ABOUT THE SPEAKER
Neri Oxman - Architect, designer
From the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature.

Why you should listen

Neri Oxman creates designs that usher the next building revolution by constructing products that transcend parts and assemblies. Head of the Mediated Matter research group at the MIT Media Lab, an architect and designer, she leads the search for ways in which digital fabrication technologies interact with natural environments and the biological world. Oxman’s approach, termed "Material Ecology," spans biology, computation, materials and digital fabrication. Her works are included in permanent collections in museums worldwide including the MoMA, Centre Pompidou, the Boston MFA and the Smithsonian Institution.

More profile about the speaker
Neri Oxman | Speaker | TED.com
TED2015

Neri Oxman: Design at the intersection of technology and biology

Neri Oxman: Design-ul la intersecția dintre tehnologie și biologie

Filmed:
2,427,289 views

Designer și arhitect, Neri Oxman conduce cercetări pentru modalități în care tehnologiile digitale de fabricare pot interacționa cu lumea biologică. Lucrând la intersecția dintre design informatic, manufacturare aditivă, ingineria materialelor și biologia sintetică, laboratorul ei este pionier într-o nouă eră a simbiozei dintre microorganisme, corpurile noastre, produsele noastre și chiar clădirile noastre.
- Architect, designer
From the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Two twingeamăn domescupole,
0
1037
2647
Două cupole gemene,
00:15
two radicallyradical opposedopus designproiecta culturesculturi.
1
3708
3430
două culturi de design radical opuse.
00:19
One is madefăcut of thousandsmii of steeloţel partspărți,
2
7709
3040
Una este făcută din mii
de bucățele de oțel,
00:22
the other of a singlesingur silkmătase threadfir.
3
10773
2776
cealaltă dintr-un singur fir de mătase.
00:26
One is syntheticsintetic, the other organicorganic.
4
14035
2466
Una este sintetică, cealaltă organică.
00:28
One is imposedimpuse on the environmentmediu inconjurator,
5
16936
2277
Una este impusă mediului înconjurător,
00:31
the other createscreează it.
6
19237
2093
cealaltă este creată de către mediu.
00:33
One is designedproiectat for naturenatură,
the other is designedproiectat by her.
7
21666
3634
Una este proiectată pentru natură,
cealaltă este creată de ea.
00:38
MichelangeloMichelangelo said that
when he lookedprivit at rawbrut marblemarmura,
8
26032
2893
Atunci când Michelangelo
privea marmura în stare pură
00:40
he saw a figurefigura strugglingluptă to be freegratuit.
9
28949
2452
vedea o figură
care se zbătea să fie liberă.
00:43
The chiseldalta was Michelangelo'sMichelangelo only toolinstrument.
10
31425
4122
Dalta era singura unealtă
a lui Michelangelo.
00:49
But livingviaţă things are not chiseledcioplit.
11
37261
2184
Dar formele de viață nu sunt sculptate.
00:51
They growcrește.
12
39999
1184
Ele cresc.
00:53
And in our smallestcel mai mic unitsUnități of life,
our cellscelulele, we carrytransporta all the informationinformație
13
41999
5466
Și în cele mai mici unități ale vieții,
celulele noastre, purtăm toată informația
00:59
that's requirednecesar for everyfiecare other cellcelulă
to functionfuncţie and to replicatereplica.
14
47489
5368
necesară pentru ca fiecare celulă
să funcționeze și să se reproducă.
01:06
ToolsInstrumente alsode asemenea have consequencesconsecințe.
15
54155
2229
Uneltele au consecințe.
01:08
At leastcel mai puţin sincede cand the IndustrialIndustriale RevolutionRevoluţia,
the worldlume of designproiecta has been dominateddominat
16
56922
4610
Cel puțin de la Revoluția Industrială,
universul proiectării a fost dominat
01:13
by the rigorsrigorile of manufacturingde fabricație
and massmasa productionproducere.
17
61556
2671
de către rigorile manufacturării
și ale producerii în masă.
01:16
AssemblyAsamblare lineslinii have dictateddictat
a worldlume madefăcut of partspărți,
18
64703
3272
Liniile de asamblare au dictat
o lume alcătuită din bucăți,
01:19
framingîncadrare the imaginationimaginație
of designersdesigneri and architectsarhitecți
19
67999
2592
încadrând imaginația
proiectanților și a arhitecților
01:22
who have been traineddresat to think
about theiral lor objectsobiecte as assembliesansambluri
20
70615
3104
care au fost învățați să privească
obiectele ca pe ansambluri
01:25
of discretedistinct partspărți with distinctdistinct functionsfuncții.
21
73743
3374
de părți individuale cu funcții specifice.
01:30
But you don't find homogenousomogen
materialmaterial assembliesansambluri in naturenatură.
22
78165
4690
Dar în natură nu se găsesc ansambluri
din materiale omogene.
01:35
Take humanuman skinpiele, for exampleexemplu.
23
83434
2254
De exemplu, pielea umană.
01:38
Our facialtratament facial skinspiei are thinsubţire
with largemare porespori.
24
86054
3568
Pielea noastră facială
este subțire și cu pori mari.
01:41
Our back skinspiei are thickermai gros,
with smallmic porespori.
25
89999
3083
Pielea noastră de pe spate
este mai groasă și cu pori mici.
01:45
One actsacte mainlymai ales as filterfiltru,
26
93559
2618
Una se comportă în special ca un filtru,
01:48
the other mainlymai ales as barrierbarieră,
27
96201
1764
Cealaltă în principal ca o barieră,
01:49
and yetinca it's the samela fel skinpiele:
no partspărți, no assembliesansambluri.
28
97989
4268
și totuși este aceeași piele:
fără componente, fără asamblare.
01:54
It's a systemsistem that graduallytreptat
variesvariază its functionalityfuncționalitate
29
102281
3365
Este un sistem care treptat
variază funcționalitatea
01:57
by varyingdiferite elasticityelasticitate.
30
105670
1681
prin varierea elasticității.
Aici sunt două ecrane pentru
a vă arăta viziunea mea a lumii divizate,
01:59
So here this is a splitDespică screenecran
to representreprezinta my splitDespică worldlume viewvedere,
31
107835
3942
02:03
the splitDespică personalitypersonalitate of everyfiecare designerproiectant
and architectarhitect operatingoperare todayastăzi
32
111801
4404
personalitatea divizată a fiecărui
designer și arhitect care lucrează astăzi
02:08
betweenîntre the chiseldalta and the genegenă,
33
116229
2319
între daltă și genă,
02:10
betweenîntre machinemaşină and organismorganism,
betweenîntre assemblyasamblare and growthcreştere,
34
118572
4838
între mașină și organism,
între asamblare și creștere,
02:15
betweenîntre HenryHenry FordFord and CharlesCharles DarwinDarwin.
35
123434
2538
între Henry Ford și Charles Darwin.
02:18
These two worldviewsviziuni asupra lumii,
my left braincreier and right braincreier,
36
126734
3002
Cele două viziuni ale lumii,
creierul stâng și creierul drept,
02:21
analysisanaliză and synthesissinteză, will playa juca out
on the two screensecrane behindin spate me.
37
129760
6645
analiza și sinteza se vor desfășura
pe cele două ecrane din spatele meu.
02:29
My work, at its simplestmai simplu levelnivel,
38
137754
2446
Munca mea, la cel mai simplu nivel,
02:32
is about unitingunificatoare these two worldviewsviziuni asupra lumii,
39
140224
2735
este despre unirea
acestor două viziuni ale lumii,
02:34
movingin miscare away from assemblyasamblare
40
142983
2214
despre îndepărtarea de asamblare
02:37
and closermai aproape into growthcreştere.
41
145221
3038
și apropierea de dezvoltare, de creștere.
02:41
You're probablyprobabil askingcer yourselvesînșivă:
42
149099
2112
Probabil vă întrebați:
02:43
Why now?
43
151235
1150
De ce acum?
02:44
Why was this not possibleposibil 10
or even fivecinci yearsani agoîn urmă?
44
152766
3781
De nu a fost posibil
acum 10 sau chiar 5 ani?
02:50
We livetrăi in a very specialspecial time in historyistorie,
45
158451
2128
Noi trăim niște timpuri
speciale în istorie,
02:52
a rarerar time,
46
160603
2072
timpuri rare,
02:54
a time when the confluenceconfluenta of fourpatru fieldscâmpuri
is givingoferindu- designersdesigneri accessacces to toolsunelte
47
162699
4579
timpuri în care confluența a patru
domenii oferă acces designerilor la
02:59
we'vene-am never had accessacces to before.
48
167302
2250
unelte care nu au fost accesibile înainte.
03:02
These fieldscâmpuri are computationalcomputațională designproiecta,
49
170205
2864
Aceste câmpuri sunt:
proiectarea informatică,
03:05
allowingpermițând us to designproiecta
complexcomplex formsformulare with simplesimplu codecod;
50
173093
5008
care ne permite să elaborăm
forme complexe, cu un cod simplu;
03:10
additiveaditiv manufacturingde fabricație,
lettingînchiriere us producelegume şi fructe partspărți
51
178125
4034
manufacturarea aditivă,
care permite producerea de piese
03:14
by addingadăugare materialmaterial
rathermai degraba than carvingsculptură it out;
52
182183
3626
prin adăugarea de materiale,
mai degrabă decât sculptarea lor;
03:17
materialsmateriale engineeringInginerie, whichcare letspermite us
designproiecta the behaviorcomportament of materialsmateriale
53
185833
3444
ingineria materialelor,
care permite modelarea
comportamentelor materialelor
la o rezoluție înaltă,
03:21
in highînalt resolutionrezoluţie;
54
189301
1717
03:23
and syntheticsintetic biologybiologie,
55
191042
1857
și biologia sintetică,
care permite elaborarea
03:24
enablingpermițând us to designproiecta newnou biologicalbiologic
functionalityfuncționalitate by editingeditare DNAADN-UL.
56
192923
4076
de noi funcționalități biologice
prin editarea ADN-ului.
03:29
And at the intersectionintersecție
of these fourpatru fieldscâmpuri,
57
197491
2240
Iar la intersecția
acestor patru domenii,
03:31
my teamechipă and I createcrea.
58
199755
1713
eu și echipa mea creăm.
03:33
Please meetîntâlni the mindsminți and handsmâini
59
201492
2405
Vă prezint mințile și mâinile
studenților mei.
03:35
of my studentselevi.
60
203921
1396
03:39
We designproiecta objectsobiecte and productsproduse
and structuresstructuri and toolsunelte acrosspeste scalescântare,
61
207772
5661
Proiectăm obiecte și produse,
structuri și unelte
de diferite dimensiuni,
03:45
from the large-scalela scară mare,
62
213457
1771
începând de la dimensiuni mari,
03:47
like this roboticrobotizate armbraţ
with an 80-foot-picior diameterdiametru reacha ajunge
63
215252
3516
cum este acest braț robotic
cu un diametru de 23 metri
03:50
with a vehicularvehicular basebaza that will
one day sooncurând printimprimare entireîntreg buildingsclădiri,
64
218792
4134
și o bază vehiculară care într-o zi,
curând, va printa clădiri întregi,
03:54
to nanoscalela scară graphicsgrafică madefăcut entirelyîn întregime
of geneticallygenetic engineeredinginerie microorganismsmicroorganisme
65
222950
4087
până la grafice de dimensiuni nano
din microorganisme concepute genetic
03:59
that glowstrălucire in the darkîntuneric.
66
227061
1380
care strălucesc în intuneric.
04:01
Here we'vene-am reimaginedReimagined the mashrabiyaMashrabiya,
67
229261
2184
Aici am reinventat mashrabiya,
04:03
an archetypearhetip of ancientvechi
ArabicArabă architecturearhitectură,
68
231469
3373
un arhetip al arhitecturii
Arabiei antice
04:06
and createdcreată a screenecran where
everyfiecare aperturedeschidere is uniquelyunic sizeddimensiuni
69
234866
3564
și am creat un panou în care
fiecare orificiu este dimensionat unic
04:10
to shapeformă the formformă of lightușoară and heatcăldură
movingin miscare throughprin it.
70
238454
3586
pentru a modela lumina și căldura
care se deplasează prin el.
04:14
In our nextUrmător → projectproiect,
71
242999
1716
În următorul nostru proiect,
04:16
we exploreexplora the possibilityposibilitate
of creatingcrearea a capepelerină and skirtfustă --
72
244739
3210
explorăm posibilitatea
de a crea o pelerină și o fustă
04:19
this was for a ParisParis fashionModă showspectacol
with IrisIris vandubă HerpenHerpen --
73
247973
3190
pentru un spectacol de modă
la Paris cu Iris van Herpen,
04:23
like a secondal doilea skinpiele
that are madefăcut of a singlesingur partparte,
74
251187
2788
ca un al doilea strat de piele,
fiind făcute dintr-o singură piesă
04:25
stiffrigid at the contourscontururi,
flexibleflexibil around the waisttalie.
75
253999
3050
cu contururi rigide
și flexibile în jurul taliei.
04:29
TogetherÎmpreună with my long-termtermen lung
3D printingtipărire collaboratorcolaborator StratasysStratasys,
76
257589
4200
Cu ajutorul lui Stratasys, colaboratorul
meu pe termen lung în printare 3D,
04:33
we 3D-printedD-imprimate this capepelerină and skirtfustă
with no seamscusături betweenîntre the cellscelulele,
77
261813
5007
am imprimat 3D această pelerină și fustă
fără cusături între celule
04:38
and I'll showspectacol more objectsobiecte like it.
78
266844
1996
și vă voi arăta
mai multe obiecte similare.
04:41
This helmetcască combinescombine
stiffrigid and softmoale materialsmateriale
79
269452
3413
Pentru această cască
am combinat materiale dure și moi
04:44
in 20-micron-microni resolutionrezoluţie.
80
272889
3112
la o rezoluție de 20 de microni.
04:48
This is the resolutionrezoluţie of a humanuman hairpăr.
81
276025
2388
Aceasta este rezoluția părului uman.
04:50
It's alsode asemenea the resolutionrezoluţie of a CTCT scannerscaner.
82
278437
2586
Este totodată
rezoluția tomografului.
04:53
That designersdesigneri have accessacces
83
281531
1541
Proiectanții au acces
la astfel de instrumente
04:55
to suchastfel de high-resolutionRezoluție înaltă
analyticanalitic and syntheticsintetic toolsunelte,
84
283096
4398
analitice și sintetice,
de înaltă rezoluție
04:59
enablespermite to designproiecta productsproduse that fitpotrivi
not only the shapeformă of our bodiesorganisme,
85
287518
4562
și pot elabora produse care
nu doar se modelează pe corpul nostru,
05:04
but alsode asemenea the physiologicalfiziologice
makeupmachiaj of our tissuesțesuturi.
86
292104
3508
dar și pe constituția
țesuturilor noastre fiziologice.
05:08
NextUrmătoarea, we designedproiectat an acousticacustic chairscaun,
87
296445
2008
În continuare,
am proiectat scaunul acustic,
05:10
a chairscaun that would be at onceo singura data
structuralstructural, comfortableconfortabil
88
298477
3212
un scaun care să fie totodată
structural, confortabil
05:13
and would alsode asemenea absorbabsorbi soundsunet.
89
301713
2324
și care să absoarbă sunetele.
05:16
ProfessorProfesor universitar CarterCostel, my collaboratorcolaborator, and I
turnedîntoarse to naturenatură for inspirationinspirație,
90
304529
4446
Eu și profesorul Carter, colaboratorul
meu, ne-am inspirat din natură
05:20
and by designingproiect this irregularneregulat
surfacesuprafaţă patternmodel,
91
308999
2685
și construind această suprafață
cu modele neregulate,
05:23
it becomesdevine sound-absorbentabsorbant de sunet.
92
311708
2371
ea absoarbe sunetele.
05:26
We printedimprimate its surfacesuprafaţă
out of 44 differentdiferit propertiesproprietăţi,
93
314659
3900
Am imprimat suprafața folosind
44 de proprietăți diferite,
05:30
varyingdiferite in rigidityrigiditatea, opacityopacitate and colorculoare,
94
318583
3393
variind în rigiditate,
opacitate și culoare,
05:34
correspondingcorespunzător to pressurepresiune pointspuncte
on the humanuman bodycorp.
95
322000
3999
corespunzând punctelor de presiune
ale corpului uman.
05:38
Its surfacesuprafaţă, as in naturenatură,
variesvariază its functionalityfuncționalitate
96
326023
3992
Suprafața scaunului, ca și în natură,
are funcționalități diferite
05:42
not by addingadăugare anothero alta materialmaterial
or anothero alta assemblyasamblare,
97
330039
3627
nu prin adăugare de noi materiale
sau prin asamblare,
05:45
but by continuouslycontinuu and delicatelydelicat
varyingdiferite materialmaterial propertyproprietate.
98
333690
4719
ci prin varierea continuă și delicată
a proprietăților materialului.
05:52
But is naturenatură idealideal?
99
340496
1817
Dar este natura ideală?
05:56
Are there no partspărți in naturenatură?
100
344146
2142
Nu există părți componente în natură?
06:01
I wasn'tnu a fost raisedridicat
in a religiousreligios JewishEvrei home,
101
349185
3271
Nu am fost crescută
într-o casă evreiască religioasă,
06:04
but when I was youngtineri,
102
352480
1156
dar când eram mică,
06:05
my grandmotherbunică used to tell me
storiespovestiri from the HebrewEbraică BibleBiblia,
103
353660
3397
bunica mea îmi spunea povești
din Biblia evreiască,
06:09
and one of them stuckblocat with me and camea venit
to definedefini much of what I careîngrijire about.
104
357081
4005
și una dintre ele m-a marcat și a definit
mare parte din lucrurile de care-mi pasă.
06:13
As she recountsrelatează:
105
361110
2008
După cum povestea:
”În a treia zi a Creației,
Dumnezeu poruncește Pământului
06:15
"On the thirdal treilea day of CreationCrearea,
God commandscomenzi the EarthPământ
106
363142
2943
06:18
to growcrește a fruit-bearingroade fruitfruct treecopac."
107
366109
2516
să crească un pom fructifer.”
Pentru acest prim pom fructifer,
nu trebuia să fie nici o diferențiere
06:20
For this first fruitfruct treecopac,
there was to be no differentiationdiferenţierea
108
368649
3227
06:23
betweenîntre trunktrompă, branchessucursale,
leavesfrunze and fruitfruct.
109
371900
4370
între trunchi, ramuri,
frunze și fructe.
06:28
The wholeîntreg treecopac was a fruitfruct.
110
376294
2149
Întregul copac era un fruct.
06:32
InsteadÎn schimb, the landteren grewcrescut treescopaci
that have barklatra and stemstulpini and flowersflori.
111
380229
5219
În schimb, din pământ au crescut copaci
care au scoarță, tulpină și flori.
06:38
The landteren createdcreată a worldlume madefăcut of partspărți.
112
386337
3373
Pământul a creat o lume
făcută din componente.
06:42
I oftende multe ori askcere myselfeu insumi,
113
390514
1858
Deseori mă întreb:
06:44
"What would designproiecta be like
if objectsobiecte were madefăcut of a singlesingur partparte?
114
392396
4293
”Cum ar arăta proiectarea dacă obiectele
ar fi făcute dintr-o singură piesă?
06:49
Would we returnîntoarcere to a better
statestat of creationcreare?"
115
397412
3437
Ne-am intoarce la un nivel
mai bun al creației?”
06:54
So we lookedprivit for that biblicalbiblic materialmaterial,
116
402999
1955
Așa că am căutat acel material biblic,
06:56
that fruit-bearingroade fruitfruct treecopac
kinddrăguț of materialmaterial, and we foundgăsite it.
117
404978
4653
acel material al ”copacului-fruct”
și l-am găsit.
07:03
The second-mostdoilea cel mai abundantabundent biopolymerbiopolymer
on the planetplanetă is calleddenumit chitinchitină,
118
411494
3756
Cel mai abundent, al doilea bio-polimer
de pe planetă este chitina,
07:07
and some 100 millionmilion tonstone of it
are producedprodus everyfiecare yearan
119
415274
3701
și aproape 100 milioane de tone
sunt produse în fiecare an
07:10
by organismsorganisme suchastfel de as shrimpscreveti,
crabscrabi, scorpionsScorpions and butterfliesfluturi.
120
418999
3856
de organisme precum creveții,
crabii, scorpionii și fluturii.
Ne-am gândit că dacă am putea
să-i îmbunătățim proprietățile,
07:15
We thought if we could tuneton
its propertiesproprietăţi,
121
423259
2716
07:17
we could generateGenera structuresstructuri
that are multifunctionalMultifunctionale
122
425999
2628
am putea genera structuri multifuncționale
07:20
out of a singlesingur partparte.
123
428651
1560
dintr-o singură componentă.
Asta am și făcut.
07:22
So that's what we did.
124
430235
1744
07:24
We calleddenumit LegalJuridice SeafoodFructe de mare --
125
432999
1993
Am sunat la Legal Seafood --
07:27
(LaughterRâs)
126
435016
1036
(Râsete)
07:28
we orderedordonat a bunchbuchet of shrimpcreveţi shellsscoici,
127
436076
2857
și am comandat o mulțime
de cochilii de creveți,
07:30
we grindedmacinate them
and we producedprodus chitosanChitosan pastepastă.
128
438957
3070
le-am măcinat
și am produs pastă de chitosan.
07:34
By varyingdiferite chemicalchimic concentrationsconcentraţiile,
129
442583
1964
Variind concentrațiile chimice,
07:36
we were ablecapabil to achieveobține
a widelarg arraymulțime of propertiesproprietăţi --
130
444571
3294
am reușit să obținem
o paletă largă de proprietăți,
07:39
from darkîntuneric, stiffrigid and opaqueopac,
131
447889
1777
de la închis, rigid și opac,
07:41
to lightușoară, softmoale and transparenttransparent.
132
449690
2316
la deschis, moale și transparent.
07:44
In orderOrdin to printimprimare the structuresstructuri
in largemare scalescară,
133
452689
2940
Ca să putem imprima structurile
la o scală mare,
07:47
we builtconstruit a roboticallyrobotically controlleddirijat
extrusionextrudare systemsistem with multiplemultiplu nozzlesduze.
134
455653
4427
am construit un sistem de extruziune
controlat robotic, cu multiple capete.
07:52
The robotrobot would varyvaria
materialmaterial propertiesproprietăţi on the flya zbura
135
460390
3158
Robotul modifică pe loc
proprietățile materialului
07:55
and createcrea these 12-foot-long-picior-lung structuresstructuri
madefăcut of a singlesingur materialmaterial,
136
463572
5103
și construiește aceste structuri lungi
de 3.6 metri dintr-un singur material,
08:00
100 percentla sută recyclablereciclabile.
137
468699
2742
reciclabil 100%.
08:03
When the partspărți are readygata,
they're left to dryuscat
138
471465
2674
Când componentele sunt gata,
sunt lăsate să se usuce
08:06
and find a formformă naturallynatural
uponpe contacta lua legatura with airaer.
139
474163
3579
și să-și găsească o formă
naturală, în contact cu aerul.
08:10
So why are we still
designingproiect with plasticsmateriale plastice?
140
478313
3929
Așa că de ce mai folosim plasticul?
08:15
The airaer bubblesbule that were a byproductprodus secundar
of the printingtipărire processproces
141
483999
3463
Bulele de aer formate ca produs secundar
al procesului de imprimare
au fost folosite pentru a reține
microorganisme fotosintentice
08:19
were used to containconține
photosyntheticfotosintetice microorganismsmicroorganisme
142
487486
2876
08:22
that first appeareda apărut on our planetplanetă
3.5 billionmiliard yearan agoîn urmă,
143
490386
2873
care au apărut pentru prima oară pe
planeta noastră acum 3.5 miliarde de ani
08:25
as we learnedînvățat yesterdayieri.
144
493283
1562
așa cum am învățat ieri.
08:27
TogetherÎmpreună with our collaboratorscolaboratori
at HarvardHarvard and MITMIT,
145
495999
2587
Împreună cu colaboratorii noștri
de la Harvard și MIT,
08:30
we embeddedîncorporat bacteriabacterii
that were geneticallygenetic engineeredinginerie
146
498610
2753
am încorporat bacterii
care au fost modificate genetic
08:33
to rapidlyrapid capturecaptură carboncarbon
from the atmosphereatmosfera
147
501387
3142
astfel încât să capteze rapid
carbonul din atmosferă
08:36
and convertconvertit it into sugarzahăr.
148
504553
2007
și să-l transforme în zahăr.
08:39
For the first time,
149
507449
1787
Pentru prima oară,
08:41
we were ablecapabil to generateGenera structuresstructuri
that would seamlesslyperfect transitiontranziție
150
509260
3966
am reușit să generăm structuri care
să facă tranziția unitară, fără suduri
08:45
from beamfascicul to meshplasă,
151
513250
3334
de la fir la țesătură,
08:48
and if scaledscalate even largermai mare, to windowsferestre.
152
516608
2395
iar la o scală mai mare, la ”ferestre”.
08:52
A fruit-bearingroade fruitfruct treecopac.
153
520019
1556
Un copac-fruct.
08:54
WorkingDe lucru with an ancientvechi materialmaterial,
154
522626
2686
Lucrând cu un material străvechi,
08:57
one of the first lifeformsforme de viata on the planetplanetă,
155
525336
2639
una dintre primele forme
de viață pe această planetă,
08:59
plentymulțime of waterapă and a little bitpic
of syntheticsintetic biologybiologie,
156
527999
3976
apă din abundență
și puțină biologie sintetică,
09:03
we were ablecapabil to transformtransforma a structurestructura
madefăcut of shrimpcreveţi shellsscoici
157
531999
3507
am reușit să transformăm o structură
făcută din cochilii de creveți
09:07
into an architecturearhitectură
that behavesse comportă like a treecopac.
158
535530
3567
într-o arhitectură
care se comportă ca un copac.
Și partea cea mai bună este
09:11
And here'saici e the bestCel mai bun partparte:
159
539724
2301
că obiectele proiectate
să fie biodegradabile
09:14
for objectsobiecte designedproiectat to biodegradesunt biodegradabile,
160
542049
1947
09:16
put them in the seamare,
and they will nourishhrăneşte marinemarină life;
161
544020
2911
vor hrăni viața marină
când sunt puse în apă;
09:19
placeloc them in soilsol,
and they will help growcrește a treecopac.
162
547740
3826
când sunt puse în pământ,
vor ajuta un copac să crească.
09:24
The settingcadru for our nextUrmător → explorationexplorare
usingutilizând the samela fel designproiecta principlesprincipii
163
552415
4017
Cadrul următoarei noastre explorări,
folosind aceleași principii de proiectare
09:28
was the solarsolar systemsistem.
164
556456
1721
a fost sistemul solar.
09:30
We lookedprivit for the possibilityposibilitate
of creatingcrearea life-sustainingsusţinerea de viaţă clothingîmbrăcăminte
165
558693
4282
Am căutat posibilitatea de a crea
îmbrăcăminte care susține viața
09:34
for interplanetaryinterplanetar voyagescălătorii.
166
562999
2168
pentru călătoriile interplanetare.
09:38
To do that, we neededNecesar to containconține bacteriabacterii
and be ablecapabil to controlControl theiral lor flowcurgere.
167
566707
5038
Pentru asta, a trebuit să captăm
bacteriile și să le controlăm mișcarea.
09:43
So like the periodicperiodic tablemasa, we camea venit up
with our ownpropriu tablemasa of the elementselement:
168
571769
4560
Asemenea tabelului periodic, am inventat
propriul nostru tabel al elementelor:
09:48
newnou lifeformsforme de viata that
were computationallydistantă growncrescut,
169
576353
3389
noi forme de viață care au fost
manipulate și crescute informatic,
09:51
additivelyadditively manufacturedfabricate
170
579766
2041
manufacturate în mod aditiv
09:53
and biologicallybiologic augmentedaugmented.
171
581831
2448
și mărite biologic.
09:58
I like to think of syntheticsintetic biologybiologie
as liquidlichid alchemyalchimie,
172
586096
3525
Îmi place să consider biologia
sintentică ca alchimie lichidă,
10:01
only insteadin schimb of transmutingtransmutarea
preciousprețios metalsmetale,
173
589645
2739
doar că în loc de transmutarea
metalelor prețioase,
10:04
you're synthesizingsintetizare newnou biologicalbiologic
functionalityfuncționalitate insideinterior very smallmic channelscanale.
174
592408
3739
sunt sintetizate noi funcționalități
biologice înăuntrul canalelor foarte mici.
10:08
It's calleddenumit microfluidicsMicroFluidics.
175
596171
2348
Se numește microfluiditate.
10:11
We 3D-printedD-imprimate our ownpropriu channelscanale
in orderOrdin to controlControl the flowcurgere
176
599067
4175
Am imprimat 3D propriile noastre canale
pentru a controla mișcările
10:15
of these liquidlichid bacterialbacteriene culturesculturi.
177
603266
2364
acestor culturi bacteriale lichide.
10:19
In our first piecebucată of clothingîmbrăcăminte,
we combinedcombinate two microorganismsmicroorganisme.
178
607432
4001
În prima noastră piesă de îmbrăcăminte,
am combinat două microorganisme.
10:23
The first is cyanobacteriacianobacteriilor.
179
611457
1911
Prima este Cyanobacteria
(alga albastră-verde)
10:25
It livesvieți in our oceansoceane
and in freshwaterapă dulce pondsiazuri.
180
613392
2976
Trăiește în oceane
și în lacuri cu apă proaspătă.
10:28
And the secondal doilea, E. colicoli, the bacteriumbacterie
that inhabitspopulează the humanuman gutintestin.
181
616392
3923
Iar cea de-a doua bacterie, E. Coli,
trăiește în intestinele umane.
10:32
One convertsconverteşte lightușoară into sugarzahăr,
the other consumesconsumă that sugarzahăr
182
620862
3573
Una transformă lumina în zahăr,
cealaltă consumă acel zahăr
10:36
and producesproduce biofuelsbiocombustibili
usefulutil for the builtconstruit environmentmediu inconjurator.
183
624459
3349
și produce combustibili bio
utili pentru mediul construit.
10:39
Now, these two microorganismsmicroorganisme
never interactinteracționa in naturenatură.
184
627832
4487
Aceste două microorganisme
nu interacționează niciodată în natură.
10:44
In factfapt, they never metîntâlnit eachfiecare other.
185
632343
1858
De fapt, ele nu s-au întâlnit niciodată.
10:46
They'veLe-am been here,
engineeredinginerie for the first time,
186
634225
3179
Aici au fost prelucrate
pentru prima oară,
10:49
to have a relationshiprelaţie
insideinterior a piecebucată of clothingîmbrăcăminte.
187
637428
3356
pentru a avea o relație în interiorul
unei piese de îmbrăcăminte.
10:53
Think of it as evolutionevoluţie
not by naturalnatural selectionselecţie,
188
641340
3635
Gândiți-vă ca la o evoluție
nu prin selecție naturală,
10:56
but evolutionevoluţie by designproiecta.
189
644999
1818
ci la evoluție prin construire.
10:59
In orderOrdin to containconține these relationshipsrelaţii,
190
647515
2199
Pentru a susține aceste relații,
11:01
we'vene-am createdcreată a singlesingur channelcanal
that resemblesseamana the digestivedigestiv tractbroșură,
191
649738
4105
am creat un canal unitar
care seamănă cu tractul digestiv,
care ajută la punerea
în mișcare a acestor bacterii
11:05
that will help flowcurgere these bacteriabacterii
and altermodifica theiral lor functionfuncţie alongde-a lungul the way.
192
653867
4502
și modificarea funcțiilor lor pe parcurs.
11:10
We then starteda început growingcreştere
these channelscanale on the humanuman bodycorp,
193
658822
3629
Apoi am început să creștem
aceste canale pe corpul uman,
11:14
varyingdiferite materialmaterial propertiesproprietăţi
accordingin conformitate to the desireddorit functionalityfuncționalitate.
194
662475
3329
variind proprietățile materialului
în funcție de funcționalitățile dorite.
11:17
Where we wanted more photosynthesisfotosinteză,
we would designproiecta more transparenttransparent channelscanale.
195
665828
4530
Unde ne-am dorit mai multă fotosinteză,
am creat canale mai transparente.
11:23
This wearableportabil digestivedigestiv systemsistem,
when it's stretchedîntins endSfârşit to endSfârşit,
196
671101
5104
Acest sistem digestiv purtabil,
când este întins de la un capăt la altul
11:28
spansse întinde 60 metersmetri.
197
676229
2064
are o lungime de 60 de metri.
11:30
This is halfjumătate the lengthlungime
of a footballfotbal fieldcamp,
198
678317
2658
Asta înseamnă jumătate
din lungimea unui teren de fotbal
11:32
and 10 timesori as long
as our smallmic intestinesintestinele.
199
680999
3349
și de 10 ori mai lung decât
intestinele noastre subțiri.
11:37
And here it is for the first time
unveileda prezentat at TEDTED --
200
685612
2708
Aici, pentru prima oară
dezvăluit la TED --
primul nostru prototip
fotosintetic de îmbrăcat,
11:40
our first photosyntheticfotosintetice wearableportabil,
201
688344
2103
11:42
liquidlichid channelscanale glowingstralucitoare with life
insideinterior a wearableportabil clothingîmbrăcăminte.
202
690471
3620
canale lichide strălucind de viață
în interiorul unei piese de îmbrăcăminte.
11:46
(ApplauseAplauze)
203
694694
1128
(Aplauze)
11:47
Thank you.
204
695846
3049
Mulțumesc.
11:51
MaryMary ShelleyShelley said, "We are unfashionedunfashioned
creaturescreaturi, but only halfjumătate madefăcut up."
205
699871
3976
Mary Shelley spunea: ”Suntem creaturi
demodate, dar pe jumătate aranjate.”
11:55
What if designproiecta could providefurniza
that other halfjumătate?
206
703871
3881
Dacă design-ul ar putea
furniza cealaltă jumătate?
11:59
What if we could createcrea structuresstructuri
that would augmentaugmentația livingviaţă mattermaterie?
207
707776
4807
Dacă am putea crea structuri
care să îmbunătățească materia vie?
12:06
What if we could createcrea
personalpersonal microbiomesmicrobiomes
208
714035
3433
Dacă am putea crea
microbiomi personali
12:09
that would scanscanda our skinspiei,
repairreparație damageddeteriorat tissuețesut
209
717492
3875
care să ne scaneze pielea,
să repare țesuturile afectate
12:13
and sustainsuporta our bodiesorganisme?
210
721391
1729
și să ne susțină corpurile?
12:16
Think of this as a formformă of editededitat biologybiologie.
211
724062
2913
Gândiți-vă la asta ca la o formă
de biologie modificată.
12:18
This entireîntreg collectionColectie, WanderersWanderers,
that was namednumit after planetsplanete,
212
726999
3976
Această întreagă colecție, Wanderers,
numită după planete,
12:22
was not to me really about fashionModă perpe sese,
213
730999
2658
pentru mine nu a fost despre modă,
12:25
but it providedprevăzut an opportunityoportunitate
to speculatespecula about the futureviitor
214
733681
3359
ci a însemnat o oportunitate
de a specula despre viitorul
12:29
of our racerasă on our planetplanetă and beyonddincolo,
215
737064
2622
rasei noastre pe această
planetă și dincolo de ea,
12:31
to combinecombina scientificștiințific insightînțelegere
with lots of mysterymister
216
739710
3731
de a combina viziuni științifice
cu multe mistere
12:35
and to movemișcare away
from the agevârstă of the machinemaşină
217
743465
3321
și de a face schimbarea
de la era mașinilor
12:38
to a newnou agevârstă of symbiosissimbioză
betweenîntre our bodiesorganisme,
218
746810
3476
la o nouă eră a simbiozei
dintre corpurile noastre,
12:42
the microorganismsmicroorganisme that we inhabitpopulează,
219
750310
2439
microorganismele pe care le găzduim,
12:44
our productsproduse and even our buildingsclădiri.
220
752773
1928
produsele noastre
și chiar a clădirie noastre.
12:46
I call this materialmaterial ecologyecologie.
221
754725
2842
Numesc asta ecologie materială.
12:49
To do this, we always need
to returnîntoarcere back to naturenatură.
222
757591
4577
Pentru a face asta, avem nevoie
să ne întoarcem mereu către natură.
12:54
By now, you know that a 3D printerimprimantă
printsprinturi materialmaterial in layersstraturi.
223
762999
3998
Până acum, știți că o imprimantă
3D imprimă materiale în straturi.
12:59
You alsode asemenea know that naturenatură doesn't.
224
767759
1912
Știți de asemenea,
că natura nu face asta.
13:02
It growsdezvoltă. It addsadaugă with sophisticationrafinament.
225
770182
3500
Ea crește. Adaugă cu sofisticare.
13:06
This silkwormviermi de mătase cocoonCocoon, for exampleexemplu,
226
774102
2564
Coconul viermelui de mătase, de exemplu,
13:08
createscreează a highlyextrem de
sophisticatedsofisticat architecturearhitectură,
227
776690
3320
este creat ca o arhitectură
extrem de sofisticată,
13:12
a home insideinterior whichcare to metamorphisizemetamorphisize.
228
780034
2801
o casă în care acesta
își desfășoară metamorfoza.
Niciun tip actual de manufactură aditivă
nu atinge acest nivel sofisticat.
13:14
No additiveaditiv manufacturingde fabricație todayastăzi getsdevine even
closeînchide to this levelnivel of sophisticationrafinament.
229
782859
5652
13:20
It does so by combiningcombinând not two materialsmateriale,
230
788535
3072
Asta nu se întâmplă
prin combinarea a două materiale,
13:23
but two proteinsproteine
in differentdiferit concentrationsconcentraţiile.
231
791631
3309
ci a două proteine
în concentrații diferite.
13:27
One actsacte as the structurestructura,
the other is the gluelipici, or the matrixMatrix,
232
795487
3996
Una se comportă ca o structură,
celalaltă este lipiciul, sau matricea,
13:31
holdingdeținere those fibersfibre togetherîmpreună.
233
799507
2421
care leagă împreună toate fibrele.
13:33
And this happensse întâmplă acrosspeste scalescântare.
234
801952
1760
Și asta se întâmplă la toate nivelurile.
13:36
The silkwormviermi de mătase first attachesse ataşează itselfîn sine
to the environmentmediu inconjurator --
235
804717
2732
Viermele de mătase se atașează
prima dată de mediu --
13:39
it createscreează a tensilede tracţiune structurestructura --
236
807473
2016
creează o structură rezistentă --
13:41
and it then startsîncepe spinningfilare
a compressivela compresiune cocoonCocoon.
237
809513
3097
iar apoi începe să creeze
prin rotire un cocon condensat.
13:44
TensionTensiune and compressioncompresie,
the two forcesforţele of life,
238
812999
3531
Tensiunea și compresia,
cele două forțe ale vieții,
13:48
manifestedmanifestat in a singlesingur materialmaterial.
239
816554
3054
manifestate într-un singur material.
13:53
In orderOrdin to better understanda intelege
how this complexcomplex processproces workslucrări,
240
821337
3211
Pentru a înțelege mai bine
cum funcționează acest proces complex,
13:56
we glueddin lemn masiv a tinyminuscul earthPământ magnetmagnet
241
824572
2187
am atașat un magnet minuscul
13:58
to the headcap of a silkwormviermi de mătase,
to the spinneretfus.
242
826783
2999
de capul unui vierme de mătase,
pe unde filează firul de mătase.
14:01
We placedplasat it insideinterior a boxcutie
with magneticmagnetic sensorssenzori,
243
829806
2948
L-am pus într-o cutie
cu senzori magnetici,
14:04
and that allowedpermis us to createcrea
this 3-dimensional-dimensionale pointpunct cloudnor
244
832778
3087
și asta ne-a permis să creăm
acest nor de puncte tri-dimensionale
14:07
and visualizeimagina the complexcomplex architecturearhitectură
of the silkwormviermi de mătase cocoonCocoon.
245
835889
4942
și să vizualizăm arhitectura complexă
a coconului viermelui de mătase.
14:13
HoweverCu toate acestea, when we placedplasat
the silkwormviermi de mătase on a flatapartament patchplasture,
246
841736
3654
Cu toate acestea, când am plasat
viermele de mătase pe o zonă plată
14:17
not insideinterior a boxcutie,
247
845414
1738
și nu într-o cutie,
14:19
we realizedrealizat it would spina invarti a flatapartament cocoonCocoon
248
847176
3191
am observat că poate
crea un cocon plat
14:22
and it would still
healthilysănătos metamorphisizemetamorphisize.
249
850391
2977
și tot reușește
să se metamorfozeze normal.
14:25
So we starteda început designingproiect differentdiferit
environmentsmedii, differentdiferit scaffoldsschele,
250
853781
3985
Așa că am început să proiectăm
diferite medii, diferite schele,
14:29
and we discovereddescoperit that
the shapeformă, the compositioncompoziţie,
251
857790
2735
și am descoperit
că forma, compoziția,
14:32
the structurestructura of the cocoonCocoon, was directlydirect
informedinformat by the environmentmediu inconjurator.
252
860549
3713
structura coconului, era direct
influențată de către mediu.
14:36
SilkwormsViermii de mătase are oftende multe ori boiledfiert to deathmoarte
insideinterior theiral lor cocoonscoconi,
253
864866
4353
Viermii de mătase sunt deseori
fierți până când mor înăuntrul coconilor,
14:41
theiral lor silkmătase unraveleddezvăluit and used
in the textiletextil industryindustrie.
254
869243
3182
mătasea lor se deșiră
și e folosită în industria textilă.
14:44
We realizedrealizat that designingproiect these templatestemplate-uri
allowedpermis us to give shapeformă to rawbrut silkmătase
255
872933
6459
Am înțeles că proiectarea acestor șabloane
permite producerea de mătase pură
14:51
withoutfără boilingfierbere a singlesingur cocoonCocoon.
256
879416
3070
fără a mai fierbe nici un cocon.
14:54
(ApplauseAplauze)
257
882950
3243
(Aplauze)
14:58
They would healthilysănătos metamorphisizemetamorphisize,
258
886217
2722
Ei se vor metamorfoza normal,
15:00
and we would be ablecapabil
to createcrea these things.
259
888963
2530
și noi vom putea
crea aceste lucruri.
15:03
So we scaledscalate this processproces up
to architecturalarhitectural scalescară.
260
891517
3107
Așa că am luat acest proces
și l-am trecut la o scală arhitecturală.
15:07
We had a robotrobot spina invarti
the templateșablon out of silkmătase,
261
895170
3131
Am folosit un robot pentru
crearea șablonului de mătase
15:10
and we placedplasat it on our siteteren.
262
898325
1680
și l-am plasat în situl nostru.
15:12
We knewștiut silkwormsviermii de mătase migratedmigrat
towardspre darkermai inchisa and coldermai rece areaszone,
263
900489
4884
Știam că viermii de mătase migrează
către zone mai întunecate și mai reci
15:17
so we used a sunsoare pathcale diagramdiagramă
to revealdezvălui the distributiondistribuire
264
905397
3320
așa că am folosit o diagramă solară
pentru a dezvălui distribuția
15:20
of lightușoară and heatcăldură on our structurestructura.
265
908741
2149
luminii și a căldurii
în structura noastră.
15:23
We then createdcreată holesgăuri, or aperturesorificii,
266
911692
2510
Apoi am creat deschizături, sau orificii,
15:26
that would lockblocare in the raysrazele
of lightușoară and heatcăldură,
267
914226
3749
care să capteze în interior
razele de lumină și căldura,
15:29
distributingdistribuirea those silkwormsviermii de mătase
on the structurestructura.
268
917999
3715
pentru a distribui viermii de mătase
pe structură.
15:34
We were readygata to receivea primi the caterpillarsomizi.
269
922777
2373
Eram pregătiți să primim omizile.
15:37
We orderedordonat 6,500 silkwormsviermii de mătase
from an onlinepe net silkmătase farmfermă.
270
925174
3719
Am comandat 6500 de viermi de mătase
de la o fabrică online de mătase.
15:42
And after fourpatru weekssăptămâni of feedinghrănire,
they were readygata to spina invarti with us.
271
930031
3928
Iar după patru săptămâni de hrănire,
erau pregătiți să țese pentru noi.
15:45
We placedplasat them carefullycu grija
at the bottomfund rimRIM of the scaffoldschele,
272
933983
3532
I-am plasat cu grijă
pe rama de bază a schelei,
pe măsură ce se rotesc, se maturizează,
se împerechează și depun ouă
15:49
and as they spina invarti they pupatesubfamilie,
they matemate, they laypune eggsouă,
273
937539
4436
15:53
and life beginsîncepe all over again --
just like us but much, much shortermai scurt.
274
941999
5105
și viața începe din nou --
exact ca la noi, doar că mult mai scurtă.
16:00
BuckyDanutz FullerFuller said that tensiontensiune
is the great integrityintegritate,
275
948300
4745
Bucky Fuller spunea că tensiunea
este integritatea cea mare,
16:05
and he was right.
276
953069
1623
și avea dreptate.
16:06
As they spina invarti biologicalbiologic silkmătase
over roboticallyrobotically spunfilate silkmătase,
277
954716
3722
Pe măsură ce țes mătase biologică
peste mătasea țesută robotic,
16:10
they give this entireîntreg
pavilionPavilion its integrityintegritate.
278
958462
2664
ei conferă integritatea
acestui întreg pavilion.
16:13
And over two to threeTrei weekssăptămâni,
279
961150
1850
Și în două sau trei săptămâni,
16:15
6,500 silkwormsviermii de mătase spina invarti 6,500 kilometerskilometri.
280
963024
4655
6500 viermi de mătase țes 6500 kilometri.
16:19
In a curiouscurios symmetrysimetrie, this is alsode asemenea
the lengthlungime of the SilkMătase RoadRoad.
281
967703
3673
O simetrie interesantă, aceasta fiind
lungimea Drumului de Mătase.
16:24
The mothsmolii, after they hatchtrapa,
producelegume şi fructe 1.5 millionmilion eggsouă.
282
972837
3855
Fluturii de mătase, după ce ies din
crisalidă, produc 1.5 milioane de ouă.
16:28
This could be used for 250
additionalsuplimentare pavilionspavilioane for the futureviitor.
283
976716
4114
Acestea pot fi folosite pentru 250 de
pavilioane adiționale, în viitor.
16:33
So here they are, the two worldviewsviziuni asupra lumii.
284
981639
3065
Iată, aici sunt cele
două viziuni ale lumii.
16:36
One spinsinvarte silkmătase out of a roboticrobotizate armbraţ,
285
984728
3767
Unul țese mătase
folosind brațul robotic,
16:40
the other fillsumpleri in the gapslacune.
286
988519
2332
celălalt umple golurile.
16:44
If the finalfinal frontierfrontiera of designproiecta
is to breathea respira life into the productsproduse
287
992182
3781
Dacă ultima frontieră a design-ului
este să suflăm viață în produsele
16:47
and the buildingsclădiri around us,
288
995987
1794
și clădirile din jurul nostru,
16:49
to formformă a two-materialmaterial de două ecologyecologie,
289
997805
2170
pentru a forma o ecologie
din două materiale,
16:51
then designersdesigneri musttrebuie sa uniteuni
these two worldviewsviziuni asupra lumii.
290
999999
3604
atunci designerii trebuie să
unească cele două viziuni.
16:55
WhichCare bringsaduce us back, of coursecurs,
to the beginningînceput.
291
1003627
3777
Ceea ce ne aduce,
bineînțeles, la începuturi.
17:00
Here'sAici este to a newnou agevârstă of designproiecta,
a newnou agevârstă of creationcreare,
292
1008121
3603
Aceasta este în onoarea noii ere
a design-ului, o nouă eră a creației,
17:03
that takes us from
a nature-inspiredinspirat de natura designproiecta
293
1011748
3348
care face tranziția
de la un design inspirat de natură,
17:07
to a design-inspireddesign inspirat naturenatură,
294
1015120
2855
la o natură inspirată de design,
17:09
and that demandscereri of us for the first time
295
1017999
3976
și asta cere de la noi
pentru prima dată
17:13
that we mothermamă naturenatură.
296
1021999
4143
să dăm naștere naturii.
17:18
Thank you.
297
1026793
1034
Mulțumesc.
17:19
(ApplauseAplauze)
298
1027851
6996
(Aplauze)
17:26
Thank you very much. Thank you.
299
1034871
2104
Mulțumesc mult. Mulțumesc.
17:28
(ApplauseAplauze)
300
1036999
3000
(Aplauze)
Translated by Anca Nicole
Reviewed by Lorena Ciutacu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Neri Oxman - Architect, designer
From the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature.

Why you should listen

Neri Oxman creates designs that usher the next building revolution by constructing products that transcend parts and assemblies. Head of the Mediated Matter research group at the MIT Media Lab, an architect and designer, she leads the search for ways in which digital fabrication technologies interact with natural environments and the biological world. Oxman’s approach, termed "Material Ecology," spans biology, computation, materials and digital fabrication. Her works are included in permanent collections in museums worldwide including the MoMA, Centre Pompidou, the Boston MFA and the Smithsonian Institution.

More profile about the speaker
Neri Oxman | Speaker | TED.com