ABOUT THE SPEAKER
Shonda Rhimes - Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.

Why you should listen

When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.

Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.

More profile about the speaker
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com
TED2016

Shonda Rhimes: My year of saying yes to everything

Shonda Rhimes: Anul în care am ales să spun „DA” oricărei provocări

Filmed:
4,709,794 views

Shonda Rhimes, titanul din spatele serialelor Grey's Anatomy, Scandal şi How to Get Away With Murder, e responsabilă de aproximativ 70 de ore de televiziune pe sezon, şi adoră munca. „Când lucrez intens, când sunt cufundată în muncă, nu mă gândesc la altceva”, spune ea. Are şi un nume pentru acest sentiment: Murmurul. Murmurul e un drog, murmurul e muzică, murmurul e şoapta lui Dumnezeu în urechea ei. Dar ce se întâmplă când se opreşte? Este ea şi altceva decât murmur? În acest discurs emoționant, însoţiţi-o pe Rhimes într-o călătorie în anul ei de „DA” şi aflaţi cum şi-a recăpătat murmurul.
- Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So a while agoîn urmă, I triedîncercat an experimentexperiment.
0
960
3656
Acum ceva timp,
am încercat un experiment:
00:16
For one yearan, I would say yes
to all the things that scaredînspăimântat me.
1
4640
3440
timp de un an, să spun da
tuturor lucrurilor care mă speriau.
00:20
Anything that madefăcut me nervousagitat,
tooka luat me out of my comfortconfort zonezona,
2
8720
3336
Un lucru mă speria,
mă scotea din zona de confort?
00:24
I forcedforţat myselfeu insumi to say yes to.
3
12080
1760
Mi-am impus să îl accept.
00:26
Did I want to speakvorbi in publicpublic?
4
14360
1655
Voiam să vorbesc în public?
00:28
No, but yes.
5
16040
1680
Nu, dar da.
00:30
Did I want to be on livetrăi TVTV?
6
18280
1896
Voiam să apar în direct la TV?
00:32
No, but yes.
7
20200
1800
Nu, dar da.
00:34
Did I want to try actingactorie?
8
22480
1816
Voiam să încerc actoria?
00:36
No, no, no, but yes, yes, yes.
9
24320
3056
Nu, nu, nu dar da, da, da.
00:39
And a crazynebun thing happeneds-a întâmplat:
10
27400
2056
Și s-a întâmplat ceva nebunesc:
00:41
the very actact of doing
the thing that scaredînspăimântat me
11
29480
2736
chiar faptul de a face
lucrul care mă speria
00:44
undidanulat the fearfrică,
12
32240
1656
a anulat frica,
00:45
madefăcut it not scaryinfricosator.
13
33920
1536
a făcut să nu mai fie groaznic.
00:47
My fearfrică of publicpublic speakingvorbitor,
my socialsocial anxietyanxietate, poofPoof, goneplecat.
14
35480
4440
Frica mea de a vorbi în public,
angoasa mea socială, paf, s-au dus.
00:52
It's amazinguimitor, the powerputere of one wordcuvânt.
15
40600
2976
E uimitoare puterea unui singur cuvânt.
00:55
"Yes" changedschimbat my life.
16
43600
2136
„Da” mi-a schimbat viața.
00:57
"Yes" changedschimbat me.
17
45760
1696
„Da” m-a schimbat pe mine.
00:59
But there was one particularspecial yes
18
47480
2376
A fost un „da” special
01:01
that affectedafectat my life
in the mostcel mai profoundprofund way,
19
49880
2936
care mi-a influenţat viaţa
în modul cel mai profund,
01:04
in a way I never imaginedimaginat,
20
52840
1816
un mod neimaginat până atunci de mine.
01:06
and it starteda început with a questionîntrebare
from my toddlercopil mic.
21
54680
2640
A pornit cu o întrebare
a fetiţei mele.
01:10
I have these threeTrei amazinguimitor daughtersfiice,
HarperHarper, BeckettBeckett and EmersonEmerson,
22
58440
3296
Am trei fete uimitoare:
Harper, Beckett şi Emerson
01:13
and EmersonEmerson is a toddlercopil mic who inexplicablyinexplicabil
refersse referă to everyonetoata lumea as "honeyMiere."
23
61760
3496
iar Emerson e o copiliţă care,
inexplicabil, le spune tuturor „dragă”,
01:17
as thoughdeşi she's a SouthernSud waitresschelneriţă.
24
65280
1856
de parcă ar fi
o chelneriţă din sud.
01:19
(LaughterRâs)
25
67160
1216
(Râsete)
01:20
"HoneyMiere, I'm gonna need some milklapte
for my sippysippy cupceașcă."
26
68400
2816
„Dragă, o să am nevoie de nişte lapte
pentru biberonul meu.”
01:23
(LaughterRâs)
27
71240
1616
(Râsete)
01:24
The SouthernSud waitresschelneriţă askedîntrebă me
to playa juca with her one eveningseară
28
72880
3256
Chelneriţa din sud m-a rugat
într-o seară să mă joc cu ea
01:28
when I was on my way somewhereundeva,
and I said, "Yes."
29
76160
2776
în timp ce voiam să plec undeva
şi i-am spus „Da”.
01:30
And that yes was the beginningînceput
of a newnou way of life for my familyfamilie.
30
78960
4016
Şi acel „Da” a fost începutul
unui nou mod de viaţă pentru familia mea.
01:35
I madefăcut a vowjuramantul that from now on,
31
83000
1976
Am făcut un legământ ca de atunci încolo,
01:37
everyfiecare time one of my childrencopii
askssolicită me to playa juca,
32
85000
2336
de câte ori unul din copii
mă roagă să ne jucăm,
01:39
no mattermaterie what I'm doing
or where I'm going,
33
87360
2536
indiferent ce fac
sau înspre ce mă îndrept,
01:41
I say yes, everyfiecare singlesingur time.
34
89920
3600
să spun da, de fiecare dată.
01:46
AlmostAproape. I'm not perfectperfect at it,
but I try hardgreu to practicepractică it.
35
94280
3616
Aproape. Nu am atins perfecţiunea,
dar mă antrenez din greu.
01:49
And it's had a magicalmagic effectefect on me,
36
97920
2416
A avut un efect magic asupra mea,
01:52
on my childrencopii, on our familyfamilie.
37
100360
2400
a copiilor mei, a familiei noastre.
01:55
But it's alsode asemenea had a stunninguluitor sidelatură effectefect,
38
103520
2936
Dar a avut şi un uimitor efect secundar,
01:58
and it wasn'tnu a fost untilpana cand recentlyrecent
that I fullycomplet understoodînțeles it,
39
106480
3576
abia de curând
am înţeles asta pe deplin,
02:02
that I understoodînțeles that sayingzicală yes
to playingjoc with my childrencopii
40
110080
3576
am înţeles că alegerea de a spune da
când copiii mă rugau să ne jucăm
02:05
likelyprobabil savedsalvate my careerCarieră.
41
113680
2160
se pare că mi-a salvat cariera.
02:08
See, I have what mostcel mai people
would call a dreamvis jobloc de munca.
42
116760
3136
Am ceea ce majoritatea oamenilor
ar numi o slujbă de vis.
02:11
I'm a writerscriitor. I imagineimagina.
I make stuffchestie up for a livingviaţă.
43
119920
2776
Sunt scriitoare. Concep.
Îmi câștig traiul creând poveşti.
02:14
DreamVis jobloc de munca.
44
122720
1456
O slujbă de vis.
02:16
No.
45
124200
1336
Nu.
02:17
I'm a titanTitan.
46
125560
1200
Sunt un titan.
02:19
DreamVis jobloc de munca.
47
127320
1336
O slujbă de vis.
02:20
I createcrea televisionteleviziune.
I executiveexecutiv producelegume şi fructe televisionteleviziune.
48
128680
2456
Creez televiziune.
Conduc producţii de televiziune.
02:23
I make televisionteleviziune,
a great dealafacere of televisionteleviziune.
49
131160
3096
Fac televiziune,
o televiziune de calitate.
02:26
In one way or anothero alta, this TVTV seasonsezon,
50
134280
1856
Într-un fel sau altul, sezonul acesta,
02:28
I'm responsibleresponsabil for bringingaducere about
70 hoursore of programmingprogramare to the worldlume.
51
136160
3536
sunt responsabilă pentru 70 de ore
de programe TV oferite lumii.
02:31
FourPatru televisionteleviziune programsprograme,
70 hoursore of TVTV --
52
139720
2056
Patru programe, 70 de ore de TV...
02:33
(ApplauseAplauze)
53
141800
1016
(Aplauze)
02:34
ThreeTrei showsspectacole in productionproducere
at a time, sometimesuneori fourpatru.
54
142840
2456
Câte 3, chiar 4 show-uri simultan.
02:37
EachFiecare showspectacol createscreează hundredssute of jobslocuri de munca
that didn't existexista before.
55
145320
3336
Fiecare show crează sute de job-uri
care nu existau înainte.
02:40
The budgetbuget for one episodeepisod
of networkreţea televisionteleviziune
56
148680
2256
Bugetul pentru un episod
de serial TV
02:42
can be anywhereoriunde
from threeTrei to sixşase millionmilion dollarsdolari.
57
150960
2376
poate varia între
3 şi 6 milioane de dolari.
02:45
Let's just say fivecinci.
58
153360
1256
Hai să spunem 5.
02:46
A newnou episodeepisod madefăcut everyfiecare ninenouă dayszi
timesori fourpatru showsspectacole,
59
154640
2456
Un episod nou la fiecare 9 zile
ori 4 seriale,
02:49
so everyfiecare ninenouă dayszi that's
20 millionmilion dollarsdolari worthin valoare de of televisionteleviziune,
60
157120
3056
deci la fiecare 9 zile,
televiziune de 20 de milioane de dolari,
02:52
fourpatru televisionteleviziune programsprograme, 70 hoursore of TVTV,
61
160200
1976
Patru programe TV, 70 de ore de TV,
02:54
threeTrei showsspectacole in productionproducere at a time,
sometimesuneori fourpatru,
62
162200
2456
3 seriale produse concomitent,
uneori chiar 4,
02:56
16 episodesepisoade going on at all timesori:
63
164680
1696
16 episoade scoase de fiecare dată:
02:58
24 episodesepisoade of "Grey'sLui Grey,"
21 episodesepisoade of "ScandalScandal,"
64
166400
2376
24 episoade de „Grey's”,
21 episoade de ”Scandal”,
03:00
15 episodesepisoade of
"How To Get Away With MurderCrimă,"
65
168800
2256
15 episoade de
„How To Get Away With Murder”,
03:03
10 episodesepisoade of "The CatchPrinde,"
that's 70 hoursore of TVTV,
66
171080
2376
10 episoade de „The Catch”,
sunt 70 de ore de TV,
03:05
that's 350 millionmilion dollarsdolari for a seasonsezon.
67
173480
1936
sunt 350 de milioane de dolari pe sezon.
03:07
In AmericaAmerica, my televisionteleviziune showsspectacole
68
175440
1536
În America, serialele mele TV
03:09
are back to back to back
on ThursdayJoi night.
69
177000
2016
sunt unul după altul joi noaptea.
03:11
Around the worldlume, my showsspectacole airaer
in 256 territoriesteritorii in 67 languageslimbi
70
179040
3776
În lume, serialele mele sunt difuzate
în 256 de ţinuturi, în 67 de limbi,
03:14
for an audiencepublic of 30 millionmilion people.
71
182840
1816
unui public de 30 de milioane de oameni.
03:16
My braincreier is globalglobal,
72
184680
1680
Creierul meu e global
03:18
and 45 hoursore of that 70 hoursore of TVTV
are showsspectacole I personallypersonal createdcreată
73
186880
3336
şi 45 din cele 70 de ore de TV
sunt seriale create de mine personal,
03:22
and not just producedprodus,
so on toptop of everything elsealtfel,
74
190240
2456
nu doar produse de mine,
deci în primul rând
03:24
I need to find time,
realreal quietLiniște, creativecreator time,
75
192720
3536
trebuie să-mi găsesc timp, perioade
cu adevărat liniştite şi creative,
03:28
to gatheraduna my fansfanii around the campfirefoc de tabără
76
196280
2176
pentru a-mi aduna fanii
la gura sobei
03:30
and tell my storiespovestiri.
77
198480
1240
și să-mi spun poveștile.
03:32
FourPatru televisionteleviziune programsprograme, 70 hoursore of TVTV,
78
200160
1953
4 programe TV, 70 ore de televiziune,
03:34
threeTrei showsspectacole in productionproducere at a time,
79
202137
1719
3 show-uri produse concomitent,
03:35
sometimesuneori fourpatru, 350 millionmilion dollarsdolari,
campfirescampfires burningardere all over the worldlume.
80
203880
4040
câteodată 4, 350 de milioane de dolari,
șeminee aprinse în toată lumea.
03:40
You know who elsealtfel is doing that?
81
208640
1560
Ştiţi cine mai face asta?
03:42
NobodyNimeni nu, so like I said, I'm a titanTitan.
82
210800
2736
Nimeni; deci cum spuneam, sunt un titan.
03:45
DreamVis jobloc de munca.
83
213560
1256
Slujbă de vis.
03:46
(ApplauseAplauze)
84
214840
1216
(Aplauze)
03:48
Now, I don't tell you this to impressimpresiona you.
85
216080
2256
Nu vă spun asta ca să vă impresionez.
03:50
I tell you this because I know what you
think of when you hearauzi the wordcuvânt "writerscriitor."
86
218360
4136
Vă spun asta pentru că ştiu ce gândiţi
când auziţi cuvântul „scriitor”.
03:54
I tell you this so that all of you
out there who work so hardgreu,
87
222520
2905
Vă spun asta pentru ca voi
toţi cei care munciţi din greu,
03:57
whetherdacă you runalerga a companycompanie
or a countryțară or a classroomsală de clasă
88
225449
3407
fie că sunteţi la conducerea
unei companii, a unei ţări sau unei clase,
04:00
or a storemagazin or a home,
89
228880
2496
sau a unui magazin, sau a unei case,
04:03
take me seriouslySerios
when I talk about workinglucru,
90
231400
2696
să mă luaţi în serios
când vorbesc despre muncă,
04:06
so you'llveți get that I don't
peckPeck at a computercomputer and imagineimagina all day,
91
234120
3976
să înţelegeţi că nu stau toată ziua
să bat în tastatură şi să visez,
04:10
so you'llveți hearauzi me when I say
92
238120
1896
să mă ascultaţi când spun
04:12
that I understanda intelege that a dreamvis jobloc de munca
is not about dreamingvisare.
93
240040
3480
că înţeleg că o slujbă de vis
nu are legătură cu visarea.
04:16
It's all jobloc de munca, all work, all realityrealitate,
all bloodsânge, all sweatsudoare, no tearslacrimi.
94
244000
5416
E 100% job, 100% muncă, 100% realitate,
100% sânge, 100% transpiraţie, fără plâns.
04:21
I work a lot, very hardgreu, and I love it.
95
249440
3800
Lucrez mult, din greu şi ador asta.
04:25
When I'm hardgreu at work,
when I'm deepadâncime in it,
96
253840
2336
Când lucrez intens,
când sunt afundată în muncă,
04:28
there is no other feelingsentiment.
97
256200
2496
nu mă gândesc la altceva.
04:30
For me, my work is at all timesori
buildingclădire a nationnaţiune out of thinsubţire airaer.
98
258720
3456
Pentru mine, mereu munca mea
e clădirea unei naţiuni din nimic.
04:34
It is manningîncadrarea cu personal the troopstrupele.
It is paintingpictură a canvaspânză.
99
262200
2776
E echiparea trupelor.
E pictarea unui tablou.
04:37
It is hittinglovind everyfiecare highînalt noteNotă.
It is runningalergare a marathonmaraton.
100
265000
2656
E atingerea fiecărei acute.
E alergarea maratonului.
04:39
It is beingfiind BeyoncTeé.
101
267680
1616
Este să fii Beyoncé.
04:41
And it is all of those things
at the samela fel time.
102
269320
2920
E toate aceste lucruri concomitent.
04:44
I love workinglucru.
103
272920
1656
Îmi place să lucrez.
04:46
It is creativecreator and mechanicalmecanic
and exhaustingextenuant and exhilaratingînveselitor
104
274600
3056
E creativ şi mecanic
şi extenuant şi captivant
04:49
and hilariousvesel and disturbingderanjant
and clinicalclinic and maternalmaterne
105
277680
2576
şi amuzant şi enervant
şi clinic şi maternal
04:52
and cruelcrud and judiciousjudicioasă,
106
280280
1376
şi crud şi înţelept.
04:53
and what makesmărci it all so good is the humHum.
107
281680
3080
Toate ies atât de bine
datorită murmurului.
04:57
There is some kinddrăguț of shiftschimb insideinterior me
when the work getsdevine good.
108
285640
3216
Se produce un fel de schimbare
în mine când treaba merge bine.
05:00
A humHum beginsîncepe in my braincreier,
109
288880
1896
Un murmur începe în creierul meu
05:02
and it growsdezvoltă and it growsdezvoltă
and that humHum soundssunete like the opendeschis roaddrum,
110
290800
3696
şi creşte, şi creşte
şi sună ca drumul liber
05:06
and I could driveconduce it foreverpentru totdeauna.
111
294520
2000
şi l-aş putea parcurge veşnic.
05:09
And a lot of people,
when I try to explainexplica the humHum,
112
297400
2381
Când încerc să explic murmurul,
mulţi oameni
05:12
they assumepresupune that I'm talkingvorbind
about the writingscris,
113
300520
2216
cred că vorbesc despre scris,
05:14
that my writingscris bringsaduce me joybucurie.
114
302760
1456
că scrisul îmi aduce bucurie.
05:16
And don't get me wronggresit, it does.
115
304240
2320
Nu mă înţelegeţi greşit, îmi aduce.
05:19
But the humHum --
116
307400
1200
Dar murmurul...
05:21
it wasn'tnu a fost untilpana cand I starteda început
makingluare televisionteleviziune
117
309640
2016
Doar după ce am început
să fac televiziune,
05:23
that I starteda început workinglucru, workinglucru and makingluare
118
311680
2216
să încep să lucrez,
să lucrez şi să fac
05:25
and buildingclădire and creatingcrearea
and collaboratingcolaborarea,
119
313920
2616
şi să construiesc şi să creez
şi să colaborez,
05:28
that I discovereddescoperit this thing,
this buzzBuzz, this rushte grabesti, this humHum.
120
316560
4440
am descoperit acest lucru: acest
freamăt, acest suflu, acest murmur.
05:33
The humHum is more than writingscris.
121
321800
2016
Murmurul e mai mult decât scrisul.
05:35
The humHum is actionacțiune and activityactivitate.
The humHum is a drugmedicament.
122
323840
3256
Murmurul e acţiune şi activitate.
Murmurul e un drog.
05:39
The humHum is musicmuzică.
The humHum is lightușoară and airaer.
123
327120
2616
Murmurul e muzică.
Murmurul e lumină şi aer.
05:41
The humHum is God'sLui Dumnezeu whispersoapta right in my earureche.
124
329760
3360
Murmurul e şoapta lui Dumnezeu
chiar în urechea mea.
05:45
And when you have a humHum like that,
125
333680
1720
Când ai un murmur ca acesta,
05:48
you can't help but strivesă depună eforturi for greatnessmăreţia.
126
336120
2536
nu te poţi abţine să lupţi pentru măreţie.
05:50
That feelingsentiment, you can't help
but strivesă depună eforturi for greatnessmăreţia at any costa costat.
127
338680
4600
Acel sentiment: nu te poţi abţine
şi lupţi pentru măreţie cu orice preţ.
05:56
That's calleddenumit the humHum.
128
344120
1200
Ăsta e murmurul.
05:58
Or, maybe it's calleddenumit beingfiind a workaholicdependent de muncă.
129
346120
3576
Sau poate asta e dependenţa de muncă.
06:01
(LaughterRâs)
130
349720
1656
(Râsete)
06:03
Maybe it's calleddenumit geniusgeniu.
131
351400
1800
Poate e vorba de geniu.
06:06
Maybe it's calleddenumit egoego-ul.
132
354200
1600
Poate e vorba de ego.
06:08
Maybe it's just fearfrică of failureeșec.
133
356520
2240
Poate e doar frica de eşec.
06:11
I don't know.
134
359680
1616
Nu ştiu.
06:13
I just know that
I'm not builtconstruit for failureeșec,
135
361320
3816
Ştiu doar că nu sunt făcută pentru eşec,
06:17
and I just know that I love the humHum.
136
365160
1840
şi ştiu doar că iubesc murmurul.
06:19
I just know that I want
to tell you I'm a titanTitan,
137
367840
2256
Ştiu doar că vreau
să vă spun că sunt un titan,
06:22
and I know that
I don't want to questionîntrebare it.
138
370120
2456
şi ştiu că nu vreau
să pun asta la îndoială.
06:24
But here'saici e the thing:
139
372600
1200
Dar iată ce se întâmplă:
06:27
the more successfulde succes I becomedeveni,
140
375080
1816
cu cât am mai mult succes,
06:28
the more showsspectacole, the more episodesepisoade,
the more barriersbariere brokenspart,
141
376920
3616
mai multe show-uri, mai multe
episoade, mai multe obstacole depăşite,
06:32
the more work there is to do,
142
380560
1480
cu atât mai mult e de muncă,
06:34
the more ballsbile in the airaer,
143
382760
1256
mai multe mingi la fileu,
06:36
the more eyesochi on me,
the more historyistorie staresse uită,
144
384040
2896
mai mulți ochi pe mine,
istoria mă urmărește,
06:38
the more expectationsaşteptările there are.
145
386960
1760
aşteptările sunt mai mari.
06:41
The more I work to be successfulde succes,
146
389280
2096
Cu cât muncesc mai mult
ca să reuşesc,
06:43
the more I need to work.
147
391400
1360
cu atât mai mult trebuie muncesc.
06:45
And what did I say about work?
148
393920
1736
Şi ce am spus despre muncă?
06:47
I love workinglucru, right?
149
395680
1320
Ador să muncesc, nu?
06:49
The nationnaţiune I'm buildingclădire,
the marathonmaraton I'm runningalergare,
150
397640
2376
Naţiunea ce o ridic,
maratonul pe care îl alerg,
06:52
the troopstrupele, the canvaspânză,
the highînalt noteNotă, the humHum,
151
400040
2216
trupele, tabloul, acuta, murmurul,
06:54
the humHum, the humHum.
152
402280
1856
murmurul, murmurul.
06:56
I like that humHum. I love that humHum.
153
404160
2056
Îmi place acel murmur.
Ador acel murmur.
06:58
I need that humHum. I am that humHum.
154
406240
2800
Am nevoie de acel murmur.
Sunt acel murmur.
07:01
Am I nothing but that humHum?
155
409600
2000
Nu sunt altceva decât acel murmur?
07:05
And then the humHum stoppedoprit.
156
413320
1440
Şi atunci murmurul s-a oprit.
07:07
OverworkedSuprasolicitat, overusedsuprasolicitat,
157
415680
2416
Extenuată, suprasolicitată,
07:10
overdonechinuit, burnedars out.
158
418120
1296
chinuită, arsă.
07:11
The humHum stoppedoprit.
159
419440
2200
Murmurul s-a oprit.
07:15
Now, my threeTrei daughtersfiice
are used to the truthadevăr
160
423080
2576
Cele trei fiice ale mele
sunt obişnuite cu faptul
07:17
that theiral lor mothermamă
is a singlesingur workinglucru titanTitan.
161
425680
2120
că mama lor e un titan
muncitor singuratic.
07:20
HarperHarper tellsspune people,
162
428560
1216
Harper spune oamenilor:
07:21
"My mommama won'tnu va be there,
but you can texttext my nannyNanny."
163
429800
2840
„Mama nu va veni, dar puteţi
transmite un mesaj dădacei.”
07:25
And EmersonEmerson saysspune, "HoneyMiere,
I'm wantingdoresc to go to ShondaLandShondaLand."
164
433240
3520
Iar Emerson spune: „Dragă,
vreau să merg la ShondaLand.”
07:29
They're childrencopii of a titanTitan.
165
437680
1376
Sunt copiii unui titan.
07:31
They're babybebelus titansTitani.
166
439080
1800
Sunt pui de titan.
07:33
They were 12, 3, and 1
when the humHum stoppedoprit.
167
441520
3280
Aveau 12, 3 respectiv 1 an
când murmurul s-a oprit.
07:37
The humHum of the enginemotor dieddecedat.
168
445720
1440
Murmurul motorului a murit.
07:39
I stoppedoprit lovingiubitor work.
I couldn'tnu a putut restartrepornire the enginemotor.
169
447800
2496
Nu-mi mai iubeam munca.
N-am putut reporni motorul.
07:42
The humHum would not come back.
170
450320
1976
Murmurul nu revenea.
07:44
My humHum was brokenspart.
171
452320
2320
Murmurul meu se stricase.
07:47
I was doing the samela fel things
I always did, all the samela fel titanTitan work,
172
455480
3816
Făceam aceleaşi lucruri
ca înainte, aceeaşi muncă titanică,
07:51
15-hour-ora dayszi, workinglucru
straightdrept throughprin the weekendsweek-end,
173
459320
2456
15 ore pe zi, lucrând şi weekend-urile,
07:53
no regretsregrete, never surrendercapitularea,
a titanTitan never sleepsdoarme, a titanTitan never quitsse închide,
174
461800
3336
fără regrete, fără cedare,
un titan nu doarme, nu renunţă niciodată,
07:57
fulldeplin heartsinimă, clearclar eyesochi, yadabla, whateverindiferent de.
175
465160
2200
inimi pline, ochi limpezi,
bla bla, tot aia.
08:00
But there was no humHum.
176
468000
1520
Dar nu era murmur.
08:02
InsideÎn interiorul me was silencetăcere.
177
470840
1760
În mine era tăcere.
08:06
FourPatru televisionteleviziune programsprograme, 70 hoursore of TVTV,
threeTrei showsspectacole in productionproducere at a time,
178
474080
3696
4 programe, 70 de ore de TV,
3 show-uri produse concomitent,
08:09
sometimesuneori fourpatru.
179
477800
1216
uneori 4.
08:11
FourPatru televisionteleviziune programsprograme, 70 hoursore of TVTV,
threeTrei showsspectacole in productionproducere at a time ...
180
479040
3816
4 programe, 70 de ore de TV,
3 show-uri produse concomitent...
08:14
I was the perfectperfect titanTitan.
181
482880
2096
Eram titanul perfect.
08:17
I was a titanTitan you could
take home to your mothermamă.
182
485000
2320
Titanul pe care
îl puteai prezenta mamei tale.
08:20
All the colorscolorate were the samela fel,
and I was no longermai lung havingavând any fundistracţie.
183
488520
3560
Toate culorile erau la fel
şi nu mă mai distram deloc.
08:24
And it was my life.
184
492560
1320
Era viaţa mea.
08:26
It was all I did.
185
494800
1336
Era tot ce făceam.
08:28
I was the humHum, and the humHum was me.
186
496160
2720
Eu eram murmurul,
iar murmurul era una cu mine.
08:31
So what do you do when the thing you do,
187
499640
2576
Ce faci când ocupația ta,
08:34
the work you love,
startsîncepe to tastegust like dustpraf?
188
502240
2680
munca pe care o adori,
începe să aibă gust de praf?
08:37
Now, I know somebody'se cineva out there thinkinggândire,
189
505880
2056
Ştiu, unii gândesc:
08:39
"CryCry me a riverrâu,
stupidprost writerscriitor titanTitan ladydoamnă."
190
507960
2376
„Boceşte, doamnă titan
scriitoare stupidă.”
08:42
(LaughterRâs)
191
510360
1775
(Râsete)
08:44
But you know, you do,
192
512159
2057
Dar ştiţi, chiar ştiţi:
08:46
if you make, if you work,
if you love what you do,
193
514240
2775
dacă faci, dacă lucrezi,
dacă adori ceea ce faci,
08:49
beingfiind a teacherprofesor, beingfiind a bankerbancher,
beingfiind a mothermamă, beingfiind a painterpictor,
194
517039
3057
să fii profesor, să fii bancher,
să fii mamă, să fii pictor,
08:52
beingfiind BillProiect de lege GatesPorti,
195
520120
1216
să fii Bill Gates,
08:53
if you simplypur şi simplu love anothero alta personpersoană
and that gives you the humHum,
196
521360
3336
dacă pur şi simplu iubeşti pe cineva
şi asta îţi dă murmurul,
08:56
if you know the humHum,
197
524720
1576
dacă ai cunoscut murmurul,
08:58
if you know what the humHum feelsse simte like,
if you have been to the humHum,
198
526320
4016
dacă știi ce senzație îți dă murmurul,
dacă ai ajuns la murmur,
09:02
when the humHum stopsopriri, who are you?
199
530360
3040
când murmurul se opreşte, cine eşti tu?
09:06
What are you?
200
534640
1200
Ce eşti tu?
09:08
What am I?
201
536760
1416
Ce sunt eu?
09:10
Am I still a titanTitan?
202
538200
1880
Mai sunt un titan?
09:13
If the songcântec of my heartinimă ceasesÎncetează to playa juca,
can I survivesupravieţui in the silencetăcere?
203
541080
4760
Dacă simfonia inimii mele nu se mai aude,
pot supravieţui liniştii?
09:19
And then my SouthernSud waitresschelneriţă toddlercopil mic
askssolicită me a questionîntrebare.
204
547840
3240
Şi atunci micuța mea chelneriţă
din sud îmi pune o întrebare.
09:23
I'm on my way out the dooruşă,
I'm latetârziu, and she saysspune,
205
551920
3896
Mă îndrept spre uşă,
sunt în întârziere şi ea spune:
09:27
"MommaMama, wannavreau să playa juca?"
206
555840
2280
„Mama, vrei să ne jucăm?”
09:30
And I'm just about to say no,
when I realizerealiza two things.
207
558880
3336
Şi sunt aproape să spun nu,
când realizez două lucruri:
09:34
One, I'm supposedpresupus
to say yes to everything,
208
562240
2600
Unu - ar trebui
să spun da la orice
09:37
and two, my SouthernSud waitresschelneriţă
didn't call me "honeyMiere."
209
565440
3240
şi doi - chelneriţa mea din sud
nu mi-a spus „dragă”.
09:41
She's not callingapel everyonetoata lumea
"honeyMiere" anymoremai.
210
569560
2280
Nu mai spune oricui „dragă”.
09:44
When did that happenîntâmpla?
211
572640
1696
Când s-a întâmplat asta?
09:46
I'm missingdispărut it, beingfiind a titanTitan
and mourningdoliu my humHum,
212
574360
2456
Mi-a scăpat asta, fiind titan
şi jelindu-mi murmurul
09:48
and here she is changingschimbare
right before my eyesochi.
213
576840
2920
şi iată că ea se schimbă
chiar în faţa ochilor mei.
09:52
And so she saysspune, "MommaMama, wannavreau să playa juca?"
214
580440
3080
Deci ea spune: „Mama, vrei să ne jucăm?”
09:55
And I say, "Yes."
215
583960
1280
Şi eu spun „Da”.
09:58
There's nothing specialspecial about it.
216
586160
2416
Nu e nimic deosebit în privinţa asta.
10:00
We playa juca, and we're joinedalăturat by her sisterssurori,
217
588600
2696
Ne jucăm şi ni se alătură surorile ei,
10:03
and there's a lot of laughingrazand,
218
591320
1456
şi sunt multe râsete,
10:04
and I give a dramaticdramatic readingcitind
from the bookcarte EverybodyToata lumea PoopsPoops.
219
592800
3616
şi le ofer o lectură dramatică
din cartea „Everybody Poops”.
10:08
Nothing out of the ordinarycomun.
220
596440
1376
Nimic extraordinar.
10:09
(LaughterRâs)
221
597840
1096
(Râsete)
10:10
And yetinca, it is extraordinaryextraordinar,
222
598960
2176
Şi totuşi e extraordinar,
10:13
because in my paindurere and my panicpanica,
223
601160
2496
pentru că în durerea mea şi în panica mea,
10:15
in the homelessnesspersoanelor fără adăpost of my humlessnesshumlessness,
224
603680
2056
în pribegia lipsei mele de murmur,
10:17
I have nothing to do but paya plati attentionAtenţie.
225
605760
2560
nu am altceva de făcut
decât să fiu atentă.
10:20
I focusconcentra.
226
608760
1416
Mă concentrez.
10:22
I am still.
227
610200
1200
Sunt nemişcată.
10:24
The nationnaţiune I'm buildingclădire,
the marathonmaraton I'm runningalergare,
228
612160
2376
Naţiunea pe care o clădesc,
maratonul ce-l alerg,
10:26
the troopstrupele, the canvaspânză,
the highînalt noteNotă does not existexista.
229
614560
2960
trupele, tabloul,
acuta nu există.
10:30
All that existsexistă are stickylipicios fingersdegete
230
618400
1936
Există doar degete lipicioase
10:32
and gooeylipicioasă kissessăruturi
and tinyminuscul voicesvoci and crayonscreioane colorate
231
620360
3336
şi săruturi sentimentale
şi voci micuțe şi creioane
10:35
and that songcântec about lettingînchiriere go
232
623720
1576
şi cântecul ăla despre renunţarea
10:37
of whateverindiferent de it is that FrozenCongelate girlfată
needsare nevoie to let go of.
233
625320
3016
la orice o trebui să renunţe
fata aia îngheţată (n.t. Frozen).
10:40
(LaughterRâs)
234
628360
1936
(Râsete)
10:42
It's all peacepace and simplicitysimplitate.
235
630320
2160
Totul e liniştit şi simplu.
10:45
The airaer is so rarerar in this placeloc for me
that I can barelyde abia breathea respira.
236
633880
4216
Aerul e aşa de rarefiat aici pentru mine,
încât abia pot respira.
10:50
I can barelyde abia believe I'm breathingrespiraţie.
237
638120
2160
Cu greu pot crede că respir.
10:52
PlayJuca is the oppositeopus of work.
238
640920
2680
Joaca e opusul muncii.
10:56
And I am happyfericit.
239
644520
1400
Şi sunt fericită.
10:58
Something in me loosensslabeste.
240
646680
1376
Ceva din mine se relaxează.
11:00
A dooruşă in my braincreier swingsleagăne opendeschis,
241
648080
2320
O uşă din creierul meu se deschide
11:03
and a rushte grabesti of energyenergie comesvine.
242
651320
1496
şi vine un val de energie.
11:04
And it's not instantaneousinstantaneu,
but it happensse întâmplă, it does happenîntâmpla.
243
652840
4256
Nu e ceva instantaneu,
dar se întămplă, chiar se întâmplă.
11:09
I feel it.
244
657120
1200
Îl simt.
11:10
A humHum creepsfiori back.
245
658640
1280
Un murmur revine.
11:12
Not at fulldeplin volumevolum, barelyde abia there,
246
660480
2696
Nu la volum maxim, e abia sesizabil,
11:15
it's quietLiniște, and I have to staystau
very still to hearauzi it, but it is there.
247
663200
3296
e încet şi trebuie să rămân
nemişcată ca să îl aud, dar e acolo.
11:18
Not the humHum, but a humHum.
248
666520
2720
Nu Murmurul, dar un murmur.
11:21
And now I feel like I know
a very magicalmagic secretsecret.
249
669880
3160
Acum mă simt de parcă aş şti
un secret magic.
11:25
Well, let's not get carriedtransportate away.
250
673800
2496
Hai să nu ne lăsăm purtaţi de val.
11:28
It's just love. That's all it is.
251
676320
3080
E doar dragoste. Asta e.
11:32
No magicmagie. No secretsecret. It's just love.
252
680240
3120
Fără magie. Fără secrete. Doar dragoste.
11:36
It's just something we forgotuitat.
253
684120
1520
E doar ceva ce am uitat.
11:38
The humHum, the work humHum,
the humHum of the titanTitan,
254
686560
3496
Murmurul, murmurul muncii,
murmurul titanului,
11:42
that's just a replacementînlocuire.
255
690080
1360
acela-i doar un înlocuitor.
11:44
If I have to askcere you who I am,
256
692000
2376
Dacă trebuie să vă întreb cine sunt,
11:46
if I have to tell you who I am,
257
694400
1936
dacă trebuie să vă spun cine sunt,
11:48
if I describedescrie myselfeu insumi in termstermeni of showsspectacole
258
696360
2456
dacă mă descriu prin prisma show-urilor
11:50
and hoursore of televisionteleviziune
and how globallyla nivel global badasssi tare my braincreier is,
259
698840
4256
şi orelor de televiziune
şi cum creierul meu e un dur planetar,
11:55
I have forgottenuitat what the realreal humHum is.
260
703120
2920
am uitat ce e adevăratul murmur.
11:58
The humHum is not powerputere
and the humHum is not work-specificmunca specifice.
261
706680
3720
Murmurul nu e putere,
murmurul nu ţine de muncă.
12:02
The humHum is joy-specificbucuria specifice.
262
710880
1560
Murmurul ţine de bucurie.
12:05
The realreal humHum is love-specificdragoste-specifice.
263
713000
2296
Adevăratul murmur ţine de dragoste.
12:07
The humHum is the electricityelectricitate
that comesvine from beingfiind excitedexcitat by life.
264
715320
3656
Murmurul e electrizarea
ce vine din bucuria de a trăi.
12:11
The realreal humHum is confidenceîncredere and peacepace.
265
719000
2736
Adevăratul murmur e încredere şi pace.
12:13
The realreal humHum ignoresIgnoră the stareholbeze of historyistorie,
266
721760
2496
Adevăratul murmur
ignoră holbarea istoriei
12:16
and the ballsbile in the airaer,
and the expectationaşteptări, and the pressurepresiune.
267
724280
3016
şi mingile la fileu, şi aşteptările
şi presiunea.
12:19
The realreal humHum is singularsingular and originaloriginal.
268
727320
2560
Murmurul adevărat e singular şi original.
12:22
The realreal humHum is God'sLui Dumnezeu whispersoapta in my earureche,
269
730480
2056
Murmurul e şoapta Domnului
în urechea mea.
12:24
but maybe God was whisperingşoptind
the wronggresit wordscuvinte,
270
732560
2376
Dar poate Domnul a şoptit
cuvintele greşite,
12:26
because whichcare one of the godszei
was tellingspune me I was the titanTitan?
271
734960
2858
care dintre zei mi-a spus că sunt titan?
12:30
It's just love.
272
738800
1200
E doar dragoste.
12:32
We could all use a little more love,
273
740920
2976
Tuturor ne-ar prinde bine
puţin mai multă dragoste,
12:35
a lot more love.
274
743920
1360
mult mai multă dragoste.
12:38
Any time my childcopil askssolicită me to playa juca,
275
746280
2160
De câte ori copilul meu
mă roagă să ne jucăm,
12:40
I will say yes.
276
748920
1320
voi spune da.
12:43
I make it a firmfirmă ruleregulă for one reasonmotiv,
277
751240
1896
Fac asta o regula fermă,
dintr-un motiv:
12:45
to give myselfeu insumi permissionpermisiune,
278
753160
1256
să îmi acord permisiunea,
12:46
to freegratuit me from all
of my workaholicdependent de muncă guiltvina.
279
754440
2280
să mă eliberez de vina
de dependență de muncă.
12:49
It's a lawlege, so I don't have a choicealegere,
280
757240
2296
E o lege şi nu am de ales,
12:51
and I don't have a choicealegere,
281
759560
2136
şi nu am de ales,
12:53
not if I want to feel the humHum.
282
761720
1560
cât timp vreau să simt murmurul.
12:56
I wishdori it were that easyuşor,
283
764000
1736
Mi-aş dori să fie aşa simplu,
12:57
but I'm not good at playingjoc.
284
765760
3576
dar nu sunt bună la jucat.
13:01
I don't like it.
285
769360
1560
Nu îmi place.
13:04
I'm not interestedinteresat in doing it
the way I'm interestedinteresat in doing work.
286
772440
4360
Nu sunt interesată să mă joc
aşa cum sunt interesată să muncesc.
13:09
The truthadevăr is incrediblyincredibil humblingumilirea
and humiliatingumilitoare to facefață.
287
777400
3256
Adevărul e incredibil
de umilitor de înfruntat.
13:12
I don't like playingjoc.
288
780680
1736
Nu îmi place joaca.
13:14
I work all the time
because I like workinglucru.
289
782440
2776
Muncesc mereu pentru că îmi place munca.
13:17
I like workinglucru more
than I like beingfiind at home.
290
785240
3880
Îmi place mai mult să muncesc
decât îmi place să fiu acasă.
13:22
FacingCu care se confruntă that factfapt
is incrediblyincredibil difficultdificil to handlemâner,
291
790000
3760
Conştientizarea acestui fapt
e foarte greu de digerat:
13:26
because what kinddrăguț of personpersoană
likesîi place workinglucru more than beingfiind at home?
292
794720
6000
ce fel de persoană
preferă munca decât să fie acasă?
13:33
Well, me.
293
801640
1720
Ei bine, eu.
13:35
I mean, let's be honestsincer,
I call myselfeu insumi a titanTitan.
294
803920
3256
Hai să fim cinstiţi:
mă autointitulez titan.
13:39
I've got issuesprobleme.
295
807200
1376
Am probleme.
13:40
(LaughterRâs)
296
808600
1616
(Râsete)
13:42
And one of those issuesprobleme
isn't that I am too relaxedrelaxat.
297
810240
3016
C-aş fi prea relaxată
nu e una din acele probleme.
13:45
(LaughterRâs)
298
813280
2096
(Râsete)
13:47
We runalerga around the yardcurte,
up and back and up and back.
299
815400
3680
Alergăm în jurul curţii,
în sus şi în jos, iar şi iar.
13:51
We have 30-second dancedans partiespetreceri.
300
819720
2456
Avem petreceri dansante de 30 de secunde.
13:54
We singcânta showspectacol tunesasteptare. We playa juca with ballsbile.
301
822200
2560
Cântăm melodii din seriale.
Ne jucăm cu mingile.
13:57
I blowa sufla bubblesbule and they poppop them.
302
825240
2096
Fac baloanede săpun şi ele le sparg.
13:59
And I feel stiffrigid and deliriousdelirant
and confusedconfuz mostcel mai of the time.
303
827360
4960
Mă simt rigidă şi delirantă
şi confuză cam tot timpul.
14:04
I itchmâncărime for my cellcelulă phonetelefon always.
304
832800
2680
Tânjesc mereu după telefonul meu.
14:08
But it is OK.
305
836080
1816
Dar e în regulă.
14:09
My tinyminuscul humansoameni showspectacol me how to livetrăi
and the humHum of the universeunivers fillsumpleri me up.
306
837920
4856
Omuleţii mei mă învaţă să trăiesc
şi murmurul universului mă alimentează.
14:14
I playa juca and I playa juca untilpana cand I beginÎNCEPE to wondermirare
307
842800
2976
Mă joc şi mă joc până încep să mă întreb
14:17
why we ever stop playingjoc
in the first placeloc.
308
845800
3000
de ce trebuie să ne mai oprim din joacă.
14:21
You can do it too,
309
849480
1280
Şi voi puteţi face asta,
14:23
say yes everyfiecare time
your childcopil askssolicită you to playa juca.
310
851480
2920
spuneţi da oricând copiii voştri
vă roagă să vă jucaţi.
14:27
Are you thinkinggândire that maybe
I'm an idiotidiot in diamonddiamant shoespantofi?
311
855600
2896
Vă gândiţi că sunt probabil
o idioată cu pantofi de diamant?
14:30
You're right, but you can still do this.
312
858520
2816
Aveţi dreptate, dar tot puteţi face asta.
14:33
You have time.
313
861360
1656
Aveţi timp.
14:35
You know why? Because you're not RihannaRihanna
and you're not a MuppetMuppet.
314
863040
3736
Ştiţi de ce? Pentru că nu sunteţi Rihanna
şi nu sunteţi o Muppet.
14:38
Your childcopil does not think
you're that interestinginteresant.
315
866800
2376
Copiii voştri nu vă consideră
aşa de interesanţi.
14:41
(LaughterRâs)
316
869200
1136
(Râsete)
14:42
You only need 15 minutesminute.
317
870360
1976
Aveţi nevoie doar de 15 minute.
14:44
My two-Două- and four-year-oldîn vârstă de patru ani
only ever want to playa juca with me
318
872360
2776
Fetele mele de 2 şi 4 ani
vor să se joace cu mine
14:47
for about 15 minutesminute or so
319
875160
1416
doar vreo 15 minute
14:48
before they think to themselvesînșiși
they want to do something elsealtfel.
320
876600
3016
înainte să-şi spună
că vor să facă altceva.
14:51
It's an amazinguimitor 15 minutesminute,
but it's 15 minutesminute.
321
879640
3576
Sunt 15 minute uimitoare,
dar sunt 15 minute.
14:55
If I'm not a ladybugLadybug or a piecebucată of candybomboane,
I'm invisibleinvizibil after 15 minutesminute.
322
883240
3976
Dacă nu sunt o buburuză sau o bomboană,
devin invizibilă după 15 minute.
14:59
(LaughterRâs)
323
887240
1016
(Râsete)
15:00
And my 13-year-old-de ani, if I can get
a 13-year-old-de ani to talk to me for 15 minutesminute
324
888280
4736
Cea de 13 ani... dac-aş reuşi să fac
o fată ca ea să-mi vorbească 15 minute,
15:05
I'm ParentPărinte of the YearAn.
325
893040
1336
aş fi părintele anului.
15:06
(LaughterRâs)
326
894400
1656
(Râsete)
15:08
15 minutesminute is all you need.
327
896080
1736
Aveţi nevoie doar de 15 minute.
15:09
I can totallyintru totul pullTrage off 15 minutesminute
of uninterruptedneîntrerupt time on my worstcel mai rău day.
328
897840
4640
Îmi pot permite o pauză neîntreruptă,
de 15 minute, chiar şi în cea mai rea zi.
15:15
UninterruptedNeîntreruptă is the keycheie.
329
903120
2096
Secretul e să fie neîntreruptă.
15:17
No cellcelulă phonetelefon, no laundrySpălătorie, no anything.
330
905240
2896
Fără mobil, fără rufe, fără nimic.
15:20
You have a busyocupat life.
You have to get dinnercină on the tablemasa.
331
908160
2736
Aveţi o viaţă ocupată.
Trebuie să aduceţi bani în casă.
15:22
You have to forceforta them to bathescălda.
But you can do 15 minutesminute.
332
910920
3136
Trebuie să forţaţi copiii să se îmbăieze.
Dar găsiţi 15 minute.
15:26
My kidscopii are my happyfericit placeloc,
they're my worldlume,
333
914080
2416
Copiii sunt oaza mea de fericire,
sunt lumea mea,
15:28
but it doesn't have to be your kidscopii,
334
916520
2496
dar la voi nu trebuie să fie tot copiii
15:31
the fuelcombustibil that feedsfeed-uri your humHum,
335
919040
1416
cei care vă umplu de murmur,
15:32
the placeloc where life
feelsse simte more good than not good.
336
920480
2656
locul unde viaţa e
mai degrabă bună decât altfel.
15:35
It's not about playingjoc with your kidscopii,
337
923160
2496
Nu e vorba despre jocul cu copiii,
15:37
it's about joybucurie.
338
925680
1256
e vorba de bucurie.
15:38
It's about playingjoc in generalgeneral.
339
926960
2360
E vorba despre joc
la modul general.
15:42
Give yourselftu the 15 minutesminute.
340
930160
1936
Oferiţi-vă 15 minute.
15:44
Find what makesmărci you feel good.
341
932120
2176
Aflaţi ce vă face să vă simţiţi bine.
15:46
Just figurefigura it out and playa juca in that arenaarenă.
342
934320
3280
Doar găsţiţi acel lucru
şi bucuraţi-vă de el.
15:50
I'm not perfectperfect at it.
In factfapt, I faileșua as oftende multe ori as I succeeda reusi,
343
938920
4176
Nu sunt perfectă la asta. De fapt,
dau greș la fel de des pe cât reuşesc,
15:55
seeingvedere friendsprieteni, readingcitind bookscărți,
staringholbat into spacespaţiu.
344
943120
2840
întâlnind prieteni, citind cărți,
privind în gol.
15:58
"Wannavreau să playa juca?" startsîncepe to becomedeveni shorthandprescurtare
for indulgingau comis myselfeu insumi
345
946640
3056
„Vrei să ne jucăm?” începe să fie
scurtătura spre a mă răsfăţa,
16:01
in waysmoduri I'd givendat up on right around
the time I got my first TVTV showspectacol,
346
949720
4216
în feluri la care am renunţat cam atunci
când am început primul meu show TV,
16:05
right around the time
I becamea devenit a titan-in-trainingTitan-în curs de formare,
347
953960
2736
cam atunci când devenisem
un titan-aspirant,
16:08
right around the time I starteda început
competingconcurent with myselfeu insumi for waysmoduri unknownnecunoscut.
348
956720
3400
cam atunci când am început
cursa cu mine însămi, pentru căi neştiute.
16:13
15 minutesminute? What could be wronggresit
with givingoferindu- myselfeu insumi my fulldeplin attentionAtenţie
349
961240
3496
15 minute? Ce poate fi rău
în a-mi acorda întreaga atenţie
16:16
for 15 minutesminute?
350
964760
1320
pentru 15 minute?
16:18
TurnsSe transformă out, nothing.
351
966520
1840
Se pare că nimic.
16:20
The very actact of not workinglucru has madefăcut it
possibleposibil for the humHum to returnîntoarcere,
352
968960
4056
Simpul fapt de a nu lucra a făcut posibil
ca murmurul să se întoarcă,
16:25
as if the hum'sHum pe enginemotor
could only refuelalimentare cu combustibil while I was away.
353
973040
3440
ca şi cum motorul murmurului se putea
realimenta doar când eram plecată.
16:29
Work doesn't work withoutfără playa juca.
354
977600
2520
Munca nu merge fără distracţie.
16:33
It takes a little time,
but after a fewpuțini monthsluni,
355
981400
2640
E nevoie de ceva timp,
dar după câteva luni,
16:36
one day the floodgatesporţile opendeschis
356
984600
1616
într-o zi barajul se deschide
16:38
and there's a rushte grabesti, and I find myselfeu insumi
standingpermanent in my officebirou
357
986240
3376
şi simt un suflu şi mă trezesc
stând în picioare în biroul meu
16:41
filledumplut with an unfamiliarnecunoscute melodymelodie,
fulldeplin on grooveGroove insideinterior me,
358
989640
4096
cuprinsă de o melodie nefamiliară,
plină de ritm în interiorul meu
16:45
and around me, and it sendstrimite me
spinningfilare with ideasidei,
359
993760
2776
şi în jurul meu şi mă umple de idei,
16:48
and the hummingColibri roaddrum is opendeschis,
and I can driveconduce it and driveconduce it,
360
996560
3056
iar drumul murmurului e deschis
şi îl pot parcurge iar şi iar
16:51
and I love workinglucru again.
361
999640
1760
şi îmi ador munca din nou.
16:54
But now, I like that humHum,
but I don't love that humHum.
362
1002000
3736
Dar acum îmi place murmurul,
dar nu îl mai ador.
16:57
I don't need that humHum.
363
1005760
1256
Nu am nevoie de murmur.
16:59
I am not that humHum. That humHum is not me,
364
1007040
3176
Nu mă identific cu murmurul,
17:02
not anymoremai.
365
1010240
1200
nu mai sunt murmurul.
17:04
I am bubblesbule and stickylipicios fingersdegete
and dinnersmese festive with friendsprieteni.
366
1012040
3696
Eu sunt baloane de săpun
şi degete lipicioase şi cine cu prietenii.
17:07
I am that humHum.
367
1015760
1200
Acest murmur sunt.
17:09
Life'sViaţa lui humHum.
368
1017400
1336
Murmurul vieţii.
17:10
Love'sDragoste pe humHum.
369
1018760
1296
Murmurul iubirii.
17:12
Work'sMunca pe humHum is still a piecebucată of me,
it is just no longermai lung all of me,
370
1020080
4239
Murmurul muncii e încă o parte din mine,
doar că nu mai e toată fiinţa mea
17:16
and I am so gratefulrecunoscător.
371
1024880
1520
şi sunt foarte recunoscătoare.
17:19
And I don't give a craprahat
about beingfiind a titanTitan,
372
1027200
2096
Nu mă interesează să fiu titan,
17:21
because I have never onceo singura data seenvăzut a titanTitan
playa juca RedRed RoverRover, RedRed RoverRover.
373
1029319
3161
pentru că nu am văzut vreun titan
jucând Red Rover, Red Rover.
17:25
I said yes to lessMai puțin work and more playa juca,
and somehowoarecum I still runalerga my worldlume.
374
1033880
4295
Am spus „da” la mai puţină muncă şi
mai multă joacă şi tot sunt în control.
17:30
My braincreier is still globalglobal.
My campfirescampfires still burna arde.
375
1038200
2960
Creierul meu e tot global.
Şemineele mele sunt tot aprinse.
17:33
The more I playa juca, the happiermai fericit I am,
and the happiermai fericit my kidscopii are.
376
1041960
3399
Cu cât mă joc mai mult, cu atât
sunt mai fericită şi copiii mei la fel.
17:37
The more I playa juca,
the more I feel like a good mothermamă.
377
1045920
3256
Cu cât mă joc mai mult, cu atât
mai mult mă simt ca o mamă bună.
17:41
The more I playa juca,
the freerliberă my mindminte becomesdevine.
378
1049200
2456
Mă joc mai mult,
mintea mea devine mai liberă.
17:43
The more I playa juca, the better I work.
379
1051680
1896
Mă joc mai mult, lucrez mai bine.
17:45
The more I playa juca, the more I feel the humHum,
380
1053600
2496
Mă joc mai mult,
simt mai puternic murmurul,
17:48
the nationnaţiune I'm buildingclădire,
the marathonmaraton I'm runningalergare,
381
1056120
2376
națiunea pe care o ridic,
maratonul ce îl alerg,
17:50
the troopstrupele, the canvaspânză,
the highînalt noteNotă, the humHum, the humHum,
382
1058520
2620
trupele, tabloul, acuta,
murmurul, murmurul,
17:53
the other humHum, the realreal humHum,
383
1061164
2400
celălalt murmur, murmurul real,
17:56
life'sviata lui humHum.
384
1064000
1456
murmurul vieţii.
17:57
The more I feel that humHum,
385
1065480
1256
Cu cât îl simt mai mult,
17:58
the more this strangeciudat,
quiveringtremurat, uncocooneduncocooned,
386
1066760
3536
cu atât mai mult acest ciudat,
tremurător, neprotejat,
18:02
awkwardincomode, brandmarca newnou,
387
1070320
1336
stingher, cu totul nou,
18:03
aliveîn viaţă non-titannon-titan feelsse simte like me.
388
1071680
2520
viu, netitanic murmur
mi se potriveşte mai mult.
18:07
The more I feel that humHum,
the more I know who I am.
389
1075120
2880
Cu cât îl simt mai mult,
cu atât ştiu mai bine cine sunt.
18:10
I'm a writerscriitor, I make stuffchestie up, I imagineimagina.
390
1078560
3120
Sunt o scriitoare,
creez poveşti, imaginez.
18:14
That partparte of the jobloc de munca,
that's livingviaţă the dreamvis.
391
1082400
2856
Partea asta a jobului,
asta înseamnă un vis devenit relitate.
18:17
That's the dreamvis of the jobloc de munca.
392
1085280
2080
Asta e slujba de vis.
18:19
Because a dreamvis jobloc de munca
should be a little bitpic dreamyvisator.
393
1087960
2920
Pentru că o slujbă de vis
ar trebui să fie un pic visare.
18:23
I said yes to lessMai puțin work and more playa juca.
394
1091840
2920
Am spus „da” la mai puţină muncă
şi mai multă joacă.
18:27
TitansTitani need not applyaplica.
395
1095680
1680
Titanii nu trebuie să candideze.
18:30
Wannavreau să playa juca?
396
1098160
1200
Vreţi să vă jucaţi?
18:31
Thank you.
397
1099960
1216
Mulţumesc.
18:33
(ApplauseAplauze)
398
1101200
9680
(Aplauze)
Translated by Razvan Cristian Duia
Reviewed by Lorena Ciutacu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shonda Rhimes - Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.

Why you should listen

When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.

Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.

More profile about the speaker
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com