ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.

Why you should listen

Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.

Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.

More profile about the speaker
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Sakena Yacoobi: How I stopped the Taliban from shutting down my school

Sakena Yacoobi: Cum am împiedicat talibanii să-mi închidă școala.

Filmed:
1,497,714 views

Când talibanii au închis toate școlile de fete din Afganistan, Sakena Yacoobi a înființat în secret altele noi, educând mii de femei și bărbați. Prin acest discurs îndârjit și amuzant ne spune povestea uluitoare despre cum a fost de două ori amenințată să nu mai predea și ne împărtășește viziunea ei pentru reconstrucția țării sale dragi.
- Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Arabă) Păzeşte-mă Allah de Satan.
00:13
(ArabicArabă) I seekcăuta refugerefugiu in AllahAllah from cursedblestemat SatanSatana.
In the Namenume of AllahAllah, the mostcel mai GraciousPlin de har, the mostcel mai MercifulMilostiv.
0
1346
3629
În numele lui Allah cel Milostiv
şi Îndurător.
00:16
(EnglishEngleză) I was bornnăscut
in a middlemijloc classclasă familyfamilie.
1
4999
2810
(Engleză) M-am născut
într-o familie din clasa de mijloc.
Tatăl meu avea cinci ani
când și-a pierdut tatăl,
00:20
My fatherTată was fivecinci yearsani oldvechi
when he lostpierdut his fatherTată,
2
8642
3837
dar când m-am născut eu,
era deja om de afaceri.
00:25
but by the time I was bornnăscut,
3
13233
3079
00:28
he was alreadydeja a businessmanom de afaceri.
4
16336
1825
Pentru el nu conta
dacă avea băiat sau fată,
00:31
But it didn't make a differencediferență to him
5
19320
2428
00:33
if his childrencopii were going to be
a boybăiat or a girlfată:
6
21772
2908
ei trebuiau să mergă la școală.
00:36
they were going to go to schoolşcoală.
7
24704
1603
00:38
So I guessghici I was the luckynorocos one.
8
26879
2412
Presupun că am fost norocoasă.
Mama a avut 16 sarcini.
00:42
My mothermamă had 16 pregnanciessarcini.
9
30482
2452
00:45
From 16 pregnanciessarcini, fivecinci of us are aliveîn viaţă.
10
33926
4563
Din 16, doar cinci suntem în viaţă.
00:51
You can imagineimagina as a childcopil
what I wenta mers throughprin.
11
39418
3874
Vă închipuiți prin ce-am trecut
când eram copil.
00:56
Day to day, I watchedvizionat womenfemei
12
44008
2849
Zi de zi priveam
cum erau purtate femei spre cimitir,
00:58
beingfiind carriedtransportate to a graveyardcimitir,
13
46881
2746
01:02
or watchedvizionat childrencopii going to a graveyardcimitir.
14
50151
3980
sau cum erau copiii duși acolo.
01:07
At that time, when I
finishedterminat my highînalt schoolşcoală,
15
55555
3024
Când am terminat liceul,
îmi doream mult să devin doctor.
01:10
I really wanted to be a doctordoctor.
16
58603
2379
Voiam să fiu doctor
ca să ajut femeile și copiii.
01:13
I wanted to be a doctordoctor
to help womenfemei and childrencopii.
17
61371
3849
Așa că mi-am finalizat studiile,
dar am vrut să dau la universitate.
01:18
So I completedterminat my educationeducaţie,
18
66053
2445
01:20
but I wanted to go to universityuniversitate.
19
68522
2420
Din păcate, în țara mea
nu era cămin pentru fete,
01:23
UnfortunatelyDin păcate, in my countryțară,
there wasn'tnu a fost a dormitorydormitor for girlsfete,
20
71290
4684
01:28
so I was acceptedadmis in medicalmedical schoolşcoală,
but I could not go there.
21
76585
4402
deci când am fost admisă la medicină,
n-am putut să mă duc.
01:33
So as a resultrezultat, my fatherTată
senttrimis me to AmericaAmerica.
22
81606
4691
Prin urmare, tata m-a trimis în America.
01:38
I camea venit to AmericaAmerica.
23
86999
1909
Am ajuns în America.
Mi-am finalizat studiile.
01:40
I completedterminat my educationeducaţie.
24
88932
2050
01:43
While I was completingpiese de completare my educationeducaţie,
25
91355
2420
În timpul ăsta,
țara mea era invadată de Rusia.
01:45
my countryțară was invadedau invadat by RussiaRusia.
26
93799
3127
Știți că, în timp ce studiam, nu știam
ce se întâmplă cu familia sau cu țara mea?
01:50
And do you know that at the time
I was completingpiese de completare my educationeducaţie,
27
98299
4083
01:54
I didn't know what was going on
with my familyfamilie or with my countryțară.
28
102406
3738
Au trecut luni și ani fără să știu.
01:58
There were monthsluni, yearsani,
I didn't know about it.
29
106454
3111
Familia mea
stătea într-o tabără de refugiați.
02:02
My familyfamilie was in a refugeerefugiat camptabără.
30
110358
3002
02:06
So as sooncurând as I completedterminat my educationeducaţie,
31
114789
3436
Imediat ce mi-am finalizat studiile,
mi-am adus familia în America.
02:10
I broughtadus my familyfamilie to AmericaAmerica.
32
118844
1985
Voiam să-i știu în siguranță.
02:13
I wanted them to be safesigur.
33
121400
2226
Dar unde-mi era inima?
02:16
But where was my heartinimă?
34
124046
1762
Inima îmi era în Afganistan.
02:18
My heartinimă was in AfghanistanAfganistan.
35
126110
2087
Zi de zi, când auzeam știrile,
și urmăream ce se întâmplă în țara mea,
02:20
Day after day,
when I listenedascultat to the newsștiri,
36
128522
3254
02:23
when I followedurmat what was
going on with my countryțară,
37
131800
2674
02:26
my heartinimă was breakingspargere up.
38
134498
1571
mă durea sufletul.
Voiam neapărat să mă întorc acolo,
dar știam că nu se poate,
02:28
I really wanted to go back to my countryțară,
39
136442
2199
02:31
but at the samela fel time I knewștiut
I could not go there,
40
139014
2769
02:33
because there was no placeloc for me.
41
141807
2389
pentru că nu era un loc pentru mine.
02:36
I had a good jobloc de munca.
42
144577
1770
Aveam un loc de muncă bun.
Eram profesor universitar.
02:38
I was a professorProfesor at a universityuniversitate.
43
146371
2285
02:40
I earnedcâștigat good moneybani.
44
148680
1802
Câștigam bine.
02:42
I had a good life.
45
150506
1666
Duceam o viață bună.
02:44
My familyfamilie was here.
46
152196
1787
Familia mea era aici.
02:46
I could livetrăi with them.
47
154007
1991
Puteam să trăim împreună.
Dar eram nefericită.
02:48
But I wasn'tnu a fost happyfericit.
48
156022
1858
Voiam să mă întorc acasă.
02:49
I wanted to go back home.
49
157904
1721
02:52
So I wenta mers to the refugeerefugiat camptabără.
50
160000
2174
Așa că m-am dus în tabăra de refugiați.
02:54
And when I wenta mers
to the refugeerefugiat camptabără in PakistanPakistan,
51
162912
3190
Când am ajuns acolo, în Pakistan,
erau 7,5 milioane de refugiați.
02:58
there were 7.5 millionmilion refugeesrefugiați.
52
166126
2905
03:01
7.5 millionmilion refugeesrefugiați.
53
169745
2431
7,5 milioane de refugiați.
03:04
About 90 percentla sută of them
were womenfemei and childrencopii.
54
172898
4095
Aproape 90% erau femei și copii.
Majoritatea bărbaților
fuseseră uciși sau erau la război.
03:09
MostCele mai multe of the menbărbați have been killeducis
or they were in warrăzboi.
55
177811
3277
Știți, în tabăra de refugiați,
când făceam zilnic sondaje,
03:13
And you know, in the refugeerefugiat camptabără,
56
181850
2467
03:16
when I wenta mers day-to-dayzilnic to do a surveystudiu,
57
184698
2484
am aflat lucruri de neimaginat.
03:19
I foundgăsite things you never could imagineimagina.
58
187674
3707
Am văzut o văduvă cu 5-8 copii,
stând și plângând, neștiind ce să facă.
03:24
I saw a widowVăduva with fivecinci to eightopt childrencopii
59
192174
2675
03:26
sittingședință there and weepingplângând
60
194873
2221
03:29
and not knowingcunoaștere what to do.
61
197435
1556
03:31
I saw a youngtineri womanfemeie
have no way to go anywhereoriunde,
62
199396
3373
Am văzut o tânără
care n-avea încotro s-o apuce,
03:35
no educationeducaţie, no entertainmentdivertisment,
no placeloc to even livetrăi.
63
203070
4881
fără educație, fără distracție,
și chiar fără acoperiș.
03:40
I saw youngtineri menbărbați that had lostpierdut
theiral lor fatherTată and theiral lor home,
64
208736
4778
Am văzut băieți
care-și pierduseră tatăl și casa,
03:45
and they are supportingsprijinirea the familyfamilie
as a 10-to--la-12-year-an oldvechi boybăiat --
65
213538
4893
și care la 10-12 ani întrețineau familia,
fiind capul familiei,
03:50
beingfiind the headcap of the householdgospodărie,
66
218455
1690
03:52
tryingîncercat to protectproteja theiral lor sistersoră
and theiral lor mothermamă and theiral lor childrencopii.
67
220169
3191
încercând să-și protejeze sora,
mama și copiii.
Era o situație devastatoare.
03:56
So it was a very devastatingdevastator situationsituatie.
68
224113
3039
03:59
My heartinimă was beatingbătaie for my people,
69
227176
2928
Inima-mi bătea pentru poporul meu
și nu știam ce să fac.
04:02
and I didn't know what to do.
70
230128
1667
04:04
At that momentmoment, we talk about momentumimpuls.
71
232533
2611
În asemenea clipe vorbim de imbold.
04:07
At that momentmoment, I feltsimțit,
what can I do for these people?
72
235636
3800
Mă întrebam ce puteam face
pentru acei oameni.
Cum puteam să-i ajut?
04:11
How could I help these people?
73
239801
1803
04:13
I am one individualindividual.
What can I do for them?
74
241628
3038
Sunt doar un om,
ce pot să fac pentru ei?
04:17
But at that momentmoment, I knewștiut
75
245205
2643
Dar atunci am știut
că educația îmi schimbase viața.
04:19
that educationeducaţie changedschimbat my life.
76
247872
2547
04:22
It transformedtransformat me. It gavea dat me statusstare.
77
250745
3714
Mă transformase.
Îmi oferise un statut.
Îmi oferise încredere și o carieră.
04:26
It gavea dat me confidenceîncredere.
It gavea dat me a careerCarieră.
78
254483
3631
04:30
It helpeda ajutat me to supporta sustine my familyfamilie,
79
258138
2214
M-a ajutat să-mi susțin familia
și s-o aduc în altă țară, la adăpost.
04:32
to bringaduce my familyfamilie to anothero alta countryțară,
80
260376
2455
04:34
to be safesigur.
81
262855
1164
Atunci mi-am dat seama
04:36
And I knewștiut that at that momentmoment
82
264853
2737
că trebuie să ofer poporului meu
educație și sănătate,
04:39
that what I should give to my people
is educationeducaţie and healthsănătate,
83
267614
4008
și asta am făcut.
04:43
and that's what I wenta mers after.
84
271932
1587
04:45
But do you think it was easyuşor?
85
273942
2341
Credeți că a fost ușor?
04:48
No, because at that time, educationeducaţie
was bannedinterzis for girlsfete, completelycomplet.
86
276695
6532
Nu, pentru că atunci educația
era complet interzisă pentru fete.
04:56
And alsode asemenea, by RussiaRusia invadinginvadarea AfghanistanAfganistan,
87
284346
3688
Iar din cauza invaziei rusești,
oamenii nu aveau încredere în nimeni.
05:00
people were not trustingîncrederea în anyoneoricine.
88
288058
2183
05:03
It was very hardgreu to come and say,
"I want to do this."
89
291058
3722
A fost foarte greu
să zic că vreau să fac asta.
Cine sunt eu?
05:06
Who am I?
90
294804
1421
05:08
SomebodyCineva who comesvine from the UnitedMarea StatesStatele.
91
296249
2126
Cineva care vine din Statele Unite.
05:10
SomebodyCineva who got educatededucat here.
92
298399
1898
Cineva care a fost educat aici.
Aveau încredere în mine?
Sigur că nu.
05:12
Did they trustîncredere me? Of coursecurs not.
93
300321
2674
05:15
So I really neededNecesar to buildconstrui
the trustîncredere in this communitycomunitate.
94
303622
4314
Așa că a trebuit
să câștig încrederea comunității.
05:19
How am I going to do that?
95
307960
1841
Cum puteam să fac asta?
Am cercetat și am tot căutat.
Am întrebat.
05:22
I wenta mers and surveyedintervievati and lookedprivit and lookedprivit.
96
310372
2897
05:25
I askedîntrebă.
97
313626
1309
În cele din urmă am găsit un bărbat.
05:26
FinallyÎn cele din urmă, I foundgăsite one man.
98
314959
2262
Avea 80 de ani.
Era mullah.
05:29
He was 80 yearsani oldvechi.
99
317674
1436
05:31
He was a mullahMullah.
100
319412
1412
05:33
I wenta mers to his tentcort in the camptabără,
101
321435
2635
M-am dus la cortul lui din tabără
și i-am zis:
05:36
and I askedîntrebă him,
102
324451
1595
„Vreau să te fac profesor.”
05:38
"I want to make you a teacherprofesor."
103
326070
2095
S-a uitat la mine și-a zis:
05:41
And he lookedprivit at me,
104
329117
1651
05:42
and he said, "Crazynebun womanfemeie,
105
330792
1373
„Femeie nebună, cum crezi
că pot să fiu eu profesor?”
05:45
crazynebun womanfemeie, how do you think
I can be a teacherprofesor?"
106
333157
4008
I-am spus:
„Te fac eu profesor.”
05:49
And I told him,
"I will make you a teacherprofesor."
107
337911
2484
05:52
FinallyÎn cele din urmă, he acceptedadmis my offeroferi,
108
340705
2143
În cele din urmă
mi-a acceptat propunerea,
și-odată ce am început
o clasă în tabăra lui,
05:55
and onceo singura data I starteda început a classclasă
in his compoundcompus,
109
343554
2802
05:58
the wordcuvânt spreadrăspândire all over.
110
346935
1913
s-a dus vestea peste tot.
06:01
In a mattermaterie of one yearan,
111
349657
2142
În decurs de un an
am înființat 25 de școli,
06:03
we had 25 schoolsșcoli seta stabilit up,
112
351823
2921
iar 15.000 de copii mergeau la școală.
A fost extraordinar.
06:06
15,000 childrencopii going to schoolşcoală,
113
354768
2944
06:09
and it was amazinguimitor.
114
357736
2096
06:11
(ApplauseAplauze)
115
359856
2237
(Aplauze)
Mulțumesc.
06:14
Thank you.
116
362117
1151
06:16
Thank you.
117
364236
1151
Desigur, ne făceam treaba,
ofeream pregătire profesorilor.
06:18
But of coursecurs, we're doing all our work,
we were givingoferindu- teacherprofesor trainingpregătire.
118
366252
5542
06:23
We were trainingpregătire women'sFemei rightsdrepturile,
humanuman rightsdrepturile, democracydemocraţie, ruleregulă of lawlege.
119
371818
4769
Predam drepturile femeilor,
ale omului, democrație, statul de drept.
06:28
We were givingoferindu- all kindstipuri of trainingpregătire.
120
376611
2429
Ofeream educaţie de tot felul.
Într-o zi, eram
în biroul din Peshawar, Pakistan.
06:31
And one day, I tell you,
121
379064
2476
06:34
one day I was in the officebirou
in PeshawarPeshawar, PakistanPakistan.
122
382087
3659
06:38
All of a suddenbrusc, I saw my staffpersonal
runningalergare to roomscamere and lockingblocare the doorsuşi
123
386556
4910
Deodată, mi-am văzut personalul
fugind în birouri și încuind ușile,
strigându-mi: „Fugi, ascunde-te”!
06:43
and tellingspune me, "RunA alerga away, hideascunde!"
124
391490
2953
06:47
And you know, as a leaderlider, what do you do?
125
395268
2508
Când ești lider, ce-i de făcut?
06:50
You're scaredînspăimântat. You know it's dangerouspericulos.
126
398419
3874
Ți-e frică, știi că e periculos.
06:54
You know your life is on the linelinia.
127
402317
1770
Știi că ți-e viața în pericol.
Dar ca lider
trebuie să-ți păstrezi calmul.
06:56
But as a leaderlider,
you have to holddeține it togetherîmpreună.
128
404111
2785
Trebuie să reziști și să fii puternic.
06:59
You have to holddeține it togetherîmpreună
and showspectacol strengthputere.
129
407309
2698
07:02
So I said, "What's going on?"
130
410412
2206
Așa că am întrebat:
„Ce se întâmplă?”
Și oamenii ăștia năvăleau în biroul meu.
07:04
And these people were pouringturnare
into my officebirou.
131
412642
2865
07:07
So I inviteda invitat them to the officebirou.
132
415880
1659
Așa că i-am invitat înăuntru.
Au intrat. Erau nouă talibani.
07:09
They camea venit, and there were
ninenouă of them -- ninenouă TalibanTalibanii.
133
417563
4611
07:14
They were the ugliestcel mai urât looking menbărbați
you can ever see.
134
422753
2722
Erau cei mai urâți bărbați
pe care vi-i puteți imagina.
07:17
(LaughterRâs)
135
425499
2041
(Râsete)
Niște figuri înfricoșătoare,
cu haine și turbane negre,
07:19
Very mean-lookingîn căutarea de medie people,
136
427564
1998
07:21
blacknegru clotheshaine, blacknegru turbanturban,
137
429586
2247
07:23
and they pourturna into my officebirou.
138
431857
1736
au năvălit în biroul meu.
I-am invitat să ia loc și să bea ceai.
07:26
And I inviteda invitat them
to have a seatscaun and have teaceai.
139
434046
3293
07:29
They said no. They are not
going to drinkbăutură teaceai.
140
437641
2492
M-au refuzat.
N-aveau de gând să bea ceai.
Tonul pe care-mi vorbeau
era foarte înfricoșător și tremuram toată.
07:32
And of coursecurs, with the toneton
of voicevoce they were usingutilizând,
141
440934
3452
07:36
it was very scaryinfricosator,
142
444410
1396
07:37
but I was really shakingzguduire up.
143
445830
2587
Dar m-am ţinut tare.
07:40
But alsode asemenea I was strongputernic, holdingdeținere myselfeu insumi up.
144
448441
3579
Pe vremea aia ţinuta mea era
07:44
And, of coursecurs, by that time,
you know how I dressrochie --
145
452424
2930
un hijab negru din cap până-n picioare
și doar ochii mi se vedeau.
07:47
I dressrochie from headcap to toedeget de la picior in a blacknegru hijabHijab.
146
455378
2571
07:49
The only thing you could see, my eyesochi.
147
457973
2483
M-au întrebat:
„Ce faci?”
07:53
They askedîntrebă me, "What are you doing?
148
461464
2454
„Nu știi că fetele n-au voie la școală?
Ce faceți aici?”
07:55
Don't you know that schoolşcoală
is bannedinterzis for girlsfete?
149
463942
3405
07:59
What are you doing here?"
150
467776
1738
08:01
And you know, I just lookedprivit at them,
151
469926
2597
M-am uitat la ei:
„Care școală? Unde?”
08:04
and I said, "What schoolşcoală?
Where is the schoolşcoală?"
152
472547
2595
08:07
(LaughterRâs)
153
475507
2801
(Râsete)
(Aplauze)
08:10
(ApplauseAplauze)
154
478332
3096
S-au uitat la mine și-au zis:
„Aici educați fete.”
08:13
And they look at my facefață, and they said,
"You are teachingînvățătură girlsfete here."
155
481452
3761
08:17
I said, "This is a housecasă of somebodycineva.
156
485237
2834
Le-am zis:
„Aici e casa cuiva.
08:20
We have some studentselevi comingvenire,
157
488428
1904
Unde vin niște studente
și toate învață Cartea Sfântă, Coranul.”
08:22
and they are all learningînvăţare
KoranCoran, HolySfânt BookCartea.
158
490356
2952
Știți ce se zice în Coran,
dacă femeia învață Cartea Sfântă,
08:25
And you know, KoranCoran saysspune that
if you learnînvăța the HolySfânt BookCartea, the womanfemeie,
159
493792
4270
08:30
they can be a good wifesoție,
160
498086
2253
o să fie soție bună
și o să-și asculte soțul.
08:32
and they can obeyasculta theiral lor husbandsoț."
161
500363
2040
08:34
(LaughterRâs)
162
502768
4144
(Râsete)
08:38
And I tell you one thing:
163
506936
1817
Vă spun ceva, așa trebuie să te porți
cu asemenea oameni.
08:40
that's the way you work with those people,
and you know --
164
508777
2723
(Râsete)
08:43
(LaughterRâs)
165
511524
1451
Între timp începuseră
să vorbească în limba paștună.
08:44
So by that time,
they starteda început speakingvorbitor PashtoPaştună.
166
512999
4023
08:49
They talkeda vorbit to eachfiecare other,
167
517046
1929
Vorbeau între ei și-au zis:
„Haideți, lăsați-o, e-n regulă.”
08:50
and they said, "Let's go,
leavepărăsi her alonesingur, she's OK."
168
518999
2690
Le-am oferit iar ceai,
au luat o gură și au plecat.
08:54
And you know, this time,
I offereda oferit them teaceai again,
169
522904
3904
08:58
and they tooka luat a sipSIP and they laughedrâs.
170
526832
2658
Angajații au venit în birou,
speriați de moarte.
09:02
By that time, my staffpersonal
pouredturnat into my officebirou.
171
530141
4127
09:06
They were scaredînspăimântat to deathmoarte.
172
534292
2015
Nu înțelegeau de ce nu mă omorâseră.
09:08
They didn't know why they didn't killucide me.
173
536331
2071
09:10
They didn't know why
they didn't take me away.
174
538426
2437
Nu știau de ce nu mă luaseră cu ei.
09:12
But everybodytoata lumea was happyfericit to see me.
175
540887
2738
Dar toată lumea s-a bucurat să mă vadă.
(Râsete)
09:16
Very happyfericit, and I was happyfericit
to be aliveîn viaţă, of coursecurs.
176
544164
2993
Erau foarte bucuroși.
Și eu mă bucuram că-s vie, evident.
09:19
(LaughterRâs)
177
547181
1151
(Râsete)
Sigur că mă bucuram că trăiam.
09:20
Of coursecurs, I was happyfericit to be aliveîn viaţă.
178
548356
2014
Am continuat să oferim educaţie
în timpul prăbușirii regimului taliban.
09:22
But alsode asemenea, as we continuouslycontinuu gavea dat
trainingpregătire duringpe parcursul the fallcădea of the TalibanTalibanii --
179
550394
5876
În timpul regimului,
era o cu totul altă poveste:
09:28
of coursecurs duringpe parcursul the TalibanTalibanii
there is anothero alta storypoveste.
180
556294
2437
Lucram pe ascuns, educând 80 de eleve,
3000 de studente ilegale
09:30
We wenta mers undergroundSubteran and we providedprevăzut
educationeducaţie for 80 schoolgirlselevele,
181
558755
4159
09:34
3,000 studentselevi undergroundSubteran,
and continuouslycontinuu we traineddresat.
182
562938
3523
și am instruit continuu.
Odată cu prăbușirea regimului,
am avansat în teritoriu,
09:38
With the fallcădea of the TalibanTalibanii,
we wenta mers into the countryțară,
183
566802
2917
și am deschis școală după școală.
09:41
and we openeddeschis schoolşcoală after schoolşcoală.
184
569743
2460
09:44
We openeddeschis women'sFemei learningînvăţare centercentru.
185
572227
2405
Am deschis un centru
pentru educarea femeilor.
09:46
We continuouslycontinuu openeddeschis clinicsclinici.
186
574656
1936
Am deschis clinici.
09:48
We workeda lucrat with mothersmame and childrencopii.
187
576616
1984
Am lucrat cu mame și copii.
Am predat sănătatea reproducerii.
09:50
We had reproductivereproducere healthsănătate trainingpregătire.
188
578624
1723
Am avut tot felul de programe de formare.
09:52
We had all kindstipuri of trainingpregătire
that you can imagineimagina.
189
580371
2816
09:55
I was very happyfericit. I was delightedÎncântat
with the outcomerezultat of my work.
190
583489
4269
Eram foarte fericită și încântată
de rezultatele muncii mele.
10:00
And one day, with fourpatru trainersFormatori
and one bodyguardGarda de corp,
191
588155
3259
Într-o zi, alături de trei instructori
și o gardă de corp,
10:03
I was going up northNord of KabulKabul,
192
591771
2436
mergeam la nord de Kabul și,
dintr-o dată, din nou,
10:06
and all of a suddenbrusc, again,
193
594692
1920
m-au oprit în mijlocul drumului 19 tineri.
10:09
I was stoppedoprit in the middlemijloc of the roaddrum
194
597239
2278
10:11
by 19 youngtineri menbărbați.
195
599541
1891
10:13
RiflesPuşti on theiral lor shouldersumeri,
they blockedblocat the roaddrum.
196
601836
2643
Cu armele pe umeri,
ne-au blocat drumul.
10:17
And I told my driverconducător auto, "What's going on?"
197
605646
2905
L-am întrebat pe şofer:
„Ce se întâmplă?”
10:20
And the driverconducător auto said, "I don't know."
198
608575
1723
„Nu știu”, mi-a răspuns.
I-a întrebat pe ei:
„N-avem treabă cu tine.”
10:22
He askedîntrebă them. They said,
"We have nothing to do with you."
199
610322
2769
10:25
They calleddenumit my nameNume.
They said, "We want her."
200
613115
3007
Mi-au rostit numele:
„Pe ea o vrem.”
Garda mea de corp s-a dat jos:
„Pot să vă răspund eu. Ce doriți?”
10:28
My bodyguardGarda de corp got out, said,
"I can answerRăspuns you.
201
616828
2903
10:31
What do you want?"
202
619755
1294
Au spus, „Nimic.”
şi m-au strigat pe mine.
10:33
They said, "Nothing." They calleddenumit my nameNume.
203
621073
2007
10:35
And by that time, the womenfemei
are yellingțipi and screamingțipând insideinterior the carmașină.
204
623104
4871
Între timp,
femeile țipau și strigau în mașină.
Foarte tulburată,
mi-am spus că atât mi-a fost.
10:39
I am very shakenagitat up,
and I told myselfeu insumi, this is it.
205
627999
2555
De data aveam să murim cu toții,
fără îndoială.
10:42
This time, we all are going to be killeducis.
206
630578
2517
10:45
There is no doubtîndoială in my mindminte.
207
633119
2300
10:47
But still, the momentmoment comesvine,
and you take strengthputere
208
635721
4912
Vine un moment în care prinzi putere
din credința ta și din ceea ce faci.
10:52
from whateverindiferent de you believe
and whateverindiferent de you do.
209
640657
2874
10:55
It's in your heartinimă.
210
643555
1365
E în sufletul tău.
Crezi în valoarea ta și te bizui pe asta.
10:56
You believe in your worthin valoare de,
and you can walkmers pe jos on it.
211
644944
2875
Așa că m-am ținut de mașină,
și cu picioarele tremurând, m-am dat jos.
10:59
So I just holddeține myselfeu insumi
on the sidelatură of the carmașină.
212
647843
3539
11:03
My legpicior was shakingzguduire, and I got outsidein afara.
213
651406
3555
11:06
And I askedîntrebă them, "What can I do for you?"
214
654985
2500
I-am întrebat:
„Cu ce vă pot ajuta?”
Știți ce mi-au spus?
11:09
You know what they said to me?
215
657509
1587
„Știm cine ești.
Știm unde te duci.
11:11
They said, "We know who you are.
216
659120
3142
11:14
We know where you are going.
217
662286
1922
În fiecare zi mergi peste tot în nord.
11:16
EveryFiecare day you go up northNord here and there.
218
664232
2681
11:18
You traintren womenfemei, you teacha preda them
219
666937
3048
Instruiești femei, le înveți
și le dai șansa să lucreze.
11:22
and alsode asemenea you give them an
opportunityoportunitate to have a jobloc de munca.
220
670009
3047
Le dezvolți abilitățile.
Și cu noi cum rămâne?”
11:25
You buildconstrui theiral lor skillsaptitudini. How about us?"
221
673080
2800
11:27
(LaughterRâs)
222
675904
2851
(Râsete)
(Aplauze)
11:30
(ApplauseAplauze)
223
678779
2968
11:33
"And you know, how about us?
224
681771
4364
„Dar noi?
Ce-o să facem?”
11:38
What are we going to do?"
225
686159
1586
11:39
I lookedprivit at them, and I said,
"I don't know."
226
687769
2372
M-am uitat la ei și am zis:
„Nu știu.”
11:42
(LaughterRâs)
227
690165
2818
(Râsete)
11:45
They said, "It's OK.
228
693007
1571
Au zis:
„Bine.”
„Tot ce știm să facem de când ne naștem,
e să purtăm arme și să omorâm.
11:46
The only thing we can do, what we know,
229
694602
2160
11:48
from the time we're bornnăscut,
we just holddeține the gunarmă and killucide.
230
696786
3079
11:51
That's all we know."
231
699889
1276
Atâta știm.”
11:53
And you know what that meansmijloace.
232
701713
1469
Știți ce înseamnă asta.
Era o capcană, desigur.
11:55
It's a trapcapcana to me, of coursecurs.
233
703206
1887
Așa că am plecat de acolo.
11:57
So I walkmers pe jos out of there.
They said, "We'llVom let you go, go."
234
705522
3453
„Te lăsăm să pleci. Du-te.”
12:01
And so I walkedumblat into the carmașină,
I sitsta in the carmașină,
235
709435
2904
Așa că m-am suit în mașină, m-am așezat,
și i-am zis șoferului:
12:04
and I told the driverconducător auto,
"TurnRândul său around and go back to the officebirou."
236
712363
3270
„Întoarce și du-ne înapoi la birou.”
12:07
At that time, we only
were supportingsprijinirea girlsfete.
237
715999
3413
La momentul respectiv ajutam doar fete.
12:11
We only had moneybani for womenfemei to traintren them,
238
719436
3461
Aveam fonduri doar pentru pregătirea femeilor,
cât să le trimitem la școală și atât.
12:14
to sendtrimite them to schoolşcoală, and nothing elsealtfel.
239
722921
2618
Când am ajuns la birou,
toți instructorii erau plecați.
12:17
By the time I camea venit to the officebirou,
240
725881
2531
12:20
of coursecurs my trainersFormatori were goneplecat.
241
728722
2253
12:22
They rana fugit away home. NobodyNimeni nu stayedau stat there.
242
730999
2970
Se duseseră acasă.
Nimeni nu era acolo.
12:26
My bodyguardGarda de corp was the only one there,
243
734414
2500
Doar garda mea de corp mai era,
iar mie-mi pierise glasul.
12:29
and my voicevoce was completelycomplet goneplecat.
244
737390
2706
12:32
I was shakenagitat up, and I satSAT on my tablemasa,
245
740120
3135
Tulburată, m-am așezat la masă
și mi-am zis:
12:35
and I said, "What am I going to do?"
246
743279
2008
„Ce-i de făcut?
Cum rezolv problema asta?”
12:37
How am I going to solverezolva this problemproblemă?
247
745827
2476
12:40
Because we had trainingpregătire
going on up northNord alreadydeja.
248
748327
3404
Pentru că proiectul de educaţie în nord,
era deja în derulare.
Sute de femei urmau să participe acolo.
12:44
HundredsSute of womenfemei were there
comingvenire to get trainingpregătire.
249
752080
3627
12:48
So I was sittingședință there,
all of a suddenbrusc, at this momentmoment,
250
756295
3753
Cum stăteam așa, dintr-o dată,
că tot vorbim de impuls,
12:52
talkingvorbind about momentumimpuls, we are,
251
760072
1953
în momentul acela,
12:54
at that momentmoment,
252
762501
1881
12:56
one of my wonderfulminunat donorsdonatori
calleddenumit me about a reportraport.
253
764406
3968
unul din sponsorii mei minunaţi,
m-a sunat în legătură cu un raport.
13:01
And she askedîntrebă me, "SakenaSakena?"
And I answeredrăspuns her.
254
769207
3533
A întrebat:
„Sakena?”
Răspunzându-i, a spus:
13:04
She said, "It's not you.
What's wronggresit with you?"
255
772764
2348
„Eşti schimbată. Ce se întâmplă?
13:07
I said, "Nothing." I triedîncercat to coveracoperi.
256
775136
2619
„Nimic.” i-am spus,
încercând să nu mă dau de gol.
Dar oricât am încercat, nu m-a crezut
şi m-a întrebat iar:
13:10
No mattermaterie what I triedîncercat to do,
she didn't believe me,
257
778461
2856
„Spune-mi, ce se întâmplă.”
13:13
and she askedîntrebă me again.
258
781341
1651
13:15
"OK, tell me what's going on?"
259
783016
1842
I-am povestit totul.
13:16
I told her the wholeîntreg storypoveste.
260
784882
2038
Atunci, mi-a zis:
„Du-te data viitoare și ajută-i.”
13:18
At that time, she said, "OK,
you go nextUrmător → time, and you will help them.
261
786944
4651
„Să-i ajuți.”
13:24
You will help them."
262
792222
1611
După două zile,
mergeam pe același drum.
13:26
And when, two dayszi latermai tarziu,
I wenta mers the samela fel routetraseu,
263
794142
3675
Nu i-am mai găsit în același loc,
ci un pic mai departe.
13:30
and do you know, they were not in here,
264
798364
2493
13:32
they were a little back furthermai departe,
265
800881
2173
13:35
the samela fel youngtineri menbărbați, standingpermanent up there
and holdingdeținere the riflepuşcă
266
803078
4549
Erau aceiași tineri, ținând armele
și făcându-ne semn să oprim mașina.
13:39
and pointingarătând to us to stop the carmașină.
267
807651
2306
13:41
So we stoppedoprit the carmașină.
268
809981
1724
Așa că am oprit mașina.
13:43
I got out. I said, "OK, let's go with me."
269
811729
2880
M-am dat jos și le-am zis:
„Haideți cu mine.”
Au spus că vin,
iar eu am adăugat:
13:46
And they said, "Yes."
270
814999
1278
13:48
I said, "On one conditioncondiție,
that whateverindiferent de I say, you acceptAccept it."
271
816301
4428
„Cu o condiție: acceptați orice spun.”
Au spus că așa vor face.
13:53
And they said, yes, they do.
272
821046
1579
13:54
So I tooka luat them to the mosqueMoscheea,
273
822649
1873
Așa că i-am dus la moschee,
și ca să nu mai lungesc povestea,
13:56
and to make a long storypoveste shortmic de statura,
274
824863
2789
i-am educat, le-am adus profesori.
13:59
I told them I'd give them teachersprofesori.
275
827999
2423
Azi ei sunt cei mai buni instructori.
14:02
TodayAstăzi, they are the bestCel mai bun trainersFormatori.
276
830763
3952
Au învățat engleză,
au învățat să predea,
14:06
They learnînvăța EnglishEngleză,
277
834739
1659
14:08
they learnînvăța how to be teachersprofesori,
278
836422
2436
au învățat să lucreze cu calculatorul,
și sunt ghizii mei.
14:10
they learnînvăța computerscalculatoare,
279
838882
1738
14:12
and they are my guidesghiduri.
280
840644
1850
Mă însoțesc în toate
zonele necunoscute din munți.
14:14
EveryFiecare areazonă that is unknownnecunoscut to us
in the mountainMunte areaszone,
281
842518
3837
14:18
they go with me.
They are aheadînainte, and we go.
282
846379
2247
Ei merg înainte, noi îi urmăm,
și ne protejează și...
14:20
And they protectproteja us.
283
848650
1657
14:23
And --
284
851275
1151
(Aplauze)
14:24
(ApplauseAplauze)
285
852450
1151
14:25
Thank you.
286
853625
1151
Mulțumesc.
14:26
(ApplauseAplauze)
287
854800
3506
(Aplauze)
14:30
That tellsspune you that educationeducaţie
transformstransformatele people.
288
858330
4159
Iată cum educația poate
să schimbe oamenii.
Când îi educi,
oamenii se schimbă.
14:35
When you educateeduca people,
289
863513
2134
14:37
they are going to be differentdiferit,
290
865671
1968
Pretutindeni trebuie să acționăm
în favoarea egalității sexelor.
14:39
and todayastăzi all over,
291
867663
1683
14:41
we need to work for gendergen equalityegalitate.
292
869370
2372
14:43
We cannotnu poti only traintren womenfemei
but forgeta uita about the menbărbați,
293
871766
3706
Nu putem pregăti femei
fără să ne ocupăm și de bărbați,
14:47
because the menbărbați are the realreal people
who are givingoferindu- womenfemei the hardestcel mai greu time.
294
875496
5454
pentru că bărbații dau femeilor
cel mai mult de furcă.
14:52
(LaughterRâs)
295
880974
1579
(Râsete)
14:54
So we starteda început trainingpregătire menbărbați
because the menbărbați should know
296
882577
3761
Am început să formăm și bărbați
pentru că trebuie să știe și ei
care e potențialul femeii,
14:58
the potentialpotenţial of womenfemei,
297
886362
1467
să știe cât potențial au ei,
14:59
know how much these potentialpotenţial menbărbați has,
298
887853
2501
15:02
and how much these womenfemei
can do the samela fel jobloc de munca they are doing.
299
890378
4595
și cât de bine pot femeile
să facă aceeași muncă pe care o fac și ei.
15:06
So we are continuouslycontinuu givingoferindu-
trainingpregătire to menbărbați,
300
894997
3380
Așa că oferim în continuare
pregătire bărbaților.
15:10
and I really believe stronglytare.
301
898401
3286
Cred foarte mult în acest lucruu.
Trăiesc într-o țară
care a fost foarte frumoasă.
15:13
I livetrăi in a countryțară
that was a beautifulfrumoasa countryțară.
302
901711
3120
15:16
I just want to shareacțiune this with you.
303
904855
1818
Am vrut să vă împărtășesc asta.
15:19
It was a beautifulfrumoasa countryțară,
304
907006
1818
A fost o țară frumoasă.
Frumoasă și pașnică.
15:20
beautifulfrumoasa, peacefulliniștit countryțară.
305
908848
2031
Mergeam peste tot.
15:23
We were going everywherepretutindeni.
306
911276
1952
15:25
WomenFemei were gettingobtinerea educationeducaţie:
307
913252
2073
Femeile studiau să devină
avocați, ingineri, profesoare,
15:27
lawyeravocat, engineeringiner, teacherprofesor,
308
915349
2387
15:30
and we were going from housecasă to housecasă.
309
918205
2167
și mergeam din casă în casă,
nu ne încuiam niciodată ușile.
15:32
We never lockedblocat our doorsuşi.
310
920396
1874
Dar știți ce s-a întâmplat în țara mea.
15:34
But you know what happeneds-a întâmplat to my countryțară.
311
922912
1962
Azi, oamenii nu pot ieși pe ușă
din cauza problemelor de siguranță.
15:36
TodayAstăzi, people cannotnu poti walkmers pe jos
out of theiral lor dooruşă withoutfără securitySecuritate issuesprobleme.
312
924898
5816
Vrem același Afganistan de dinainte.
15:43
But we want the samela fel
AfghanistanAfganistan we had before.
313
931297
4933
Vreau sa ştiţi şi cealaltă faţetă.
15:48
And I want to tell you the other sidelatură.
314
936254
1944
Azi, femeile din Afganistan
muncesc din greu.
15:50
TodayAstăzi, the womenfemei of AfghanistanAfganistan
are workinglucru very, very hardgreu.
315
938222
3555
15:54
They are earningCâștigul salarial degreesgrade.
They are trainingpregătire to be lawyersavocați.
316
942166
4460
Obțin diplome,
se pregătesc să devină avocați.
Se pregătesc iar să devină doctori.
15:58
They are trainingpregătire to be
doctorsmedici, back again.
317
946650
2230
Se pregătesc să devină profesoare,
și conduc afaceri.
16:00
They are trainingpregătire to be teachersprofesori,
318
948904
1650
16:02
and they are runningalergare businessesîntreprinderi.
319
950578
1984
16:04
So it is so wonderfulminunat
320
952927
2438
E minunat să vezi
cum oamenii își ating potențialul,
16:07
to see people like that
reacha ajunge theiral lor completecomplet potentialpotenţial,
321
955389
4403
16:12
and all of this is going to happenîntâmpla.
322
960109
2278
și cum așa ceva chiar se întâmplă.
16:14
I want to shareacțiune this with you,
323
962712
1842
Vreau să vă împărtășesc asta,
din iubire, din compasiune,
16:16
because of love,
324
964578
1404
16:18
because of compassioncompasiune,
325
966292
1793
16:20
and because of trustîncredere and honestyonestitate.
326
968109
3087
și datorită încrederii și onestității.
16:23
If you have these fewpuțini things with you,
327
971220
3418
Dacă nutriți aceste sentimente,
veți reuși.
16:26
you will accomplishrealiza.
328
974939
1739
16:29
We have one poetpoetul, MawlMawlānā Rūmī.
329
977019
3547
Avem un poet, Mawlānā Rūmī.
El spunea că prin compasiune și iubire
se poate cuceri lumea.
16:32
He said that by havingavând compassioncompasiune
330
980590
4810
16:37
and havingavând love,
you can conquercuceri the worldlume.
331
985424
3223
Și eu vă spun că aşa este.
16:40
And I tell you, we could.
332
988671
1570
16:42
And if we could do it in AfghanistanAfganistan,
333
990265
2261
Dacă am putut realiza asta în Afganistan,
16:44
I am sure 100 percentla sută that everyonetoata lumea
can do it in any partparte of the worldlume.
334
992550
4342
sunt 100% sigură că oricine
poate s-o facă, oriunde în lume.
Vă mulțumesc foarte, foarte mult.
16:48
Thank you very, very much.
335
996916
1739
(Aplauze)
16:50
(ApplauseAplauze)
336
998679
2845
16:53
Thank you. Thank you.
337
1001548
5427
Mulțumesc, mulțumesc.
(Aplauze)
16:58
(ApplauseAplauze)
338
1006999
3239
Translated by Mihaela Niță
Reviewed by Mihaela Elena Schneiders

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.

Why you should listen

Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.

Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.

More profile about the speaker
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com