le fac dezordonate si neclare.
16:18
And they endSfârşit up looking like stonepiatră.
256
966000
3000
Si la sfarsit, arata ca piatra.
16:21
This is the centralcentral areazonă.
257
969000
2000
Asta este zona centrala.
16:23
There's a ramprampa.
258
971000
2000
Acolo e o rampa.
16:25
And that little domedom in there is a buildingclădire by StanleyStanley TigermanTigerman.
259
973000
3000
Si micul dom de acolo este o cladire a lui Stanley Tigerman.
16:28
StanleyStanley was instrumentalinstrumental in my gettingobtinerea this jobloc de munca.
260
976000
3000
Stanley a fost esential pentru mine ca sa gasesc proiectul asta.
16:31
And when I was awardedacordate the contractcontracta I, at the very beginningînceput,
261
979000
4000
Si cand mi s-a acordat contractul, la inceput,
16:35
askedîntrebă the clientclient if they would let StanleyStanley do a cameocamee piecebucată with me.
262
983000
5000
l-am intrebat pe client daca il lasa pe Stanley sa faca o piesa cu mine.
16:40
Because these were ideasidei that we were talkingvorbind about,
263
988000
4000
Pentru ca erau idei despre care discutasem,
16:44
buildingclădire things nextUrmător → to eachfiecare other, makingluare --
264
992000
3000
sa construim cladiri unele langa altele, sa facem --
16:47
it's all about [a] metaphormetaforă for a cityoraș, maybe.
265
995000
2000
un fel de metafora a unui oras, poate.
16:49
And so StanleyStanley did the little domedom thing.
266
997000
3000
Asa ca Stanley a facut micul dom.
16:52
And we did it over the phonetelefon and by faxFax.
267
1000000
2000
Si l-am facut la telefon si prin fax.
16:54
He would sendtrimite me a faxFax and showspectacol me something.
268
1002000
3000
Imi mai trimitea cate un fax si-mi arata ceva.
16:57
He'dEl ar madefăcut a buildingclădire with a domedom and he had a little towerturn.
269
1005000
3000
Facuse o cladire cu o bolta si era si avea si un mic turn.
17:00
I told him, "No, no, that's too ongepotchketongepotchket.
270
1008000
3000
I-am spus "Nu, nu, e prea mult.
17:03
I don't want the towerturn."
271
1011000
2000
Nu vreau turnul".
17:07
So he camea venit back with a simplermai simplu buildingclădire,
272
1015000
4000
Asa ca a venit cu o cladire mai simpla,
17:11
but he put some funnyamuzant detailsDetalii on it,
273
1019000
6000
dar a adaugat cateva detalii amuzante
17:17
and he movedmutat it closermai aproape to my buildingclădire.
274
1025000
4000
si a apropiat-o de cladirea mea.
17:21
And so I decideda decis to put him in a depressiondepresiune.
275
1029000
4000
Asa ca m-am hotarat sa-l pun intr-o vale.
17:25
I put him in a holegaură and madefăcut a kinddrăguț of a holegaură that he sitssta in.
276
1033000
4000
L-am pus intr-o gaura si am facut un fel de vale in care sta.
17:29
And so then he put two bridgespoduri -- this all happeneds-a întâmplat on the faxFax,
277
1037000
4000
Si apoi el a adaugat doua poduri -- toate astea prin fax,
17:33
going back and forthmai departe over a couplecuplu of weeks'săptămâni periodperioadă.
278
1041000
2000
pe perioada a cateva saptamani.
17:35
And he put these two bridgespoduri with pinkroz guardrailsParapete on it.
279
1043000
4000
Si a pus acolo doua poduri delimitate de un gard de protectie roz.
17:39
And so then I put this bigmare billboardpanou behindin spate it.
280
1047000
3000
Si apoi am pus reclama asta mare in spate.
17:42
And I call it, "DavidDavid and GoliathGoliat."
281
1050000
3000
Si am numit-o "David si Goliath".
17:48
And that's my cafeteriacantina.
282
1056000
3000
Si asta e cantina mea.
17:55
In BostonBoston, we had that oldvechi buildingclădire on the left.
283
1063000
5000
In Boston am avut cladirea aia veche din stanga.
18:00
It was a very prominentproeminent buildingclădire off the freewayautostrada,
284
1068000
3000
Era o cladire foarte impunatoare in afara autostrazii,
18:03
and we addedadăugat a floorpodea and cleanedcurățate it up and fixedfix it up
285
1071000
4000
si am adaugat o podea si am curatat-o si reparat-o
18:07
and used the kinddrăguț of -- I thought -- the languagelimba of the neighborhoodCartier,
286
1075000
5000
si am folosit tipul ala de -- credeam eu -- limbaj al imprejurimilor,
18:12
whichcare had these cornicescornişe, projectingproiectând cornicescornişe.
287
1080000
4000
care continea cornise care ieseau.
18:16
MineA mea got a little exuberantexuberantă, but I used leadconduce coppercupru,
288
1084000
7000
A mea a iesit mai extravaganta, dar am folosit aliaj de cupru,
18:23
whichcare is a beautifulfrumoasa materialmaterial, and it turnstransformă greenverde in 100 yearsani.
289
1091000
5000
un material foarte frumos, care devine verde peste 100 de ani.
18:28
InsteadÎn schimb of, like, coppercupru in 10 or 15.
290
1096000
4000
In loc de cupru, in 10-15 ani.
18:34
We redidrefacut the sidelatură of the buildingclădire
291
1102000
2000
Am refacut partea laterala a cladirii
18:36
and re-proportionedRe-proportionata the windowsferestre so it sortfel of fitpotrivi into the spacespaţiu.
292
1104000
4000
si am reproportionat dimensiunile ferestrelor ca sa se potriveasca in spatiu.
18:40
And it surpriseduimit bothambii BostonBoston and myselfeu insumi that we got it approvedaprobat,
293
1108000
4000
Si ne-a surprins si pe mine si pe Boston ca a fost acceptat,
18:44
because they have very strictstrict kinddrăguț of designproiecta guidelineorientarea,
294
1112000
5000
pentru ca au un model de design foarte strict,
18:50
and they wouldn'tnu ar fi normallyîn mod normal think I would fitpotrivi them.
295
1118000
5000
si in mod normal nu ar crede ca sunt bun pentru ei.
18:55
The detailingdetaliază was very carefulatent with the leadconduce coppercupru
296
1123000
3000
Am fost foarte atenti cu detaliile din aliajul de cupru
18:58
and makingluare panelspanouri and fittingmontaj it tightlystrans
297
1126000
6000
la fel si cu confectionarea cadrelor si cum sa le potrivim la fix
19:04
into the fabricțesătură of the existingexistent buildingclădire.
298
1132000
3000
in materialul cladirii existente.
19:10
In BarcelonaBarcelona, on LasLas RamblasRamblas for some filmfilm festivalFestivalul,
299
1138000
6000
In Barcelona, pe Las Ramblas pentru un festival de film.
19:16
I did the HollywoodHollywood signsemn going and comingvenire,
300
1144000
3000
Am facut semnul Hollywood venind si plecand,
19:19
madefăcut a buildingclădire out of it, and they builtconstruit it.
301
1147000
3000
am facut o cladire din el si ei au construit-o.
19:22
I flewzburat in one night and tooka luat this pictureimagine.
302
1150000
3000
Am luat avionul pana acolo intr-o seara si am facut o poza.
19:25
But they madefăcut it a thirdal treilea smallermai mic than my modelmodel withoutfără tellingspune me.
303
1153000
5000
Dar ei au facut-o de trei ori mai mica decat modelul meu, fara sa-mi spuna.
19:32
And then more metalmetal and some chainlanţ linklegătură in SantaSanta MonicaMonica --
304
1160000
6000
Iar apoi mai mult metal si niste lant impletit in Santa Monica --
19:38
a little shoppingcumpărături centercentru.
305
1166000
2000
un mic centru comercial.
19:45
And this is a lasercu laser laboratorylaborator at the UniversityUniversitatea of IowaIowa,
306
1173000
4000
Si aici este un laborator laser din Universitatea din Iowa,
19:50
in whichcare the fishpeşte comesvine back as an abstractionabstracție in the back.
307
1178000
4000
in care pestele se intoarce abstractizat, in spate.
19:54
It's the supporta sustine labslaboratoare, whichcare, by some coincidencecoincidenta, requirednecesar no windowsferestre.
308
1182000
13000
In laboratoarele care, printr-o coincidenta, nu au nevoie de ferestre.
20:07
And the shapeformă fitpotrivi perfectlyperfect.
309
1195000
5000
Si forma se potriveste perfect.
20:12
I just joinedalăturat the pointspuncte.
310
1200000
2000
Am legat doar punctele.
20:14
In the curvedcurbate partparte there's all the mechanicalmecanic equipmentechipament.
311
1202000
4000
In partea curbata se afla echipamentul mecanic.
20:18
That solidsolid wallperete behindin spate it is a pipețeavă chaseChase -- a pipețeavă canyoncanion --
312
1206000
5000
Si zidul acela solid din spate este un spatiu pentru tevi -- o vale pentru tevi --
20:23
and so it was an opportunityoportunitate that I seizedconfiscate,
313
1211000
3000
asa ca a fost o sansa pe care am apucat-o,
20:26
because I didn't have to have any protrudingproeminente ductsconductele de or ventsVents or things in this formformă.
314
1214000
6000
pentru ca nu aveam tevi care ieseau sau canale de aerisire au lucruri de genul asta.
20:32
It gavea dat me an opportunityoportunitate to make a sculpturesculptură out of it.
315
1220000
2000
Mi-a permis sa fac o sculptura din cladire.
20:37
This is a smallmic housecasă somewhereundeva.
316
1225000
7000
Asta e o casa micuta pe undeva.
20:44
They'veLe-am been buildingclădire it so long I don't remembertine minte where it is.
317
1232000
3000
Au construit-o demult asa ca nu mai stiu unde e.
20:47
It's in the WestWest ValleyValea.
318
1235000
2000
E in West Valley.
20:49
And we starteda început with the streamcurent
319
1237000
3000
Am inceput cu cursul de apa
20:53
and builtconstruit the housecasă alongde-a lungul the streamcurent -- dammedbaraje it up to make a lakelac.
320
1241000
4000
si am construit casa de-a lungul acestuia -- l-am inchis pentru a face un lac.
20:58
These are the modelsmodele.
321
1246000
2000
Acestea sunt modelele.
21:03
The realityrealitate, with the lakelac --
322
1251000
2000
Realitatea, cu lacul --
21:06
the workmanshipmanopera is prettyfrumos badrău.
323
1254000
4000
calitatea executiei este destul de slaba.
21:10
And it remindeda amintit me why I playa juca defensivelydefensiv in things like my housecasă.
324
1258000
6000
Si mi-a amintit de ce am o atitudine defensiva, cum e cazul casei mele.
21:16
When you have to do something really cheaplyieftin,
325
1264000
4000
Cand trebuie sa faci ceva cu bani putini,
21:20
it's hardgreu to get perfectperfect cornerscolţuri and stuffchestie.
326
1268000
5000
e greu sa obtii colturi perfecte si asa mai departe.
21:36
That bigmare metalmetal thing is a passagetrecere, and in it is --
327
1284000
6000
Chestia mare de metal este un pasaj, si in el --
21:42
you go downstairsjos into the livingviaţă roomcameră and then down into the bedroomdormitor,
328
1290000
3000
cobori pana in sufragerie si apoi in dormitor,
21:45
whichcare is on the right.
329
1293000
2000
care e la dreapta.
21:53
It's kinddrăguț of like a wholeîntreg builtconstruit townoraș.
330
1301000
2000
E ca un fel de oras intreg.
22:00
I was askedîntrebă to do a hospitalspital for schizophrenicschizofrenic adolescentsadolescenţi at YaleYale.
331
1308000
7000
Mi s-a cerut sa fac un spital pentru adolescentii schizofrenici la Yale.
22:07
I thought it was fittingmontaj for me to be doing that.
332
1315000
4000
Si am crezut ca pot sa fac asta.
22:16
This is a housecasă nextUrmător → to a PhilipFilip JohnsonJohnson housecasă in MinnesotaMinnesota.
333
1324000
4000
Asta e o casa langa o casa a lui Philip Johnson din Minnesota.
22:22
The ownersproprietarii had a dilemmadilemă -- they askedîntrebă PhilipFilip to do it.
334
1330000
4000
Proprietarii aveau o dilema -- l-au rugat pe Philip sa o faca.
22:26
He was too busyocupat.
335
1334000
2000
El era prea ocupat.
22:29
He didn't recommendrecomanda me, by the way.
336
1337000
3000
Nu m-a recomandat pe mine, apropo.
22:32
(LaughterRâs)
337
1340000
2000
(Rasete)
22:34
We endedîncheiat up havingavând to make it a sculpturesculptură, because the dilemmadilemă was,
338
1342000
6000
In final, am facut-o ca o sculptura pentru ca dilema era urmatoarea:
22:40
how do you buildconstrui a buildingclădire that doesn't look like the languagelimba?
339
1348000
3000
cum construiesti o cladire care nu se aseamana limbajului?
22:43
Is it going to look like this beautifulfrumoasa estateimobiliar is sub-dividedsub-împărţite?
340
1351000
4000
O sa arate cum e divizata acea proprietate impresionanta?
22:47
EtcEtc. etcetc.
341
1355000
2000
etc, etc.
22:49
You've got the ideaidee.
342
1357000
2000
Ati prins ideea.
22:51
And so we finallyin sfarsit endedîncheiat up makingluare it.
343
1359000
2000
Asa ca in final, am facut-o.
22:53
These people are artartă collectorsColecționari.
344
1361000
2000
Oamenii acestia sunt colectionari de arta.
22:55
And we finallyin sfarsit madefăcut it so it appearsapare very sculpturalsculptural
345
1363000
4000
Si am facut-o foarte sculpturala
22:59
from the mainprincipal housecasă and all the windowsferestre are on the other sidelatură.
346
1367000
5000
pornind de la casa principala, si toate ferestrele sunt pe cealalta parte.
23:07
And the buildingclădire is very sculpturalsculptural as you walkmers pe jos around it.
347
1375000
5000
Si casa este foarte sculpturala, pe masura ce te plimbi in jurul ei.
23:12
It's madefăcut of metalmetal and the brownmaro stuffchestie is Fin-PlyFin-Ply --
348
1380000
6000
E facuta din metal si chestia aia maro este Fin-Ply --
23:18
it's that formedformat lumbercherestea from FinlandFinlanda.
349
1386000
4000
e cherestea formata din Finlanda.
23:22
We used it at LoyolaLoyola on the chapelCapela, and it didn't work.
350
1390000
3000
Am folosit-o la Loyola, pe capela, si nu a mers.
23:25
I keep tryingîncercat to make it work.
351
1393000
2000
Tot incerc sa o fac sa mearga.
23:27
In this casecaz we learnedînvățat how to detaildetaliu it.
352
1395000
3000
In cazul asta am invatat cum sa o folosim.
23:33
In ClevelandCleveland, there's BurnhamBurnham MallMall-ul, on the left.
353
1401000
7000
In stanga e Bumham Mall, in Cleveland.
23:40
It's never been finishedterminat.
354
1408000
2000
Nu a fost niciodata terminat.
23:42
Going out to the lakelac, you can see all those newnou buildingsclădiri we builtconstruit.
355
1410000
5000
Se pot vedea pe langa lac toate cladirile noi pe care le-am construit.
23:47
And we had the opportunityoportunitate to buildconstrui a buildingclădire on this siteteren.
356
1415000
6000
Si am avut sansa de a construi o cladire in locul acesta.
23:53
There's a railroadcale ferată trackurmări.
357
1421000
2000
Aceea este o cale ferata.
23:55
This is the cityoraș hallhol over here somewhereundeva, and the courthousetribunal.
358
1423000
5000
Pe aici pe undeva este primaria, aici judecatoria.
24:00
And the centerlineaxul of the mallcentru comercial goesmerge out.
359
1428000
4000
Iar linia de mijloc a centrului comercial iese in afara.
24:04
BurnhamBurnham had designedproiectat a railroadcale ferată stationstatie that was never builtconstruit,
360
1432000
5000
Bumham a facut modelul unei gari care nu a fost niciodata construita,
24:09
and so we followedurmat.
361
1437000
2000
asa ca am urmat noi.
24:11
SohioSohio is on the axisaxă here,
362
1439000
2000
Sohio e pe aceasta axa,
24:13
and we followedurmat the axisaxă, and they're two kinddrăguț of goalpostsgoalposts.
363
1441000
3000
si noi am urmat axa, si sunt ca doua porti de fotbal.
24:16
And this is our buildingclădire,
364
1444000
2000
Si aceasta este cladirea noastra,
24:18
whichcare is a corporatecorporativ headquarterssediu for an insuranceasigurare companycompanie.
365
1446000
4000
sediul unei companiii de asigurari.
24:22
We collaborateda colaborat with OldenburgOldenburg and put the newspaperziar on toptop, foldedpliat.
366
1450000
5000
Am colaborat cu Oldenburg si am pus ziarul in varf, l-am pliat.
24:33
The healthsănătate clubclub is fastenedPicioruş to the garagegaraj
367
1461000
4000
Clubul de ingrijire a sanatatii este lipit de garaj
24:37
with a C-clampBridă de C, for ClevelandCleveland.
368
1465000
3000
cu un sistem de prindere in forma de C, de la Cleveland.
24:40
(LaughterRâs)
369
1468000
2000
(Rasete)
24:42
You driveconduce down.
370
1470000
2000
Mergi in jos.
24:44
So it's about a 10-story-poveste C-clampBridă de C.
371
1472000
3000
E o clema in forma de C de 10 etaje.
24:47
And all this stuffchestie at the bottomfund is a museummuzeu,
372
1475000
3000
Si chestia de dedesubt este un muzeu,
24:50
and an ideaidee for a very fancyextravagant automobileauto entryintrare.
373
1478000
4000
si o idee pentru o intrare pentru masini, fantezista.
24:54
This ownerproprietar has a petanimal de companie peevescoate din sărite about badrău automobileauto entriesintrări.
374
1482000
3000
Pe proprietar il enervau intrarile proaste pentru masini.
24:58
And this would be a hotelhotel.
375
1486000
2000
Si asta urma sa fie un hotel.
25:00
So, the centerlineaxul of this thing -- we'dne-am preserveconserva it,
376
1488000
2000
Deci, am pastrat linia de mijloc pentru aceasta cladire,
25:02
and it would startstart to work with the scalescară of the newnou buildingsclădiri
377
1490000
4000
si de aici a pornit modelul cladirilor noi
25:06
by PelliPelli and KohnKohn PedersonPederson FoxFox, etcetc., that are underwayîn curs de desfășurare.
378
1494000
5000
facute de Pelli si Kohn Pederson Fox etc, care sunt in constructie.
25:22
It's hardgreu to do high-riseînalte.
379
1510000
2000
E greu sa faci cladiri inalte.
25:24
I feel much more comfortableconfortabil down here.
380
1512000
3000
Ma simt mult mai confortabil aici jos.
25:28
This is a piecebucată of propertyproprietate in BrentwoodBrentwood.
381
1516000
3000
Aceasta este o proprietate din Brentwood.
25:31
And a long time agoîn urmă, about '82 or something, after my housecasă --
382
1519000
6000
Si acum mult timp, prin '82, dupa casa mea --
25:37
I designedproiectat a housecasă for myselfeu insumi
383
1525000
3000
am proiectat o casa pentru mine,
25:40
that would be a villagesat of severalmai mulți pavilionspavilioane around a courtyardcurte --
384
1528000
5000
ce avea sa fie un sat de cateva pavilioane in jurul unei curti --
25:45
and the ownerproprietar of this lot workeda lucrat for me
385
1533000
5000
iar proprietarul acestui lot a lucrat pentru mine
25:50
and builtconstruit that actualreal modelmodel on the left.
386
1538000
2000
si a construit modelul din stanga.
25:52
And she camea venit back,
387
1540000
2000
Iar ea s-a intors,
25:54
I guessghici wealthiermai bogate or something -- something happeneds-a întâmplat --
388
1542000
4000
mai instarita sau ceva de genul asta -- ceva se intamplase --
25:58
and askedîntrebă me to designproiecta a housecasă for her on this siteteren.
389
1546000
6000
si m-a rugat sa-i proiectez o casa in locul acesta.
26:06
And followingca urmare a that basicde bază ideaidee of the villagesat,
390
1554000
5000
Si avand in minte ideea aceea de baza de sat,
26:11
we changedschimbat it as we got into it.
391
1559000
2000
am schimbat-o cand am patruns in el.
26:13
I lockedblocat the housecasă into the siteteren by cuttingtăiere the back endSfârşit --
392
1561000
5000
Am blocat casa in acel loc taindu-i partea de la capat --
26:18
here you see on the photographsfotografii of the siteteren --
393
1566000
3000
puteti vedea aici fotografii de pe santier --
26:21
slicingmaşină de tăiat into it and puttingpunând all the bathroomsbai and dressingpansament roomscamere
394
1569000
4000
am taiat din ea si am pus toate baile si garderobele
26:25
like a retainingde retinere wallperete, creatingcrearea a lowerinferior levelnivel zonezona for the mastermaestru bedroomdormitor,
395
1573000
5000
ca un zid de sprijin, creand astfel o zona mai joasa pentru dormitorul principal,
26:30
whichcare I designedproiectat like a kinddrăguț of a bargebarja,
396
1578000
3000
pe care l-am proiectat ca pe un fel de salupa,
26:33
looking like a boatbarcă.
397
1581000
2000
aratand ca o barca.
26:37
And that's it, builtconstruit.
398
1585000
5000
Si asta e tot, gata construit.
26:44
The domedom was a requestcerere from the clientclient.
399
1592000
4000
Cupola a fost o cerere din partea clientului.
26:48
She wanted a domedom somewhereundeva in the housecasă.
400
1596000
2000
Si-a dorit o cupola undeva in casa.
26:50
She didn't careîngrijire where.
401
1598000
2000
Nu i-a pasat unde.
26:52
When you sleepdormi in this bedroomdormitor, I hopesperanţă --
402
1600000
2000
Cand dormi in dormitorul asta, sper --
26:54
I mean, I haven'tnu au sleptdormit in it yetinca.
403
1602000
2000
adica, n-am dormit in el inca.
26:57
I've offereda oferit to marrycăsători her so I could sleepdormi there,
404
1605000
4000
M-am oferit sa ma casatoresc cu ea, ca sa pot astfel dormi acolo,
27:01
but she said I didn't have to do that.
405
1609000
8000
dar mi-a spus ca nu trebuie sa o fac.
27:09
But when you're in that roomcameră,
406
1617000
3000
Cand esti, insa, in camera aceea,
27:12
you feel like you're on a kinddrăguț of bargebarja on some kinddrăguț of lakelac.
407
1620000
4000
simti ca esti pe un fel de salupa pe un lac.
27:16
And it's very privateprivat.
408
1624000
2000
Si e foarte intim.
27:18
The landscapepeisaj is beingfiind builtconstruit around to createcrea a privateprivat gardengrădină.
409
1626000
3000
Peisajul din jur e construit pentru a crea o gradina privata.
27:21
And then up abovede mai sus there's a gardengrădină on this sidelatură of the livingviaţă roomcameră,
410
1629000
5000
Si deasupra e o gradina pe partea aceasta a camerei de zi,
27:26
and one on the other sidelatură.
411
1634000
2000
si una pe cealalta parte.
27:31
These aren'tnu sunt focusedconcentrat very well.
412
1639000
2000
Acestea nu sunt foarte clare.
27:33
I don't know how to do it from here.
413
1641000
4000
Nu stiu cum sa fac de aici.
27:37
FocusFocus the one on the right.
414
1645000
3000
Apropie pe cea din dreapta.
27:41
It's up there.
415
1649000
2000
Acolo sus.
27:43
Left -- it's my right.
416
1651000
3000
Stanga -- e dreapta mea.
27:47
AnywayOricum, you enterintroduce into a gardengrădină with a beautifulfrumoasa groveGrove of treescopaci.
417
1655000
6000
Ma rog, intrii intr-o gradina cu o dumbrava frumoasa.
27:53
That's the livingviaţă roomcameră.
418
1661000
2000
Acolo e camera de zi.
27:55
Servants'Functionarului quarterssferturi.
419
1663000
2000
Camerele servitorilor.
27:57
A guestcomentarii bedroomdormitor, whichcare has this domedom with marblemarmura on it.
420
1665000
4000
Un dormitor pentru oaspeti, care are cupola cu marmura pe ea.
28:01
And then you enterintroduce into the livingviaţă roomcameră and then so on.
421
1669000
5000
Si apoi intrii in camera de zi si asa mai departe.
28:11
This is the bedroomdormitor.
422
1679000
2000
Acesta e dormitorul.
28:13
You come down from this levelnivel alongde-a lungul the stairwayscara,
423
1681000
2000
Coborati de la nivelul asta pe scari
28:15
and you enterintroduce the bedroomdormitor here, going into the lakelac.
424
1683000
3000
si intrati in dormitor, aici, in lac.
28:18
And the bedpat is back in this spacespaţiu,
425
1686000
2000
Iar patul este in spate in acest spatiu,
28:20
with windowsferestre looking out ontope the lakelac.
426
1688000
3000
cu ferestre ce dau spre lac.
28:23
These StonehengeStonehenge things were designedproiectat to give foregroundprim plan
427
1691000
5000
Obiectele acestea de tip Stonehenge au fost proiectate pentru a sta in prim plan
28:28
and to createcrea a greatermai mare depthadâncime in this shallowsuperficial lot.
428
1696000
4000
si a crea o adancime in aceasta portiune fara adancime.
28:32
The materialmaterial is leadconduce coppercupru, like in the buildingclădire in BostonBoston.
429
1700000
5000
Materialul este aliaj de cupru, precum in cladirea din Boston.
28:41
And so it was an intentscop to make this smallmic piecebucată of landteren --
430
1709000
5000
Si asa a fost intentia de a transforma aceasta mica bucata de pamant --
28:46
it's 100 by 250 -- into a kinddrăguț of an estateimobiliar by separatingseparare these areaszone
431
1714000
6000
100 pe 250 -- intr-un fel de domeniu, separand aceste zone
28:52
and makingluare the livingviaţă roomcameră and diningde luat masa roomcameră into this pavilionPavilion
432
1720000
6000
si punand camera de zi si sufrageria in acest pavilion
28:58
with a highînalt spacespaţiu in it.
433
1726000
2000
cu mult spatiu in el.
29:05
And this happeneds-a întâmplat by accidentaccident that I got this right on axisaxă
434
1733000
3000
Si a fost din intamplare ca am nimerit-o pe aceeasi axa
29:08
with the diningde luat masa roomcameră tablemasa.
435
1736000
2000
cu masa din sufragerie.
29:12
It looksarată like I got a BaldessariBaldessari paintingpictură for freegratuit.
436
1740000
4000
Pare ca am primit o pictura de Baldessari pe gratis.
29:17
But the ideaidee is, the windowsferestre are all placedplasat
437
1745000
2000
Dar ideea e ca toate ferestrele sunt puse
29:19
so you see piecesbucăți of the housecasă outsidein afara.
438
1747000
4000
astfel incat sa se vada parti din casa in afara.
29:23
EventuallyÎn cele din urmă this will be screenedecranate -- these treescopaci will come up --
439
1751000
4000
Intr-un final, acestea vor fi ascunse -- vor creste copacii --
29:27
and it will be very privateprivat.
440
1755000
2000
si totul va fi foarte intim.
29:29
And you feel like you're in your ownpropriu kinddrăguț of villagesat.
441
1757000
3000
Si simti ca esti in propriul tau sat.
29:37
This is for MichaelMichael EisnerEisner -- DisneyDisney.
442
1765000
5000
Asta e pentru Michael Eisner -- Disney.
29:42
We're doing some work for him.
443
1770000
3000
Lucram si pentru el.
29:45
And this is in AnaheimAnaheim, CaliforniaCalifornia, and it's a freewayautostrada buildingclădire.
444
1773000
5000
Iar asta e in Anaheim, California, si este o cladire pe langa autostrada.
29:50
You go undersub this bridgepod at about 65 milesmile an hourora,
445
1778000
4000
Treci pe sub podul asta cu vreo suta km la ora
29:54
and there's anothero alta bridgepod here.
446
1782000
2000
si aici e alt pod.
29:56
And you're throughprin this roomcameră in a splitDespică secondal doilea,
447
1784000
2000
Si ai trecut prin camera intr-o milisecunda,
29:58
and the buildingclădire will sortfel of reflectReflectați that.
448
1786000
2000
iar cladirea va reflecta acest lucru.
30:00
On the backsideReversul, it's much more humaneuman -- entranceIntrare,
449
1788000
3000
In partea din spate, e mult mai uman -- intrarea,
30:03
diningde luat masa hallhol, etcetc.
450
1791000
2000
sala de mese, etc.
30:05
And then this thing here -- I'm hopingîn speranța as you driveconduce by you'llveți hearauzi
451
1793000
5000
Si apoi ce-i aici -- sper ca pe masura ce veti conduce veti auzi
30:10
the picketpichet fencegard effectefect of the soundsunet hittinglovind it.
452
1798000
3000
efectul "gard de tarusi" produs de sunet cand il loveste.
30:14
KindTip of a fundistracţie thing to do.
453
1802000
4000
Destul de amuzant.
30:20
I'm doing a buildingclădire in SwitzerlandElveţia, BaselBasel,
454
1808000
4000
Construiesc o cladire in Basel, Elvetia,
30:24
whichcare is an officebirou buildingclădire for a furnituremobila companycompanie.
455
1812000
3000
o cladire de birouri pentru o companie de mobila.
30:27
And we struggledzbuciumat with the imageimagine.
456
1815000
3000
Si ne-am luptat cu imaginea.
30:30
These are the earlydin timp studiesstudiu, but they have to sellvinde furnituremobila
457
1818000
3000
Acestea sunt studiile initiale, insa ei trebuie sa vanda mobila
30:33
to normalnormal people, so if I did the buildingclădire and it was too fancyextravagant,
458
1821000
5000
oamenilor obisnuiti, deci daca cladirea imi iesea prea extravaganta,
30:38
then people mightar putea say, "Well, the furnituremobila looksarată OK in his thing,
459
1826000
4000
atunci oamenii ar fi spus "Ei bine, mobila arata bine aici,
30:42
but no, it ain'tnu este going to look good in my normalnormal buildingclădire."
460
1830000
2000
dar nu o sa arate la fel in cladirea mea normala".
30:44
So we'vene-am madefăcut a kinddrăguț of pragmaticpragmatică slablespede in the secondal doilea phasefaza here,
461
1832000
4000
Asa ca am facut o parte pragmatica in a doua faza aici,
30:48
and we'vene-am takenluate the conferenceconferinţă facilitiesfacilităţi and madefăcut a villaVilla out of them
462
1836000
4000
si am luat echipamentul din sala de conferinte si am facut o vila din el
30:52
so that the communalcomunal spacespaţiu is very sculpturalsculptural and separatesepara.
463
1840000
4000
astfel incat spatiul comun sa fie sculptural si separat.
30:56
And you're looking at it from the officesbirouri and you createcrea a kinddrăguț of
464
1844000
4000
Si te uiti la el din birouri si se creeaza un fel de
31:00
interactioninteracţiune betweenîntre these piecesbucăți.
465
1848000
3000
interactiune intre aceste camere.
31:04
This is in ParisParis, alongde-a lungul the SeineSena.
466
1852000
4000
Asta e in Paris, de-a lungul Senei.
31:08
PalaisPalais desdes SportsSport, the GareGare dede LyonLyon over here.
467
1856000
4000
Palais des Sports, Gara Lyon aici.
31:12
The MinisterMinistrul of FinanceFinante -- the guy that movedmutat from the LouvreMuzeul Luvru -- goesmerge in here.
468
1860000
4000
Ministerul de Finante -- tipul care s-a mutat de la Luvru -- vine aici.
31:16
There's a newnou librarybibliotecă acrosspeste the riverrâu.
469
1864000
3000
De cealalta parte a raului este o noua biblioteca.
31:19
And back in here, in this alreadydeja treedtreed parkparc,
470
1867000
4000
Si aici, in parcul acesta plini de copaci deja,
31:23
we're doing a very densedens buildingclădire calleddenumit the AmericanAmerican CenterCentrul,
471
1871000
4000
facem o cladire foarte densa numita Centrul American,
31:27
whichcare has a theaterteatru, apartmentsapartamente, dancedans schoolşcoală, an artartă museummuzeu,
472
1875000
7000
care are un teatru, apartamente, o scoala de dans, un muzeu de arta,
31:34
restaurantsrestaurante and all kindstipuri of -- it's a very densedens programprogram --
473
1882000
4000
restaurante si tot felul de -- este un proiect foarte compact --
31:38
bookstoreslibrării, etcetc.
474
1886000
3000
librarii, etc.
31:41
In a very tightstrâmt, smallmic --
475
1889000
2000
Intr-un foarte mic, stramt --
31:43
this is the groundsol levelnivel.
476
1891000
3000
aici e nivelul de la sol.
31:46
And the FrenchFranceză have this extraordinaryextraordinar way of screwinginsurubare things up
477
1894000
3000
Si francezii au stilul asta nemaipomenit de a incurca lucrurile
31:49
by takingluare a beautifulfrumoasa siteteren and cuttingtăiere the cornercolţ off.
478
1897000
4000
luind un loc frumos si ii taie coltul.
31:53
They call it the planplan coupecupeu.
479
1901000
2000
O numesc plan coupe - planul taiat.
31:55
And I struggledzbuciumat with that thing --
480
1903000
6000
Si m-am luptat cu asta --
32:01
how to get around the cornercolţ.
481
1909000
2000
cum sa treci dincolo de colt.
32:03
These are the modelsmodele for it.
482
1911000
3000
Acestea sunt modelele.
32:06
I showeda arătat you the other modelmodel, the one --
483
1914000
3000
V-am aratat si celalalt model, cel --
32:14
this is the way I organizedorganizat myselfeu insumi so I could make the drawingdesen --
484
1922000
3000
asa m-am organizat pentru a putea face desenul --
32:17
so I understoodînțeles the problemproblemă.
485
1925000
6000
asa ca am inteles problema.
32:23
I was tryingîncercat to get around this planplan coupecupeu -- how do you do it?
486
1931000
4000
Incercam sa trec peste acest plan coupe -- cum o faci?
32:27
ApartmentsApartamente, etcetc.
487
1935000
3000
Apartamente, etc.
32:30
And these are the kinddrăguț of studystudiu modelsmodele we did.
488
1938000
2000
Si acestea sunt tipurile de modele de studiu pe care le-am facut.
32:32
And the one on the left is prettyfrumos awfulîngrozitor.
489
1940000
4000
Si cel din stanga e destul de prost.
32:36
You can see why I was readygata to commitcomite suicidesinucidere when this one was builtconstruit.
490
1944000
5000
Va puteti da seama de ce am fost gata sa ma sinucid cand a fost construit.
32:41
But out of it camea venit finallyin sfarsit this resolutionrezoluţie, where the elevatorLift piecebucată
491
1949000
7000
Dar din el am obtinut acest rezultat, unde liftul
32:48
workeda lucrat frontallyfrontally to this, parallelparalel to this streetstradă,
492
1956000
3000
functiona in paralel cu asta, paralel cu strada asta,
32:51
and alsode asemenea parallelparalel to here.
493
1959000
2000
si paralel cu ce-i aici.
32:53
And then this kinddrăguț of twistTwist, with this balconybalcon and the skirtfustă,
494
1961000
4000
Si apoi tipul acesta de rasucire, cu balconul si fusta,
32:57
kinddrăguț of like a ballerinabalerina liftingridicare her skirtfustă to let you into the foyerfoaier.
495
1965000
6000
cam ca o balerina care isi ridica fusta sa imi permita sa intru in hol.
33:03
The restaurantsrestaurante here -- the apartmentsapartamente and the theaterteatru, etcetc.
496
1971000
3000
Restaurantele aici -- apartamentele si teatrul, etc.
33:06
So it would all be builtconstruit in stonepiatră, in FrenchFranceză limestonecalcaros,
497
1974000
4000
Totul urma sa fie construit din piatra, calcar din Franta,
33:10
exceptcu exceptia for this metalmetal piecebucată.
498
1978000
2000
in afara de aceasta incapere din metal.
33:12
And it facesfețe into a parkparc.
499
1980000
3000
Si da spre un parc.
33:15
And the ideaidee was to make this expressexpres the energyenergie of this.
500
1983000
5000
Si ideea de baza era sa o facem sa exprime energia prezenta aici.
33:23
On the sidelatură facingcu care se confruntă the streetstradă it's much more normalnormal,
501
1991000
4000
Pe partea care da spre strada e mai normal,
33:27
exceptcu exceptia I slippedalunecat a fewpuțini mansardsmansarde down, so that comingvenire on the pointpunct,
502
1995000
6000
exceptand faptul ca am mai scapat eu niste mansarde, ca sa fiu sincer,
33:33
these housingcarcasă unitsUnități madefăcut a gesturegest to the cornercolţ.
503
2001000
4000
casele acestea s-au strambat la colt.
33:46
And this will be some kinddrăguț of high-techhigh tech billboardpanou.
504
2014000
5000
Iar asta va fi un fel de panou de afise de inalta tehnologie.
33:51
If any of you guys have any ideasidei for it, please contacta lua legatura me.
505
2019000
2000
Daca are cineva dintre voi vreo idee, va rog contactati-ma.
33:53
I don't know what to do.
506
2021000
2000
Nu stiu ce sa fac.
33:58
JayJay ChiatChiat is a gluttonmâncăcios for punishmentpedeapsă, and he hiredangajat me
507
2026000
3000
Jay Chiat este lacom de pedepse si m-a angajat
34:01
to do a housecasă for him in the HamptonsHamptons.
508
2029000
2000
sa ii fac o casa in Hamptons.
34:03
And it's got a fishpeşte.
509
2031000
2000
Si are un peste.
34:05
And I keep thinkinggândire, "This is going to be the last fishpeşte."
510
2033000
3000
Si ma tot gandesc: "Asta va fi ultimul peste".
34:08
It's like a drugmedicament addictdependent de.
511
2036000
3000
E ca si cum ai fi dependent de droguri.
34:11
I say, "I'm not going to do it anymoremai -- I don't want to do it anymoremai --
512
2039000
2000
Imi spun ca n-o s-o mai fac -- nu mai vreau sa o fac --
34:13
I'm not going to do it."
513
2041000
2000
nu o sa o mai fac.
34:15
And then I do it.
514
2043000
2000
Si apoi o fac.
34:17
(LaughterRâs)
515
2045000
1000
(Rasete)
34:18
There it is.
516
2046000
1000
Asta e.
34:19
But it's the livingviaţă roomcameră.
517
2047000
1000
Dar este camera de zi.
34:20
And this piecebucată here is --
518
2048000
2000
Si camera de aici --
34:22
I don't know what it is.
519
2050000
2000
nu stiu ce e.
34:24
I just addedadăugat it so that we'dne-am have enoughdestul moneybani in the budgetbuget
520
2052000
2000
Am adaugat-o ca sa avem destui bani in buget
34:26
so we could take something out.
521
2054000
3000
pentru a putea scoate ceva.
34:29
(ApplauseAplauze)
522
2057000
8000
(Aplauze)
34:37
This is EuroEuro DisneyDisney, and I've workeda lucrat with all of the guys
523
2065000
4000
Aici e EuroDisney, si am lucrat cu toate persoanele
34:41
that presenteda prezentat to you earliermai devreme.
524
2069000
2000
pe care le-am prezentat mai devreme.
34:44
We'veNe-am had a lot of fundistracţie workinglucru togetherîmpreună.
525
2072000
2000
Ne-am distrat lucrand impreuna.
34:46
I think I'm from MarsMarte for them, and they are for me,
526
2074000
4000
Cred ca pentru ei sunt de pe Marte, si ei pentru mine,
34:50
but somehowoarecum we all manageadministra to work togetherîmpreună,
527
2078000
3000
dar cumva am reusit sa lucram impreuna,
34:53
and I think, productivelyproductiv.
528
2081000
4000
si productiv, cred eu.
34:57
So fardeparte.
529
2085000
2000
Pana acum.
34:59
This is a shoppingcumpărături thing.
530
2087000
3000
Aici e un centru comercial.
35:02
You come into the MagicMagic KingdomBritanie
531
2090000
3000
Intrii in Regatul Magic
35:05
and the hotelhotel that TonyTony Baxter'sBaxter groupgrup is doing out here.
532
2093000
4000
si hotelul pe care grupul lui Tony Bater il face aici --
35:09
And then this is a kinddrăguț of a shoppingcumpărături mallcentru comercial,
533
2097000
3000
Apoi, asta e un fel de mall,
35:12
with a rodeoțarc and restaurantsrestaurante.
534
2100000
3000
cu un rodeo si restaurante.
35:15
And anothero alta restaurantrestaurant.
535
2103000
3000
Inca un restaurant.
35:18
What I did -- because of the ParisParis skiescer beingfiind quitedestul de dullplictisitor,
536
2106000
5000
Ce am facut -- pentru ca cerul Parisului este destul de anost,
35:23
I madefăcut a lightușoară gridgrilă that's perpendicularperpendicular pe to the traintren stationstatie,
537
2111000
3000
este o retea de iluminat perpendiculara pe gara,
35:26
to the routetraseu of the traintren.
538
2114000
2000
pe mersul trenului.
35:28
It looksarată like it's kinddrăguț of been there,
539
2116000
3000
Arata de parca e de acolo,
35:31
and then crashedprăbușit all these simplermai simplu formsformulare into it.
540
2119000
4000
si apoi am incorporat toate formele astea simple in ea.
35:35
The lightușoară gridgrilă will have a lightușoară, be litluminat up at night and give a
541
2123000
6000
Reteaua va avea lumina, va fi luminata noaptea
35:41
kinddrăguț of lightușoară ceilingtavan.
542
2129000
3000
si va da un fel de tavan luminos.
35:52
In SwitzerlandElveţia -- GermanyGermania, actuallyde fapt -- on the RhineRhine acrosspeste from BaselBasel,
543
2140000
4000
In Elvetia -- de fapt Germania -- pe Rin linga Basel,
35:56
we did a furnituremobila factoryfabrică and a furnituremobila museummuzeu.
544
2144000
4000
am facut o fabrica de mobila si un muzeu de mobila.
36:00
And I triedîncercat to -- there's a NickNick GrimshawGrimshaw buildingclădire over here,
545
2148000
3000
Si am incercat -- aici e o cladire a lui Nick Grimshaw,
36:03
there's an OldenburgOldenburg sculpturesculptură over here --
546
2151000
3000
acolo o sculptura a lui Oldenburg --
36:06
I triedîncercat to make a relationshiprelaţie urbanisticallyurbanistically.
547
2154000
4000
am incercat sa construiesc o relatie din punct de vedere urban.
36:10
And I don't gavea dat good slidesslide-uri to showspectacol -- it's just been completedterminat --
548
2158000
3000
Si nu am poze bune care sa arate -- abia a fost terminata --
36:13
but this piecebucată here is this buildingclădire, and these piecesbucăți here and here.
549
2161000
4000
dar aici este cladirea, si ce-i aici si aici.
36:17
And as you passtrece by it's always partparte -- you see it as all of these piecesbucăți
550
2165000
5000
Si cand treci pe acolo e mereu -- o vezi ca si cum toate obiectele
36:22
accruecrește and becomedeveni partparte of an overallper total neighborhoodCartier.
551
2170000
5000
se maresc si devin parte dintr-un cartier.
36:32
It's plasterghips and just zinczinc.
552
2180000
3000
E ipsos si zinc.
36:35
And you wondermirare, if this is a museummuzeu,
553
2183000
3000
Si te intrebi, daca asta e un muzeu,
36:38
what it's going to be like insideinterior?
554
2186000
2000
cum o sa fie inauntru?
36:40
If it's going to be so busyocupat and crazynebun that you wouldn'tnu ar fi showspectacol anything,
555
2188000
4000
Daca o sa fie atat de aglomerat si nebunesc incat n-o sa expui nimic,
36:44
and just wait.
556
2192000
2000
ci doar sa astepti.
36:46
I'm so cunningviclean and cleverinteligent -- I madefăcut it quietLiniște and wonderfulminunat.
557
2194000
5000
Sunt atat de destept si viclean -- l-am facut linistit si nemaipomenit.
36:51
But on the outsidein afara it does screamţipăt out at you a bitpic.
558
2199000
5000
Dar pe exterior, e putin tipator.
36:59
It's actuallyde fapt basicallype scurt threeTrei squarepătrat roomscamere
559
2207000
5000
Practic, are trei camere patrate
37:04
with a couplecuplu of skylightsluminatoare and stuffchestie.
560
2212000
2000
cu cateva lucarne.
37:06
And from the buildingclădire in the back, you see it as
561
2214000
3000
Si din cladirea din spate, o vezi ca si cum ar fi
37:09
an icebergaisberg floatingplutitor by in the hillsdealuri.
562
2217000
3000
un inceberg care pluteste pe dealuri.
37:15
I know I'm over time.
563
2223000
3000
Stiu ca am depasit timpul.
37:33
See, that skylightluminator goesmerge down and becomesdevine that one.
564
2241000
3000
Vedeti, fereastra aceea coboara si devine cealalta.
37:36
So it's prettyfrumos quietLiniște insideinterior.
565
2244000
4000
E destul de calm inauntru.
37:43
This is the DisneyDisney HallSala -- the concertconcert hallhol.
566
2251000
4000
Aici e Disney Hall -- sala de concerte.
37:47
It's a complicatedcomplicat projectproiect.
567
2255000
4000
E un proiect complicat.
37:51
It has a chambercameră hallhol.
568
2259000
2000
Are un amfiteatru.
37:53
It's relatedlegate de to an existingexistent ChandlerChandler PavilionPavilion that was builtconstruit
569
2261000
4000
Are legatura cu un pavilion Chandler construit deja,
37:57
with a lot of love and tearslacrimi and caringîngrijirea.
570
2265000
3000
cu multa dragoste si lacrimi si atentie.
38:00
And it's not a great buildingclădire, but I approachedabordat it optimisticallycu optimism,
571
2268000
5000
Nu e o cladire mareata, dar am fost optimist in ceea ce o priveste,
38:05
that we would make a compositionalcompoziţie relationshiprelaţie betweenîntre us
572
2273000
7000
anume ca o sa avem o relatie de integrare
38:13
that would strengthenconsolidarea bothambii of us.
573
2281000
3000
care ne-ar fi intarit pe amandoi.
38:16
And the planplan of this -- it's a concertconcert hallhol.
574
2284000
2000
Si planul acesteia -- e o sala de concerte.
38:18
This is the foyerfoaier, whichcare is kinddrăguț of a gardengrădină structurestructura.
575
2286000
3000
Aici e foaierul, un fel de structura gradina.
38:21
There's commercialcomercial at the groundsol floorpodea.
576
2289000
2000
La parter e spatiu comercial.
38:23
These are officesbirouri, whichcare, really, in the competitioncompetiție,
577
2291000
4000
Aici sunt birouri, pe care, in cadrul competitiei,
38:27
we didn't have to designproiecta.
578
2295000
2000
nu a trebuit sa le proiectam.
38:29
But finallyin sfarsit, there's a hotelhotel there.
579
2297000
4000
Si in final, aici e hotelul.
38:33
These were the kinddrăguț of relationshipsrelaţii madefăcut to the ChandlerChandler,
580
2301000
5000
Asta e tipul de relatii stabilite cu Chandler,
38:38
composingcompunerea these elevationscreşteri togetherîmpreună and relatingreferitoare them
581
2306000
4000
compunerea acestor inaltimi si faptul ca le-am legat de
38:42
to the buildingsclădiri that existeda existat -- to MOCAMOCA, etcetc.
582
2310000
5000
cladirile care existau -- de MOCA de exemplu, etc.
38:51
The acousticianacoustician in the competitioncompetiție gavea dat us criteriacriterii,
583
2319000
5000
Acusticianul ne-a oferit criteriile care
38:56
whichcare led to this compartmentalizedcompartimentate schemesistem,
584
2324000
4000
au condus la aceasta schema compartimentata,
39:00
whichcare we foundgăsite out after the competitioncompetiție would not work at all.
585
2328000
4000
care, dupa competitie, am aflat ca nu ar fi mers deloc.
39:04
But everybodytoata lumea likedplăcut these formsformulare and likedplăcut the spacespaţiu,
586
2332000
5000
Dar tuturor le-au placut aceste forme si spatiul,
39:09
and so that's one of the problemsProbleme of a competitioncompetiție.
587
2337000
2000
asa ca asta e una din problemele unei competitii.
39:11
You have to then try and get that back in some way.
588
2339000
6000
Trebuie apoi sa incerci sa recuperezi cumva acel lucru.
39:17
And we studiedstudiat manymulți modelsmodele.
589
2345000
4000
Si am studiat multe modele.
39:21
This was our originaloriginal modelmodel.
590
2349000
2000
Acesta a fost modelul nostru original.
39:23
These were the threeTrei buildingsclădiri that were the idealideal --
591
2351000
4000
Acestea au fost cele trei cladiri care erau ideale --
39:27
the ConcertgebouwConcertgebouw, BostonBoston and BerlinBerlin.
592
2355000
3000
Concertgebouw, Boston si Berlin.
39:30
EverybodyToata lumea likedplăcut the surroundsurround,.
593
2358000
3000
Tuturor le-a placut ambianta.
39:33
ActuallyDe fapt, this is the smallestcel mai mic hallhol in sizemărimea,
594
2361000
3000
De fapt, aceasta e cea mai mica sala,
39:36
and it has more seatslocuri than any of these
595
2364000
3000
si are mai multe locuri decat oricare alta,
39:39
because it has doubledubla balconiesbalcoane.
596
2367000
2000
pentru ca are balcoane duble.
39:41
Our clientclient doesn't want balconiesbalcoane, so --
597
2369000
3000
Clientul nostru nu vrea balcoane, asa ca --
39:44
and when we metîntâlnit our newnou acousticianacoustician, he told us
598
2372000
2000
si cand l-am intalnit pe noul acustician, ne-a spus
39:46
this was the right shapeformă or this was the right shapeformă.
599
2374000
3000
ca aceea era forma potrivita, or aceea era forma potrivita.
39:49
And we triedîncercat manymulți shapesforme, tryingîncercat to get the energyenergie
600
2377000
4000
Si am incercat multe forme, incercand sa obtinem energia
39:53
of the originaloriginal designproiecta withinîn an acousticalacustice, acceptableacceptabil formatformat.
601
2381000
8000
modelului original intr-un format acustic si acceptabil.
40:01
We finallyin sfarsit settledstabilit on a shapeformă that was
602
2389000
2000
Ne-am hotarat in final pentru o forma cam
40:03
the proportionproporţie of the ConcertgebouwConcertgebouw
603
2391000
3000
de marimea salii Concertgebouw,
40:06
with the slopingpantă outsidein afara wallspereți, whichcare the acousticianacoustician said
604
2394000
5000
cu peretii exteriori in panta, despre care acusticianul a spus ca
40:11
were crucialcrucial to this and latermai tarziu decideda decis they weren'tnu au fost,
605
2399000
3000
erau cruciali si apoi a decis ca nu erau,
40:14
but now we have them.
606
2402000
2000
dar acum ii avem.
40:16
(LaughterRâs)
607
2404000
2000
(Rasete)
40:18
And our ideaidee is to make the seatingde relaxare carriagetransport very sculpturalsculptural
608
2406000
5000
Si ideea noastra este sa facem tot cadrul scaunelor foarte sculptural,
40:23
and out of woodlemn and like a bigmare boatbarcă sittingședință in this plasterghips roomcameră.
609
2411000
6000
din lemn si asemeni unei barci in mjlocul acestei camere de ipsos.
40:29
That's the ideaidee.
610
2417000
2000
Asta e ideea.
40:31
And the cornerscolţuri would have skylightsluminatoare
611
2419000
6000
Iar colturile ar avea lucarne
40:37
and these columnscoloane would be structuralstructural.
612
2425000
4000
iar aceste coloane ar fi structurale.
40:41
And the nicefrumos thing about introducingIntroducand columnscoloane is they give you a
613
2429000
3000
Si lucrul interesant despre introducerea coloanelor e ca iti dau
40:44
kinddrăguț of sensesens of prosceniumavanscenă from whereveroriunde you sitsta,
614
2432000
3000
un fel de impresie de avanscena de oriunde ai sta,
40:47
and createcrea intimacyintimitate.
615
2435000
2000
si creeaza intimitate.
40:49
Now, this is not a finalfinal designproiecta -- these are just on the way to beingfiind --
616
2437000
5000
Acum, asta nu e desenul final -- acestea sunt pe cale sa fie --
40:54
and so I wouldn'tnu ar fi take it literallyliteralmente, exceptcu exceptia the feelingsentiment of the spacespaţiu.
617
2442000
6000
asa ca nu as lua-o de buna, in afara de sentimentul de spatiu.
41:00
We studiedstudiat the acousticsacustica with lasercu laser stuffchestie,
618
2448000
5000
Am studiat acustica cu chestii laser,
41:05
and they bouncesaritura them off this and see where it all workslucrări.
619
2453000
3000
si le resping pe toate si vedem unde merge.
41:08
But you get the sensesens of the hallhol in sectionsecțiune.
620
2456000
2000
Dar intelegi amfiteatrul abia in sectiune.
41:10
MostCele mai multe hallshale come straightdrept down into a prosceniumavanscenă.
621
2458000
6000
Cele mai multe dintre acestea o iau in jos spre o avanscena.
41:16
In this casecaz we're openingdeschidere it back up
622
2464000
2000
In cazul acesta, il deschidem in spate
41:18
and gettingobtinerea skylightsluminatoare in the fourpatru cornerscolţuri.
623
2466000
3000
si punem lucarne in cele patru colturi.
41:21
And so it will be quitedestul de a differentdiferit shapeformă.
624
2469000
3000
Asa ca o sa aiba o forma diferita.
41:28
(LaughterRâs)
625
2476000
2000
(Rasete)
41:30
The originaloriginal buildingclădire, because it was frog-likebroasca-ca,
626
2478000
5000
Cladirea originala, pentru ca semana cu o broasca,
41:35
fitpotrivi nicelyfrumos on the siteteren and crankedcotite itselfîn sine well.
627
2483000
3000
s-a potrivit perfect si s-a strecurat la fix.
41:38
When you get into a boxcutie, it's harderMai tare to do it -- and here we are,
628
2486000
3000
Cand esti intr-o cutie, e mai greu sa o faci -- si iata-ne,
41:41
strugglingluptă with how to put the hotelhotel in.
629
2489000
2000
gandindu-ne cum sa integram hotelul.
41:43
And this is a teapotceainic I designedproiectat for AlessiAlessi.
630
2491000
3000
Iar acesta e un ceainic pe care l-am desenat pentru Alessi.
41:46
I just stuckblocat it on there.
631
2494000
3000
L-am infipt acolo, pur si simplu.
41:49
But this is how I do work. I do take piecesbucăți and bitsbiți and look at it
632
2497000
5000
Dar asa lucrez eu. Iau bucati si bucatele si ma uit la ele
41:54
and strugglelupta with it and cuta taia it away.
633
2502000
2000
si ma lupt cu ele si le resping.
41:56
And of coursecurs it's not going to look like that,
634
2504000
2000
Si bineinteles ca nu o sa arate asa,
41:58
but it is the crazynebun way I tendtind to work.
635
2506000
5000
dar e felul nebunesc in care tind sa lucrez.
42:03
And then finallyin sfarsit, in L.A. I was askedîntrebă to do a sculpturesculptură
636
2511000
3000
Si apoi, in final, in L.A., mi s-a cerut sa fac o sculptura
42:06
at the footpicior of InterstateInterstatal BankBanca TowerTurnul, the highestcel mai inalt buildingclădire in L.A.
637
2514000
6000
la baza Interstate BAnk Tower, cea mai inalta cladire din L.A..
42:12
LarryLarry HalprinHalprin is doing the stairsscari.
638
2520000
3000
Larry Halprin face scarile.
42:15
And I was askedîntrebă to do a fishpeşte, and so I did a snakesarpe.
639
2523000
4000
Si mi s-a cerut sa fac un peste, asa ca am facut un sarpe.
42:19
(LaughterRâs)
640
2527000
1000
(Rasete)
42:20
It's a publicpublic spacespaţiu, and I madefăcut it kinddrăguț of a gardengrădină structurestructura,
641
2528000
3000
E un spatiu public, si i-am facut o structura tip gradina,
42:23
and you can go in it.
642
2531000
2000
si poti sa intrii.
42:25
It's a kivaKiva, and Larry'sLarry pe puttingpunând some waterapă in there,
643
2533000
3000
E un loc de rugaciune si Larry pune putina apa acolo
42:28
and it workslucrări much better than a fishpeşte.
644
2536000
3000
si merge mai bine decat un peste.
42:31
In BarcelonaBarcelona I was askedîntrebă to do a fishpeşte, and we're workinglucru on that,
645
2539000
5000
In Barcelona mi s-a cerut sa fac un peste, si am lucrat la proiect
42:36
at the footpicior of a Ritz-CarltonRitz-Carlton TowerTurnul beingfiind doneTerminat by
646
2544000
3000
la baza turnului Ritz-Carlton, facut de
42:39
SkidmoreSkidmore, OwingsOwings and MerrillMerrill.
647
2547000
2000
Skidmore, Owings si Merrill.
42:41
And the Ritz-CarltonRitz-Carlton TowerTurnul is beingfiind designedproiectat with exposedexpuse steeloţel,
648
2549000
3000
Iar turnul Ritz-Carlton e proiectat cu otel neacoperit,
42:44
non-firenon-foc proofdovadă, much like those oldvechi gasgaz tanksrezervoare.
649
2552000
4000
care nu e impotriva incendiilor, ca si rezervoarele alea vechi de combustibil.
42:48
And so we tooka luat the languagelimba of this exposedexpuse steeloţel and used it,
650
2556000
6000
Asa ca am luat limbajul otelului expus si l-am folosit,
42:54
pervertedpervertit it, into the formformă of the fishpeşte, and createdcreată a kinddrăguț of
651
2562000
8000
l-am schimbat, in forma unui peste si am creat un fel de
43:02
a 19th-centurylea-lea contraptioninvenţie that looksarată like, that will sitsta --
652
2570000
5000
dracie de secolul XIX care arata ca, care o sa se aseze,
43:07
this is the beachplajă and the harborport out in frontfață,
653
2575000
2000
asta e plaja si portul din fata,
43:09
and this is really a shoppingcumpărături centercentru with departmentdepartament storesmagazine.
654
2577000
4000
si asta chiar e un centru comercial cu magazine.
43:13
And we splitDespică these bridgespoduri.
655
2581000
2000
Si am impartit podurile.
43:15
OriginallyIniţial, this was all solidsolid with a holegaură in it.
656
2583000
2000
Initial, asta era solid si avea o deschizatura.
43:17
We cuta taia them looseliber and madefăcut severalmai mulți bridgespoduri and createdcreată a kinddrăguț of
657
2585000
5000
Le desfacem si facem cateva poduri si cream un fel de
43:22
a foregroundprim plan for this hotelhotel.
658
2590000
2000
prim plan pentru hotel.
43:24
We showeda arătat this to the hotelhotel people the other day,
659
2592000
3000
Le-am aratat asta oamenilor de la hotel zilele trecute
43:27
and they were terrifiedîngrozit and said that nobodynimeni would come
660
2595000
5000
si au fost oripilati, au spus ca nu va mai veni nimeni
43:32
to the Ritz-CarltonRitz-Carlton anymoremai, because of this fishpeşte.
661
2600000
5000
la Ritz-Carlton din cauza pestelui.
43:37
(LaughterRâs)
662
2605000
3000
(Rasete)
43:46
And finallyin sfarsit, I just threwaruncat these in -- LouLou DanzigerDragos.
663
2614000
2000
Si in final, am aruncat astea inauntru -- Lou Danziger.
43:48
I didn't expectaştepta LouLou DanzigerDragos to be here,
664
2616000
2000
Nu ma asteptam ca Lou Daniger sa fie aici,
43:50
but this is a buildingclădire I did for him in 1964, I think.
665
2618000
4000
dar asta e o cladire pe care am facut-o pentru el in 1964, cred.
43:54
A little studiostudio -- and it's sadlydin pacate for salevânzare.
666
2622000
4000
Un mic studio -- din pacate e scos la vanzare.
43:58
Time goesmerge on.
667
2626000
2000
Timpul trece.
44:00
And this is my sonfiu workinglucru with me on a smallmic fast-foodfast-food thing.
668
2628000
7000
Si aici e fiul meu care lucreaza cu mine pentru o chestie mica fast-food.
44:07
He designedproiectat the robotrobot as the cashiercasier, and the headcap movesmișcări,
669
2635000
3000
El a proiectat robotul-casier, si capul i se misca,
44:10
and I did the restodihnă of it.
670
2638000
2000
iar eu am facut restul.
44:12
And the foodalimente wasn'tnu a fost as good as the stuffchestie, and so it faileda eșuat.
671
2640000
4000
Iar mancarea nu a fost la fel de buna ca restul, asa ca a esuat.
44:16
It should have been the other way around --
672
2644000
1000
Ar fi trebuit sa fie invers --
44:17
the foodalimente should have been good first.
673
2645000
2000
mancarea sa fie prima buna.
44:19
It didn't work.
674
2647000
1000
N-a mers.
44:20
Thank you very much.
675
2648000
1000
Va multumesc foarte mult.
Translated by diana voinea
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frank Gehry - Architect
A living legend, Frank Gehry has forged his own language of architecture, creating astonishing buildings all over the world, such as the Guggenheim in Bilbao, the Walt Disney Concert Hall in LA, and Manhattan's new IAC building.

Why you should listen

Frank Gehry is one of the world's most influential architects. His designs for the likes of the Guggenheim Museum in Bilbao and the Walt Disney Concert Hall in LA are bold statements that have imposed a new aesthetic of architecture on the world at large, enlivening streetscapes and creating new destinations. Gehry has extended his vision beyond brick-and-mortar too, collaborating with artists such as Claes Oldenberg and Richard Serra, and designing watches, teapots and a line of jewelry for Tiffany & Co.

Now in his 80s, Gehry refuses to slow down or compromise his fierce vision: He and his team at Gehry Partners are working on a $4 billion development of the Atlantic Yards in Brooklyn, and a spectacular Guggenheim museum in Abu Dhabi, United Arab Emirates, which interprets local architecture traditions into a language all his own. Incorporating local architectural motifs without simply paying lip service to Middle Eastern culture, the building bears all the hallmarks of a classic Gehry design.

More profile about the speaker
Frank Gehry | Speaker | TED.com