ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Kahn - Science journalist
In articles that span the gene-editing abilities of CRISPR, the roots of psychopathic behavior in children, and much more, Jennifer Kahn weaves gripping stories from unlikely sources.

Why you should listen

Jennifer Kahn likes to seek out complex stories, with the goal of illuminating their nuances. She teaches in the magazine program at the UC Berkeley Graduate School of Journalism, and is a contributing writer for the New York Times Magazine; she has written features and cover stories for The New Yorker, National Geographic, Outside, Wired and many more.

Her work has appeared in the Best American Science Writing anthology series four times, most recently for the New Yorker story “A Cloud of Smoke,” a story on the complicated death of a policeman after 9/11.

More profile about the speaker
Jennifer Kahn | Speaker | TED.com
TED2016

Jennifer Kahn: Gene editing can now change an entire species -- forever

Jennifer Kahn: Editarea genelor poate modifica o întreagă specie pentru totdeauna

Filmed:
1,922,129 views

Genele drive CRISPR permit cercetătorilor să schimbe secvențe de ADN și asigură moștenirea trăsăturilor modificate de către generațiile viitoare. Această tehnologie a generat întrebări: Cum va fi afectată umanitatea de această nouă putere? Ce modificări vom produce cu ajutorul ei? Suntem Dumnezeu? Alătură-te jurnalistului Jennifer Kahn care cântărește aceste întrebări și împărtășește o aplicare potențial puternică în practică a genelor drive: dezvoltarea țânțarilor rezistenți la boli care ar putea eradica malaria și Zika.
- Science journalist
In articles that span the gene-editing abilities of CRISPR, the roots of psychopathic behavior in children, and much more, Jennifer Kahn weaves gripping stories from unlikely sources. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So this is a talk about genegenă drivesunități,
0
844
2462
Aceasta e o prezentare
despre gene drive,
00:15
but I'm going to startstart
by tellingspune you a briefscurt storypoveste.
1
3330
2553
dar voi începe prin a vă spune
o mică povestire.
00:18
20 yearsani agoîn urmă, a biologistbiolog
namednumit AnthonyAnthony JamesJames
2
6621
3223
Acum 20 de ani,
un biolog pe nume Anthony James
00:21
got obsessedobsedat with the ideaidee
of makingluare mosquitosţânţarii
3
9868
2319
era obsedat de ideea de a crea țânțari
00:24
that didn't transmittransmite malariamalarie.
4
12211
2579
care să nu transmită malaria.
00:27
It was a great ideaidee,
and prettyfrumos much a completecomplet failureeșec.
5
15683
4056
A fost o idee genială,
dar în același timp un eșec total.
00:32
For one thing, it turnedîntoarse out
to be really hardgreu
6
20596
2660
Printre altele, s-a dovedit a fi
foarte dificil
00:35
to make a malaria-resistantrezistente la malarie mosquitoţânţar.
7
23280
2007
să creezi un țânțar rezistent la malarie.
00:38
JamesJames manageda reușit it, finallyin sfarsit,
just a fewpuțini yearsani agoîn urmă,
8
26286
3627
James a reușit asta, într-un final,
cu doar câțiva ani in urmă,
00:41
by addingadăugare some genesgene
that make it impossibleimposibil
9
29937
2071
adăugând câteva gene
care făceau imposibilă
00:44
for the malariamalarie parasiteparazit
to survivesupravieţui insideinterior the mosquitoţânţar.
10
32032
2714
supraviețuirea parazitului
în interiorul țânțarului.
00:47
But that just createdcreată anothero alta problemproblemă.
11
35551
1822
Dar asta a creat o altă problemă.
00:50
Now that you've got
a malaria-resistantrezistente la malarie mosquitoţânţar,
12
38043
2842
Acum că avem un ţânţar
rezistent la boală,
00:52
how do you get it to replacea inlocui
all the malaria-carryingtransport de malarie mosquitosţânţarii?
13
40909
3586
cum îl facem să înlocuiască
toţi țânțarii purtători de malarie?
00:58
There are a couplecuplu optionsOpțiuni,
14
46107
1473
Existau câteva soluții,
00:59
but planplan A was basicallype scurt to breedrasă up
15
47604
2023
ideea principală fiind de a prăsi
01:01
a bunchbuchet of the newnou
genetically-engineeredgenetic mosquitosţânţarii
16
49651
3087
un grup de țânțari modificați genetic,
01:04
releaseeliberare them into the wildsălbatic
17
52762
1326
a-i elibera în natură,
01:06
and hopesperanţă that they passtrece on theiral lor genesgene.
18
54112
1967
sperând că-și vor transmite genele.
01:08
The problemproblemă was that you'dte-ai have to releaseeliberare
19
56673
2114
Problema era că trebuiau eliberați
01:10
literallyliteralmente 10 timesori the numbernumăr
of nativenativ mosquitosţânţarii to work.
20
58811
4300
de zece ori mai mulți țânțari
decât cei existenţi, ca să funcționeze.
01:15
So in a villagesat with 10,000 mosquitosţânţarii,
21
63135
2087
Adică într-un sat
cu 10 000 de țânțari,
01:17
you releaseeliberare an extrasuplimentar 100,000.
22
65246
2079
trebuiau eliberați încă 100 000.
01:20
As you mightar putea guessghici,
23
68229
1150
Așa cum ați ghicit,
01:21
this was not a very popularpopular strategystrategie
with the villagerssăteni.
24
69403
2754
asta nu a fost o metodă
foarte apreciată de localnici.
01:24
(LaughterRâs)
25
72181
1150
(Râsete)
01:26
Then, last JanuaryIanuarie,
AnthonyAnthony JamesJames got an emaile-mail
26
74963
3704
Apoi, în ianuarie,
Anthony James a primit un e-mail
01:30
from a biologistbiolog namednumit EthanEthan BierBier.
27
78691
1951
de la un biolog pe nume Ethan Bier.
01:33
BierBier said that he
and his gradgrad studentstudent ValentinoViorel GantzGantz
28
81400
2859
Bier spunea că el
și studentul lui, Valentino Gantz,
01:36
had stumbledpoticnit on a toolinstrument
that could not only guaranteegaranție
29
84283
2944
au descoperit întâmplător
o unealtă care nu doar garantează
01:39
that a particularspecial geneticgenetic traittrăsătură
would be inheritedmostenit,
30
87251
2674
transmiterea unei gene,
01:41
but that it would spreadrăspândire
incrediblyincredibil quicklyrepede.
31
89949
2079
dar care o va și transmite foarte rapid.
01:44
If they were right,
it would basicallype scurt solverezolva the problemproblemă
32
92734
2666
Dacă aveau dreptate,
rezolvau problema
01:47
that he and JamesJames had been
workinglucru on for 20 yearsani.
33
95424
2381
la care el și James lucrau de 20 de ani.
01:50
As a testTest, they engineeredinginerie two mosquitosţânţarii
to carrytransporta the anti-malariaanti-malarie genegenă
34
98450
4658
Ca test, au creat doi țânțari
care să poarte gena anti-malarie,
01:55
and alsode asemenea this newnou toolinstrument, a genegenă driveconduce,
35
103132
2159
dar și această nouă unealtă,
o genă drive,
01:57
whichcare I'll explainexplica in a minuteminut.
36
105315
1491
pe care am s-o explic imediat.
În fine, au făcut ca ţânţarii
ce moşteneau gena antimalarie
01:59
FinallyÎn cele din urmă, they seta stabilit it up
so that any mosquitosţânţarii
37
107506
2333
02:01
that had inheritedmostenit the anti-malariaanti-malarie genegenă
38
109863
1938
să nu aibă ochii albi,
normali, ci roșii.
02:03
wouldn'tnu ar fi have the usualca de obicei whitealb eyesochi,
but would insteadin schimb have redroșu eyesochi.
39
111825
3999
02:08
That was prettyfrumos much just for conveniencecomoditate
40
116682
2050
Au făcut asta doar pentru comoditate,
02:10
so they could tell just at a glanceprivire
whichcare was whichcare.
41
118756
2537
ca să-i poată distinge foarte ușor.
02:14
So they tooka luat theiral lor two
anti-malarialanti-malarie, red-eyedRed-Eyed mosquitosţânţarii
42
122192
2757
Așa că au luat doi țânțari anti-malarie
cu ochi roșii
02:16
and put them in a boxcutie
with 30 ordinarycomun white-eyedpartea onescele,
43
124973
2659
și i-au pus într-o cutie
cu 30 de țânțari obișnuiți,
02:19
and let them breedrasă.
44
127656
1174
lăsându-i se înmulțească.
02:21
In two generationsgenerații, those had producedprodus
3,800 grandchildrennepoți.
45
129383
3857
În două generații,
ei au produs 3 800 de strănepoți.
02:26
That is not the surprisingsurprinzător partparte.
46
134217
1793
Și nu asta e partea uimitoare.
02:28
This is the surprisingsurprinzător partparte:
47
136716
1922
Cel mai uimitor a fost că,
02:30
givendat that you starteda început
with just two red-eyedRed-Eyed mosquitosţânţarii
48
138662
2907
pornind cu doar doi țânțari cu ochi roșii
02:33
and 30 white-eyedpartea onescele,
49
141593
1334
și 30 cu ochi albi,
02:34
you expectaştepta mostlyMai ales white-eyedpartea descendantsurmasi.
50
142951
2761
erau de așteptat
mai mulți urmași cu ochi albi.
02:38
InsteadÎn schimb, when JamesJames openeddeschis the boxcutie,
51
146514
3024
Totuși, când James a deschis cutia,
02:41
all 3,800 mosquitosţânţarii had redroșu eyesochi.
52
149562
3341
toți cei 3800 de țânțari aveau ochi roșii.
02:45
When I askedîntrebă EthanEthan BierBier about this momentmoment,
53
153315
2040
Când l-am întrebat de acest moment,
02:47
he becamea devenit so excitedexcitat that he was literallyliteralmente
shoutingstrigând into the phonetelefon.
54
155379
3515
Ethan Bier era aşa de emoţionat,
încât striga în telefon.
02:51
That's because gettingobtinerea
only red-eyedRed-Eyed mosquitosţânţarii
55
159886
2163
Obținând doar țânțari cu ochi roșii
02:54
violatesîncalcă a ruleregulă that is the absoluteabsolut
cornerstonepiatra de temelie of biologybiologie,
56
162073
2948
viola o regulă care e
piatra de temelie a biologiei,
02:57
MendelianMendeliană geneticsgenetică.
57
165045
1242
genetica mendeliană.
02:58
I'll keep this quickrapid,
58
166912
1169
N-am s-o mai lungesc.
03:00
but MendelianMendeliană geneticsgenetică
saysspune when a malemasculin and a femaleFemeie matemate,
59
168105
2764
Conform lui Mendel,
dintr-un mascul şi o femelă
03:02
theiral lor babybebelus inheritsmoștenește halfjumătate
of its DNAADN-UL from eachfiecare parentmamă.
60
170893
2642
rezultă un urmaș
cu 1/2 ADN de la fiecare părinte.
03:05
So if our originaloriginal mosquitoţânţar was aaAA
and our newnou mosquitoţânţar is aBAlecu,
61
173559
3595
Așadar, dacă țânțarul originar era un aa,
iar al nostru - un aB,
03:09
where B is the anti-malarialanti-malarie genegenă,
62
177178
1802
unde B este gena anti-malarie,
03:11
the babiescopii should come out
in fourpatru permutationspermutări:
63
179004
2387
urmașii vor ieși
în patru variante de permutare:
03:13
aaAA, aBAlecu, aaAA, BaBa.
64
181415
2573
aa, aB, aa, Ba.
03:16
InsteadÎn schimb, with the newnou genegenă driveconduce,
65
184884
2289
În schimb, cu noua genă drive,
03:19
they all camea venit out aBAlecu.
66
187197
1512
au ieșit cu toții aB.
03:21
BiologicallyBiologic, that shouldn'tnu ar trebui
even be possibleposibil.
67
189900
2552
Biologic, n-ar trebui să fie posibil.
03:24
So what happeneds-a întâmplat?
68
192476
1304
Așadar -- ce se întâmplase?
03:26
The first thing that happeneds-a întâmplat
69
194709
1444
Primul lucru a fost
03:28
was the arrivalsosire of a gene-editingGene-editarea toolinstrument
knowncunoscut as CRISPRCRISPR in 2012.
70
196177
3270
apariția unui instrument de editare
genetică pe nume CRISPR, în 2012.
03:32
ManyMulte of you have probablyprobabil
heardauzit about CRISPRCRISPR,
71
200701
2110
Mulți ați auzit probabil de CRISPR.
03:34
so I'll just say brieflyscurt that CRISPRCRISPR
is a toolinstrument that allowspermite researcherscercetători
72
202835
3301
Așa că am s-o definesc scurt
ca pe unealta ce permite cercetătorilor
03:38
to editEditați | × genesgene very preciselyexact,
easilyuşor and quicklyrepede.
73
206160
2579
să editeze gene
foarte precis, ușor și rapid.
03:41
It does this by harnessingvalorificarea a mechanismmecanism
that alreadydeja existeda existat in bacteriabacterii.
74
209533
3729
Face asta printr-un mecanism
care există deja la bacterii.
03:45
BasicallyPractic, there's a proteinproteină
that actsacte like a scissorsfoarfece
75
213286
2626
Simplu spus, o proteină
acționează precum o foarfecă
03:47
and cutsreduceri the DNAADN-UL,
76
215936
1234
și taie ADN-ul.
03:49
and there's an RNAARN moleculemoleculă
that directsdirecţionează the scissorsfoarfece
77
217194
2483
Există și o moleculă ARN
care direcționează foarfeca
03:51
to any pointpunct on the genomegenomului you want.
78
219701
1718
către orice punct al genomului.
03:53
The resultrezultat is basicallype scurt
a wordcuvânt processorprocesor for genesgene.
79
221443
2690
Rezultă în principiu
un procesor de text pentru gene.
03:56
You can take an entireîntreg genegenă
out, put one in,
80
224157
2626
Poți scoate o genă cu totul,
poți adăuga alta,
03:58
or even editEditați | × just a singlesingur
letterscrisoare withinîn a genegenă.
81
226807
2445
sau poți edita doar o literă dintr-o genă.
04:01
And you can do it in nearlyaproape any speciesspecie.
82
229646
1953
Și poți face asta pentru orice specie.
04:05
OK, remembertine minte how I said that genegenă drivesunități
originallyiniţial had two problemsProbleme?
83
233328
3714
Vă mai amintiți cele două probleme
pe care le aveau la origine genele drive?
04:09
The first was that it was hardgreu
to engineeringiner a mosquitoţânţar
84
237835
3120
Prima: era greu de modificat un țânțar
04:12
to be malaria-resistantrezistente la malarie.
85
240979
1387
să fie rezistent la malarie.
04:14
That's basicallype scurt goneplecat now,
thanksMulțumiri to CRISPRCRISPR.
86
242390
2127
Problema a fost rezolvată, grație CRISPR.
04:17
But the other problemproblemă was logisticallogistice.
87
245117
1762
Cealaltă problemă era de logistică.
04:19
How do you get your traittrăsătură to spreadrăspândire?
88
247307
1802
Cum faci ca gena să se răspândească?
04:22
This is where it getsdevine cleverinteligent.
89
250196
1476
Aici intervine ingeniozitatea.
04:24
A couplecuplu yearsani agoîn urmă, a biologistbiolog
at HarvardHarvard namednumit KevinKevin EsveltEsvelt
90
252943
3602
Cu doi ani în urmă, Kevin Esvelt,
un biolog de la Harvard,
04:28
wonderedse întreba what would happenîntâmpla
91
256569
1350
s-a întrebat ce s-ar întâmpla
dacă ar insera odată cu CRISPR
04:29
if you madefăcut it so that
CRISPRCRISPR insertedinserat not only your newnou genegenă
92
257943
3627
nu numai gena noua,
dar și mașinăria de tăiat și lipit?
04:33
but alsode asemenea the machinerymașini
that does the cuttingtăiere and pastingLipire.
93
261594
2841
04:37
In other wordscuvinte, what if CRISPRCRISPR
alsode asemenea copiedcopiat and pastedlipite itselfîn sine.
94
265233
3840
Cu alte cuvinte, dacă CRISPR
s-ar copia și s-ar lipi pe sine?
04:42
You'dAr fi endSfârşit up with a perpetualperpetuu
motionmişcare machinemaşină for genegenă editingeditare.
95
270145
3131
Ai ajunge la un perpetuum mobile
pentru editarea de gene.
04:46
And that's exactlyexact what happeneds-a întâmplat.
96
274458
1734
Și exact asta s-a întâmplat.
04:49
This CRISPRCRISPR genegenă driveconduce that EsveltEsvelt createdcreată
97
277037
2878
Driver-ul de genă CRISPR creat de Esvelt
04:51
not only guaranteesgaranţii
that a traittrăsătură will get passeda trecut on,
98
279939
3643
garantează nu numai
transmiterea unui caracter,
04:55
but if it's used in the germlineGermline cellscelulele,
99
283606
2438
dar dacă este folosit
în celulele germinale,
04:58
it will automaticallyautomat copycopie and pastepastă
your newnou genegenă
100
286068
2576
va copia și lipi automat noua genă.
05:00
into bothambii chromosomescromozomi
of everyfiecare singlesingur individualindividual.
101
288668
2646
în ambii cromozomi ai fiecărui individ.
05:03
It's like a globalglobal searchcăutare and replacea inlocui,
102
291743
2397
Este o operațiune de înlocuire
la scară globală,
05:06
or in scienceştiinţă termstermeni, it makesmărci
a heterozygousheterozigoţi traittrăsătură homozygoushomozigotă.
103
294164
3221
adică transformă o trăsătură heterozigotă
într-una homozigotă.
05:11
So, what does this mean?
104
299045
2611
Ce înseamnă asta?
05:13
For one thing, it meansmijloace we have
a very powerfulputernic,
105
301680
2724
Că avem o unealtă nouă foarte puternică,
05:16
but alsode asemenea somewhatoarecum alarmingalarmant newnou toolinstrument.
106
304428
2657
dar şi una oarecum îngrijorătoare.
05:20
Up untilpana cand now, the factfapt that genegenă drivesunități
didn't work very well
107
308576
2889
Până acum, faptul că gena drive
nu funcționa atât de bine
05:23
was actuallyde fapt kinddrăguț of a reliefrelief.
108
311489
1483
era un fel de garanție.
05:25
NormallyÎn mod normal when we messdezordine around
with an organism'sorganisme genesgene,
109
313425
2682
Când intervenim
în genele unui organism,
05:28
we make that thing
lessMai puțin evolutionarilyevolutiv fitpotrivi.
110
316131
2349
îl facem mai puțin pregătit
pentru adaptare.
05:30
So biologistsbiologi can make
all the mutantmutant fruitfruct fliesmuste they want
111
318504
2833
Astfel, biologii puteau crea
câte musculițe mutante doreau,
05:33
withoutfără worryingîngrijorătoare about it.
112
321361
1253
fără să-și facă griji.
05:34
If some escapeevadare, naturalnatural selectionselecţie
just takes careîngrijire of them.
113
322638
3007
Dacă unele dintre ele evadează,
natura va avea grijă de ele.
05:38
What's remarkableremarcabil and powerfulputernic
and frighteningînfricoşător about genegenă drivesunități
114
326750
3223
Ce este remarcabil, puternic
și înfricoșător la genele drive
05:41
is that that will no longermai lung be trueAdevărat.
115
329997
1760
este că asta nu se va mai întâmpla.
05:45
AssumingPresupunând că that your traittrăsătură does not have
a bigmare evolutionaryevolutiv handicaphandicapul,
116
333092
3564
Dacă trăsătura vizată
nu are un defect evoluționar major,
05:48
like a mosquitoţânţar that can't flya zbura,
117
336680
2079
de exemplu țânțarul să nu poată zbura,
05:50
the CRISPR-basedBazate pe CRISPR genegenă driveconduce
will spreadrăspândire the changeSchimbare relentlesslynecontenit
118
338783
3453
gena drive va răspândi mutația
în mod neabătut,
05:54
untilpana cand it is in everyfiecare singlesingur individualindividual
in the populationpopulație.
119
342260
3006
până ce va ajunge
la toţi indivizii din populaţie.
Nu e ușor să faci o genă drive
care să funcționeze aşa de bine.
05:59
Now, it isn't easyuşor to make
a genegenă driveconduce that workslucrări that well,
120
347101
2889
06:02
but JamesJames and EsveltEsvelt think that we can.
121
350014
2174
Dar James și Esvelt consideră că putem.
06:05
The good newsștiri is that this opensse deschide
the dooruşă to some remarkableremarcabil things.
122
353339
3824
Vestea bună este că astfel
se deschid drumuri noi.
06:09
If you put an anti-malarialanti-malarie genegenă driveconduce
123
357187
1904
Dacă implantezi gena drive anti-malarie
06:11
in just 1 percentla sută of AnophelesAnopheles mosquitoestantarii,
124
359115
2200
în doar 1% dintre țânțarii Anopheles,
06:13
the speciesspecie that transmitstransmite malariamalarie,
125
361339
1752
specia care transmite boala,
06:15
researcherscercetători estimateestima that it would spreadrăspândire
to the entireîntreg populationpopulație in a yearan.
126
363488
4119
se estimează că ea se va extinde
la întreaga populație într-un an.
06:20
So in a yearan, you could virtuallypractic
eliminateînlătura malariamalarie.
127
368178
2869
Așadar, malaria ar putea fi
eradicată într-un an.
06:23
In practicepractică, we're still a fewpuțini yearsani out
from beingfiind ablecapabil to do that,
128
371455
3872
În practică, ne aflăm la câțiva ani
distanță de a fi capabili de asta,
06:27
but still, a 1,000 childrencopii
a day diea muri of malariamalarie.
129
375351
2718
dar 1000 de copii
încă mor de malarie zilnic.
06:30
In a yearan, that numbernumăr
could be almostaproape zerozero.
130
378093
2190
Într-un an, cifra
s-ar putea reduce la zero.
06:32
The samela fel goesmerge for denguedengue feverfebră,
chikungunyaChikungunya, yellowgalben feverfebră.
131
380966
2896
La fel pentru febra dengue,
chikungunya, friguri galbene.
06:37
And it getsdevine better.
132
385211
1405
Și tot așa.
06:39
Say you want to get ridscăpa
of an invasiveinvazive speciesspecie,
133
387215
2476
Să zicem că vrei să scapi
de o specie invazivă,
06:41
like get AsianAsiatice carpcrap
out of the Great LakesLacuri.
134
389715
2123
cum ar fi crapul asiatic
din Marile Lacuri.
06:44
All you have to do is releaseeliberare a genegenă driveconduce
135
392434
2024
Trebuie doar
să eliberezi o genă drive
06:46
that makesmărci the fishpeşte producelegume şi fructe
only malemasculin offspringdescendenți.
136
394482
2317
care face ca puietul
să fie doar de sex masculin.
06:49
In a fewpuțini generationsgenerații,
there'llVa be no femalesfemele left, no more carpcrap.
137
397386
4198
În câteva generații nu vor mai fi femele,
nu vor mai fi crapi.
06:53
In theoryteorie, this meansmijloace we could restorerestabili
hundredssute of nativenativ speciesspecie
138
401608
3079
Vom putea reface sute de specii native
06:56
that have been pushedîmpins to the brinkțărm.
139
404711
1667
care au fost împinse la limită.
06:59
OK, that's the good newsștiri,
140
407410
3287
Asta e vestea bună,
07:02
this is the badrău newsștiri.
141
410721
1292
iat-o și pe cea rea.
07:05
GeneGene drivesunități are so effectiveefectiv
142
413070
2028
Aceste gene sunt atât de eficiente
07:07
that even an accidentalaccidentale releaseeliberare
could changeSchimbare an entireîntreg speciesspecie,
143
415122
3825
încât o scăpare accidentală ar putea
transforma o specie întreagă,
07:10
and oftende multe ori very quicklyrepede.
144
418971
1190
și asta foarte rapid.
07:13
AnthonyAnthony JamesJames tooka luat good precautionsmăsuri de precauție.
145
421178
2126
Anthony James și-a luat
măsuri de precauție.
07:15
He bredrasă his mosquitosţânţarii
in a bio-containmentBio-izolare lablaborator
146
423328
2166
A prăsit țânțarii în condiții de siguranță
07:17
and he alsode asemenea used a speciesspecie
that's not nativenativ to the US
147
425518
2588
și a folosit o specie
care nu e nativă în SUA
07:20
so that even if some did escapeevadare,
148
428130
1555
deci dacă unii chiar ar evada,
07:21
they'dle-ar just diea muri off, there'droșu be nothing
for them to matemate with.
149
429709
3015
aceștia ar dispărea, nu ar avea
cu cine să se împerecheze
07:24
But it's alsode asemenea trueAdevărat that if a dozenduzină
AsianAsiatice carpcrap with the all-maletoate de sex masculin genegenă driveconduce
150
432748
4023
Însă, dacă o duzină de crapi asiatici
care impune gena masculină
07:28
accidentallyaccidental got carriedtransportate
from the Great LakesLacuri back to AsiaAsia,
151
436795
3929
ar ajunge să fie transportați întâmplător
din Marile Lacuri înapoi în Asia,
07:32
they could potentiallypotenţial wipesterge out
the nativenativ AsianAsiatice carpcrap populationpopulație.
152
440748
3429
aceștia ar putea duce
la dispariția crapilor asiatici.
07:37
And that's not so unlikelyimprobabil,
givendat how connectedconectat our worldlume is.
153
445930
2912
Asta nu e atât de improbabil
la cât de conectată e lumea.
07:40
In factfapt, it's why we have
an invasiveinvazive speciesspecie problemproblemă.
154
448866
2571
De fapt, de asta avem
problema speciilor invazive.
07:43
And that's fishpeşte.
155
451912
1168
Și asta doar cu peștii.
07:45
Things like mosquitosţânţarii and fruitfruct fliesmuste,
156
453428
2588
Vietățile precum țânțarii și musculițele
07:48
there's literallyliteralmente no way to containconține them.
157
456040
1960
nu pot fi reținute în niciun fel.
07:50
They crosscruce bordersfrontiere
and oceansoceane all the time.
158
458024
2111
Ele trec frontiere și oceane tot timpul.
07:53
OK, the other piecebucată of badrău newsștiri
159
461754
2182
O altă veste proastă
07:55
is that a genegenă driveconduce
mightar putea not staystau confinedlimitează
160
463960
2318
este că o genă drive nu poate fi restrânsă
07:58
to what we call the targetţintă speciesspecie.
161
466302
1813
la ceea ce noi numim speciile vizate
08:00
That's because of genegenă flowcurgere,
162
468556
1499
din cauza fluxului de gene,
08:02
whichcare is a fancyextravagant way of sayingzicală
that neighboringînvecinat speciesspecie
163
470079
2597
care presupune că speciile vecine
08:04
sometimesuneori interbreedîncrucişa.
164
472700
1248
uneori se încrucișează.
08:05
If that happensse întâmplă, it's possibleposibil
a genegenă driveconduce could crosscruce over,
165
473972
3151
În acest caz, e posibil
ca o genă drive să fie transmisă,
crapii asiatici
infectând alt tip de crapi.
08:09
like AsianAsiatice carpcrap could infectinfecta
some other kinddrăguț of carpcrap.
166
477147
2527
08:11
That's not so badrău if your driveconduce
just promotespromovează a traittrăsătură, like eyeochi colorculoare.
167
479698
3715
Asta n-ar fi aşa de grav dacă ai impune
o trăsătură precum culoarea ochilor.
08:15
In factfapt, there's a decentdecente
chanceşansă that we'llbine see
168
483437
2247
De fapt, sunt ceva şanse să vedem
08:17
a waveval of very weirdciudat fruitfruct fliesmuste
in the nearaproape futureviitor.
169
485708
2571
un val de musculițe ciudate
în viitorul apropiat.
08:21
But it could be a disasterdezastru
170
489390
1263
Dar poate fi un dezastru
08:22
if your driveconduce is deignedbinevoit
to eliminateînlătura the speciesspecie entirelyîn întregime.
171
490677
2904
dacă scopul genei este
eliminarea unei întregi specii.
08:26
The last worrisomeîngrijorătoare thing
is that the technologytehnologie to do this,
172
494351
3528
Alt lucru îngrijorător e că
tehnologia pentru a face asta,
08:29
to geneticallygenetic engineeringiner an organismorganism
and includeinclude a genegenă driveconduce,
173
497903
3691
modificarea genetică a unui organism
și includerea unei gene drive,
08:33
is something that basicallype scurt any lablaborator
in the worldlume can do.
174
501618
3334
e ceva ce orice laborator
din lume poate face.
08:36
An undergraduateuniversitare de licenţă can do it.
175
504976
1340
Un student o poate face.
08:39
A talentedtalentat highînalt schoolerSchooler
with some equipmentechipament can do it.
176
507209
3282
Un liceean talentat
cu echipamentul potrivit o poate face.
08:44
Now, I'm guessingghicitul
that this soundssunete terrifyingînfricoșător.
177
512526
2309
Acum presupun că sună înfricoșător.
08:47
(LaughterRâs)
178
515351
2206
(Râsete)
08:49
InterestinglyInteresant thoughdeşi,
nearlyaproape everyfiecare scientistom de stiinta I talk to
179
517581
2890
E interesant că aproape orice cercetător
cu care am vorbit
08:52
seemedpărea to think that genegenă drivesunități were not
actuallyde fapt that frighteningînfricoşător or dangerouspericulos.
180
520495
3881
pare să creadă că genele drive nu sunt
atât de înfricoșătare sau periculoase.
08:56
PartlyParţial because they believe
that scientistsoamenii de știință will be
181
524400
2628
Parțial fiindcă ei cred
că cercetătorii vor fi
08:59
very cautiousprecaut and responsibleresponsabil
about usingutilizând them.
182
527052
2204
foarte atenți și responsabili
la folosirea lor.
09:01
(LaughterRâs)
183
529280
1014
(Râsete)
09:02
So fardeparte, that's been trueAdevărat.
184
530318
1230
Până acum, așa a fost.
09:04
But genegenă drivesunități alsode asemenea have
some actualreal limitationslimitări.
185
532302
2696
Dar genele drive au câteva limitări.
09:07
So for one thing, they work
only in sexuallysexual reproducingreproducere speciesspecie.
186
535022
3309
Ele funcționează doar în cazul
speciilor care se reproduc sexual.
09:10
So thank goodnessbunătate, they can't be used
to engineeringiner virusesviruși or bacteriabacterii.
187
538704
3428
Deci, din fericire, nu pot fi creați
viruși sau bacterii cu ele.
09:14
AlsoDe asemenea, the traittrăsătură spreadstartinabile
only with eachfiecare successivesuccesiv generationgeneraţie.
188
542156
3190
De asemenea, trăsăturile se răspândesc
doar în generații succesive.
09:17
So changingschimbare or eliminatingeliminarea a populationpopulație
189
545370
1993
Schimbarea sau eliminarea unei populații
09:19
is practicalpractic only if that speciesspecie
has a fastrapid reproductivereproducere cycleciclu,
190
547387
3326
e practică doar dacă acea specie
are un ciclu reproducător rapid
09:22
like insectsinsecte or maybe
smallmic vertebratesvertebrate like micesoareci or fishpeşte.
191
550737
2800
precum insecte sau vertebrate mici
ca șoareci sau pești.
09:26
In elephantselefanți or people,
it would take centuriessecole
192
554438
2261
La elefanți sau oameni, ar dura secole
09:28
for a traittrăsătură to spreadrăspândire
widelype scară largă enoughdestul to mattermaterie.
193
556723
2380
ca o trăsătură
să se răspândească îndeajuns.
09:32
AlsoDe asemenea, even with CRISPRCRISPR, it's not that easyuşor
to engineeringiner a trulycu adevărat devastatingdevastator traittrăsătură.
194
560079
5142
Chiar cu CRISPR, nu e chiar așa de ușor
să creezi o trăsătură devastatoare.
09:38
Say you wanted to make a fruitfruct flya zbura
195
566079
1729
Să zicem că cineva vrea o musculiță
09:39
that feedsfeed-uri on ordinarycomun fruitfruct
insteadin schimb of rottingputrezire fruitfruct,
196
567832
2555
care consumă fructe normale,
nu fructe descompuse,
09:42
with the aimscop of sabotagingsabotarea
AmericanAmerican agricultureagricultură.
197
570411
2633
cu scopul de a sabota
agricultura americană.
09:45
First, you'dte-ai have to figurefigura out
198
573068
1530
Întâi, trebuie să-și dea seama
09:46
whichcare genesgene controlControl
what the flya zbura wants to eatmânca,
199
574622
2772
ce gene controlează
ce vor musculițele să mănânce,
09:49
whichcare is alreadydeja a very long
and complicatedcomplicat projectproiect.
200
577418
2547
care e deja un proces
foarte lung și complicat.
09:52
Then you'dte-ai have to altermodifica those genesgene
to changeSchimbare the fly'sFly pe behaviorcomportament
201
580489
3304
Apoi să modifice acele gene
ca să schimbe comportamentul musculiței
09:55
to whateverindiferent de you'dte-ai want it to be,
202
583817
1538
în comportamentul dorit,
09:57
whichcare is an even longermai lung
and more complicatedcomplicat projectproiect.
203
585379
2801
care e un proces și mai lung și complicat.
10:00
And it mightar putea not even work,
204
588204
1318
Și tot poate să nu meargă
10:01
because the genesgene
that controlControl behaviorcomportament are complexcomplex.
205
589546
2494
fiindcă genele ce induc
comportamente sunt complexe.
10:04
So if you're a terroristteroriste
and have to choosealege
206
592064
2008
Deci dacă un terorist trebuie să aleagă
10:06
betweenîntre startingpornire a gruelingistovitor
basicde bază researchcercetare programprogram
207
594096
2358
între a începe un program
de cercetare istovitor,
10:08
that will requirenecesita yearsani of meticulousmeticulos
lablaborator work and still mightar putea not pantigaie out,
208
596478
3527
cu ani de lucru meticulos de laborator,
care ar putea să nu dea roade
10:12
or just blowingsuflare stuffchestie up?
209
600029
1347
sau să arunce ceva în aer,
10:13
You'llVă veţi probablyprobabil choosealege the latermai tarziu.
210
601400
1655
probabil ar alege ultima opțiune.
10:15
This is especiallyin mod deosebit trueAdevărat
because at leastcel mai puţin in theoryteorie,
211
603498
2420
Asta e adevarat
pentru că, macăr teoretic,
10:17
it should be prettyfrumos easyuşor
to buildconstrui what's calleddenumit a reversalinversare driveconduce.
212
605942
3134
ar trebui să fie destul de ușor
să creezi un drive invers,
10:21
That's one that basicallype scurt overwritessuprascrie
the changeSchimbare madefăcut by the first genegenă driveconduce.
213
609100
3698
care suprascrie modificarea
făcută de drive-ul inițial.
10:24
So if you don't like
the effectsefecte of a changeSchimbare,
214
612822
2294
Deci, dacă nu îți plac
efectele unei modificări,
10:27
you can just releaseeliberare a secondal doilea driveconduce
that will cancelRevocare it out,
215
615140
2833
poți răspândi un drive
care să îi anuleze efectele,
10:29
at leastcel mai puţin in theoryteorie.
216
617997
1150
cel puțin în teorie.
10:33
OK, so where does this leavepărăsi us?
217
621374
1722
Deci, care ar fi concluzia?
10:36
We now have the abilityabilitate
to changeSchimbare entireîntreg speciesspecie at will.
218
624604
3595
Suntem capabili să modificăm
specii întregi cum ne dorim.
10:41
Should we?
219
629017
1166
Ar trebui?
10:42
Are we godszei now?
220
630552
1365
Suntem zei acum?
10:45
I'm not sure I'd say that.
221
633972
1333
Nu cred că aș spune asta.
10:48
But I would say this:
222
636094
1227
Dar aș spune asta:
10:50
first, some very smartinteligent people
223
638329
1858
câțiva oameni foarte inteligenți
10:52
are even now debatingdezbaterea
how to regulatereglementa genegenă drivesunități.
224
640211
2856
dezbat cum să reglementeze genele drive.
10:55
At the samela fel time,
some other very smartinteligent people
225
643598
2564
În același timp,
alți oameni foarte inteligenți
10:58
are workinglucru hardgreu to createcrea safeguardsmăsurile de salvgardare,
226
646186
2111
lucrează din greu să creeze protecție,
11:00
like genegenă drivesunități that self-regulateauto-reglementa
or peterPetru out after a fewpuțini generationsgenerații.
227
648321
3552
precum gene drive care se autoreglează
sau dispar după câteva generații.
11:04
That's great.
228
652644
1200
Asta e minunat.
11:06
But this technologytehnologie still requiresnecesită
a conversationconversaţie.
229
654313
2547
Dar această tehnologie
încă necesită o conversație.
11:10
And givendat the naturenatură of genegenă drivesunități,
230
658059
1730
Dată fiind natura genelor drive,
11:11
that conversationconversaţie has to be globalglobal.
231
659813
1690
conversația trebuie să fie globală.
11:14
What if KenyaKenya wants to use a driveconduce
but TanzaniaTanzania doesn't?
232
662131
2707
Dacă Kenya vrea să folosească ceva,
dar Tanzania nu?
11:17
Who decidesdecide whetherdacă to releaseeliberare
a genegenă driveconduce that can flya zbura?
233
665241
3367
Cine decide dacă să se răspândească
o genă drive pentru a zbura?
11:22
I don't have the answerRăspuns to that questionîntrebare.
234
670874
1954
Nu am răspunsul la această întrebare.
11:25
All we can do going forwardredirecţiona, I think,
235
673618
2008
Consider că mergând înainte
11:27
is talk honestlysincer
about the risksriscuri and benefitsbeneficii
236
675650
2834
trebuie să vorbim onest
despre riscuri și beneficii
11:30
and take responsibilityresponsabilitate for our choicesalegeri.
237
678508
2222
și să ne asumăm
responsabilitatea alegerilor.
11:33
By that I mean, not just the choicealegere
to use a genegenă driveconduce,
238
681817
3913
Prin asta mă refer nu doar
la alegerea de a folosi o genă drive,
11:37
but alsode asemenea the choicealegere not to use one.
239
685754
1999
dar și la alegerea de a nu folosi una.
11:41
HumansOamenii have a tendencytendinţă to assumepresupune
that the safestcel mai sigur optionopțiune
240
689111
2977
Oamenii au tendința de a presupune
că cea mai sigură opțiune
11:44
is to preserveconserva the statusstare quoquo.
241
692112
1792
e să mențină status quo-ul.
11:46
But that's not always the casecaz.
242
694905
1572
Dar nu e aşa mereu.
11:49
GeneGene drivesunități have risksriscuri,
and those need to be discusseddiscutat,
243
697711
3401
Genele drive au riscuri
și acestea trebuie discutate,
11:53
but malariamalarie existsexistă now
and killsucide 1,000 people a day.
244
701136
3150
dar malaria există acum
și ucide 1000 de oameni zilnic.
11:56
To combatluptă it, we sprayspray pesticidespesticide
that do gravemormânt damagedeteriora to other speciesspecie,
245
704977
3564
Pentru a o preveni, pulverizăm pesticide
care aduc daune grave altor specii,
12:00
includinginclusiv amphibiansamfibieni and birdspăsări.
246
708565
1570
precum amfibienilor și păsărilor.
12:03
So when you hearauzi about genegenă drivesunități
in the comingvenire monthsluni,
247
711668
2864
Când veţi auzi de genele drive
în următoarele luni,
12:06
and trustîncredere me, you will
be hearingauz about them,
248
714556
2254
și credeţi-mă, veţi auzi despre ele,
12:08
remembertine minte that.
249
716834
1544
țineţi minte asta.
12:10
It can be frighteningînfricoşător to actact,
250
718402
2020
Poate fi înfricoșător să acționăm,
12:12
but sometimesuneori, not actingactorie is worsemai rau.
251
720446
2137
dar, câteodată, să nu acționăm e mai rău.
12:16
(ApplauseAplauze)
252
724746
7820
(Aplauze)
Translated by Doina Cosovan
Reviewed by Razvan Cristian Duia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Kahn - Science journalist
In articles that span the gene-editing abilities of CRISPR, the roots of psychopathic behavior in children, and much more, Jennifer Kahn weaves gripping stories from unlikely sources.

Why you should listen

Jennifer Kahn likes to seek out complex stories, with the goal of illuminating their nuances. She teaches in the magazine program at the UC Berkeley Graduate School of Journalism, and is a contributing writer for the New York Times Magazine; she has written features and cover stories for The New Yorker, National Geographic, Outside, Wired and many more.

Her work has appeared in the Best American Science Writing anthology series four times, most recently for the New Yorker story “A Cloud of Smoke,” a story on the complicated death of a policeman after 9/11.

More profile about the speaker
Jennifer Kahn | Speaker | TED.com