ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com
TED2008

Amy Tan: Where does creativity hide?

Amy Tan despre creativitate

Filmed:
3,221,031 views

Romanciera Amy Tan analizează în profunzime procesul creativ, cautând repere în propria evoluţie.
- Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
The ValueValoarea of Nothing: Out of Nothing ComesVine Something.
0
0
4000
Importanţa nimicului: din nimic rezultă ceva
00:22
That was an essayeseu I wrotea scris when I was 11 yearsani oldvechi
1
4000
4000
Acesta e un eseu pe care l-am scris la vârsta de 11 ani
00:26
and I got a B+. (LaughterRâs)
2
8000
2000
şi am obţinut un B+. (Râsete)
00:28
What I'm going to talk about: nothing out of something, and how we createcrea.
3
10000
4000
Vă voi vorbi despre nimicul care rezultă din ceva şi felul în care creăm.
00:32
And I'm gonna try and do that withinîn
4
14000
2000
Şi am să încerc să fac asta în
00:34
the 18-minute-minut time spandeschidere that we were told to staystau withinîn,
5
16000
5000
intervalul de 18 minute în care ni s-a spus să ne incadrăm,
00:39
and to followurma the TEDTED commandmentsporuncile:
6
21000
2000
şi să respect poruncile TED:
00:41
that is, actuallyde fapt, something that createscreează
7
23000
3000
de fapt, acest lucru poate duce la
00:44
a near-deathaproape de moarte experienceexperienţă,
8
26000
2000
o experienţă vecină cu moartea,
00:46
but near-deathaproape de moarte is good for creativitycreativitate.
9
28000
2000
dar vecinătatea morţii e benefică pentru creativitate.
00:48
(LaughterRâs) OK.
10
30000
4000
(Râsete) OK.
00:52
So, I alsode asemenea want to explainexplica,
11
34000
2000
Şi mai vreau să explic ceva,
00:54
because DaveDave EggersEggers said he was going to heckleHeckle me
12
36000
3000
fiindcă David Eggers a spus că mă va sâcâi cu întrebări
00:57
if I said anything that was a lieminciună, or not trueAdevărat to universaluniversal creativitycreativitate.
13
39000
5000
dacă spun vreo minciună sau ceva care să nu fie valabil pentru creativitate în general.
01:02
And I've doneTerminat it this way for halfjumătate the audiencepublic, who is scientificștiințific.
14
44000
3000
Am respectat asta pentru jumătate din spectatorii de aici, care sunt oameni de ştiinţă.
01:05
When I say we, I don't mean you, necessarilyîn mod necesar;
15
47000
4000
Când spun "noi", nu mă refer neapărat la voi;
01:09
I mean me, and my right braincreier, my left braincreier
16
51000
3000
mă refer la mine, şi la emisfera mea dreaptă, la emisfera mea stângă
01:12
and the one that's in betweenîntre that is the censorCenzorul
17
54000
2000
şi la creierul dintre ele care se comportă ca un cenzor
01:14
and tellsspune me what I'm sayingzicală is wronggresit.
18
56000
2000
si care îmi indică faptul că ceea ce spun este greşit.
01:16
And I'm going do that alsode asemenea by looking at
19
58000
3000
Voi face asta analizând, de asemenea,
01:19
what I think is partparte of my creativecreator processproces,
20
61000
3000
ceea ce cred că face parte din procesul meu creativ,
01:22
whichcare includesinclude a numbernumăr of things that happeneds-a întâmplat, actuallyde fapt --
21
64000
3000
care conţine un număr de întâmplări care sunt reale, de fapt -
01:25
the nothing starteda început even earliermai devreme than the momentmoment
22
67000
3000
nimicul începe chiar mai devreme decât momentul
01:28
in whichcare I'm creatingcrearea something newnou.
23
70000
3000
în care creez ceva nou.
01:31
And that includesinclude naturenatură, and nurturehrăni,
24
73000
5000
Asta cuprinde natura, îngrijirea
01:36
and what I refertrimite to as nightmarescoșmaruri.
25
78000
3000
şi ceea ce eu numesc coşmaruri.
01:39
Now in the naturenatură areazonă, we look at whetherdacă or not
26
81000
4000
În ceea ce priveşte natura, vedem dacă
01:43
we are innatelyinnately equippedechipat with something, perhapspoate
27
85000
3000
suntem în mod nativ dotaţi cu ceva, poate
01:46
in our brainscreier, some abnormalanormale chromosomecromozom
28
88000
3000
undeva în creier, un cromozom anormal
01:49
that causescauze this muse-likemuza-ca effectefect.
29
91000
4000
care să producă acel efect similar inspiraţiei.
01:53
And some people would say that we're bornnăscut with it in some other meansmijloace.
30
95000
6000
Unii oameni ar spune că ne naştem cu el din diverse alte cauze,
01:59
And othersalții, like my mothermamă,
31
101000
2000
iar alţii, precum mama mea,
02:01
would say that I get my materialmaterial from pasttrecut livesvieți.
32
103000
6000
ar spune că îmi iau inspiraţia din vieţile anterioare.
02:07
Some people would alsode asemenea say that creativitycreativitate
33
109000
3000
Alţii ar mai spune despre creativitate
02:10
mayMai be a functionfuncţie of some other neurologicalneurologice quirkcapriciu --
34
112000
5000
că ar fi o funcţie a unei ciudăţenii neurologice -
02:15
vandubă GoghGogh syndromesindromul -- that you have a little bitpic of, you know, psychosispsihoză, or depressiondepresiune.
35
117000
5000
sindromul van Gogh - că ai o mică psihoză, sau depresie.
02:20
I do have to say, somebodycineva -- I readcitit recentlyrecent
36
122000
3000
De altfel trebuie să menţionez - am citit recent
02:23
that vandubă GoghGogh wasn'tnu a fost really necessarilyîn mod necesar psychoticpsihotice,
37
125000
3000
că van Gogh nu era neapărat nebun,
02:26
that he mightar putea have had temporaltemporal lobelob seizuresconvulsii,
38
128000
2000
ci că este posibil să fi avut convulsii ale lobului temporal
02:28
and that mightar putea have causedcauzate his spurtSalt of creativitycreativitate, and I don't --
39
130000
4000
şi că aceasta ar fi putut cauza explozia lui de creativitate -
02:32
I supposepresupune it does something in some partparte of your braincreier.
40
134000
3000
probabil există un efect asupra vreunei părţi a creierului.
02:35
And I will mentionmenționa that I actuallyde fapt developeddezvoltat
41
137000
2000
Am să precizez că, de fapt, şi eu am manifestat
02:37
temporaltemporal lobelob seizuresconvulsii a numbernumăr of yearsani agoîn urmă,
42
139000
4000
convulsii ale lobului temporal acum câţiva ani,
02:41
but it was duringpe parcursul the time I was writingscris my last bookcarte,
43
143000
3000
dar era în perioada în care scriam ultima mea carte,
02:44
and some people say that bookcarte is quitedestul de differentdiferit.
44
146000
4000
iar unii spun că acea carte este destul de diferită.
02:48
I think that partparte of it alsode asemenea beginsîncepe with a sensesens of identityidentitate crisiscriză:
45
150000
5000
Cred că, în parte, începe şi cu o criză de identitate,
02:53
you know, who am I, why am I this particularspecial personpersoană,
46
155000
4000
ca de exemplu, cine sunt, de ce sunt această persoană,
02:57
why am I not blacknegru like everybodytoata lumea elsealtfel?
47
159000
5000
de ce nu sunt negresă, ca toată lumea?
03:02
And sometimesuneori you're equippedechipat with skillsaptitudini,
48
164000
2000
Iar uneori eşti dotat cu talente,
03:04
but they mayMai not be the kinddrăguț of skillsaptitudini that enablepermite creativitycreativitate.
49
166000
4000
dar e posibil să nu fie genul de talente care dezvoltă creativitatea.
03:08
I used to drawa desena. I thought I would be an artistartist.
50
170000
3000
Eu obisnuiam sa desenez. Credeam că voi deveni artistă.
03:11
And I had a miniatureminiatură poodlepudel.
51
173000
2000
Şi aveam un pudel.
03:13
And it wasn'tnu a fost badrău, but it wasn'tnu a fost really creativecreator.
52
175000
2000
Nu era rău, dar nu era foarte creativ.
03:15
Because all I could really do was representreprezinta in a very one-on-one-la-unu way.
53
177000
5000
Fiindcă tot ce ştiam să fac era să reprezint exact ceea ce vedeam, unu la unu.
03:20
And I have a sensesens that I probablyprobabil copiedcopiat this from a bookcarte.
54
182000
4000
Şi am senzaţia că probabil am copiat asta dintr-o carte.
03:24
And then, I alsode asemenea wasn'tnu a fost really shiningstrălucitor in a certainanumit areazonă that I wanted to be,
55
186000
6000
Iar pe deasupra nu excelam într-un anumit domeniu în care aş fi vrut,
03:30
and you know, you look at those scoresscoruri, and it wasn'tnu a fost badrău,
56
192000
4000
şi privind aceste note, nu stăteam rău,
03:34
but it was not certainlycu siguranță predictivecu funcþia de predicþie that I would one day make
57
196000
4000
dar, în niciun caz, ele nu prezic faptul că într-o zi aveam să îmi câştig
03:38
my livingviaţă out of the artfulviclean arrangementaranjament of wordscuvinte.
58
200000
4000
existenţa din înşiruirea meşteşugită a cuvintelor.
03:42
AlsoDe asemenea, one of the principlesprincipii of creativitycreativitate is to have a little childhoodcopilărie traumaTrauma.
59
204000
6000
Un alt principiu al creativităţii este să fii confruntat cu o traumă în copilărie.
03:48
And I had the usualca de obicei kinddrăguț that I think a lot of people had,
60
210000
4000
Iar eu am suferit de ceea ce multe alte persoane cred că au suferit,
03:52
and that is that, you know, I had expectationsaşteptările placedplasat on me.
61
214000
4000
şi anume, de faptul că trebuia să mă ridic la înălţimea unor aşteptări.
03:56
That figurefigura right there, by the way,
62
218000
3000
Acea figurină, de altfel,
03:59
figurefigura right there was a toyjucărie givendat to me when I was but ninenouă yearsani oldvechi,
63
221000
5000
figurina din imagine e o jucărie care mi-a fost oferită când aveam doar nouă ani,
04:04
and it was to help me becomedeveni a doctordoctor from a very earlydin timp agevârstă.
64
226000
5000
ca să mă ajute să devin doctor de la o vârstă foarte timpurie.
04:09
I have some onescele that were long lastingo durată de: from the agevârstă of fivecinci to 15,
65
231000
5000
Unele aşteptări au durat foarte mult: de la cinci la 15 ani,
04:14
this was supposedpresupus to be my sidelatură occupationocupaţie,
66
236000
3000
aceea, de exemplu, ar fi trebuit să fie ocupaţia mea adiacentă,
04:17
and it led to a sensesens of failureeșec.
67
239000
3000
care m-a lăsat cu un sentiment de eşec.
04:20
But actuallyde fapt, there was something quitedestul de realreal in my life
68
242000
3000
Dar ceva foarte real a avut loc în viaţa mea
04:23
that happeneds-a întâmplat when I was about 14.
69
245000
2000
şi s-a întâmplat când aveam aproximativ 14 ani.
04:25
And it was discovereddescoperit that my brotherfrate, in 1967, and then my fatherTată,
70
247000
5000
S-a descoperit că fratele meu, în 1967, apoi tatăl meu,
04:30
sixşase monthsluni latermai tarziu, had braincreier tumorstumori.
71
252000
2000
şase luni mai târziu, aveau tumori pe creier.
04:32
And my mothermamă believeda crezut that something had goneplecat wronggresit,
72
254000
5000
Iar mama mea credea că ceva ieşise din ordinea firească,
04:37
and she was gonna find out what it was, and she was gonna fixrepara it.
73
259000
3000
iar ea avea să afle ce era. Şi avea să repare tot.
04:40
My fatherTată was a BaptistTorul ministerministru, and he believeda crezut in miraclesminuni,
74
262000
4000
Tatăl meu era pastor baptist şi credea în miracole
04:44
and that God'sLui Dumnezeu will would take careîngrijire of that.
75
266000
3000
şi că totul era la voia Domnului.
04:47
But, of coursecurs, they endedîncheiat up dyingmoarte, sixşase monthsluni apartseparat.
76
269000
3000
Dar, fireşte, până la urmă au murit amândoi, la distanţă de şase luni unul de altul.
04:50
And after that, my mothermamă believeda crezut that it was fatesoartă, or cursesblesteme
77
272000
4000
Iar apoi, mama mea a crezut că de vină era soarta, sau blestemele
04:54
-- she wenta mers looking throughprin all the reasonsmotive in the universeunivers
78
276000
3000
- a căutat toate motivele din lume
04:57
why this would have happeneds-a întâmplat.
79
279000
2000
să explice de ce s-a produs aşa ceva.
04:59
Everything exceptcu exceptia randomnessrandomizare. She did not believe in randomnessrandomizare.
80
281000
5000
Tor în afară de întâmplare. Nu credea în întâmplare.
05:04
There was a reasonmotiv for everything.
81
286000
2000
Pentru toate exista un motiv.
05:06
And one of the reasonsmotive, she thought, was that her mothermamă,
82
288000
2000
Iar unul dintre motive, credea ea, era că mama ei,
05:08
who had dieddecedat when she was very youngtineri, was angryfurios at her.
83
290000
5000
care murise când ea era foarte tânără, era supărată pe ea.
05:13
And so, I had this notionnoţiune of deathmoarte all around me,
84
295000
3000
Aşa că am avut această noţiune a morţii care mă înconjura
05:16
because my mothermamă alsode asemenea believeda crezut that I would be nextUrmător →, and she would be nextUrmător →.
85
298000
5000
fiindcă mama mea mai credea şi că următoarea eram eu, iar apoi ea.
05:21
And when you are facedcu care se confruntă with the prospectperspectivă of deathmoarte very sooncurând,
86
303000
3000
Şi atunci când ai de a face cu perspectiva mortii tale foarte curand,
05:24
you beginÎNCEPE to think very much about everything.
87
306000
5000
începi să te gândeşti foarte mult la tot.
05:29
You becomedeveni very creativecreator, in a survivalsupravieţuire sensesens.
88
311000
4000
Devii foarte creativ, într-un fel care te ajută să supravieţuieşti.
05:33
And this, then, led to my bigmare questionsîntrebări.
89
315000
4000
Iar asta a condus apoi la marile mele întrebări.
05:37
And they're the samela fel onescele that I have todayastăzi.
90
319000
3000
Care sunt aceleaşi până astăzi.
05:40
And they are: why do things happenîntâmpla, and how do things happenîntâmpla?
91
322000
5000
Şi acestea sunt: De ce ni se întâmplă anumite lucruri şi cum ni se întâmplă?
05:45
And the one my mothermamă askedîntrebă: how do I make things happenîntâmpla?
92
327000
7000
Sau cea pe care mama mea şi-o punea: Cum fac să se întâmple anumite lucruri?
05:52
It's a wonderfulminunat way to look at these questionsîntrebări, when you writescrie a storypoveste.
93
334000
5000
Este minunat să îţi pui aceste întrebări când scrii o poveste.
05:57
Because, after all, in that frameworkcadru, betweenîntre pagepagină one and 300,
94
339000
6000
Fiindcă, până la urmă, în acel cadru, între pagina unu şi 300,
06:03
you have to answerRăspuns this questionîntrebare of why things happenîntâmpla, how things happenîntâmpla,
95
345000
4000
trebuie să răspunzi la întrebarea legată de motivul pentru care anumite lucruri se întâmplă, cum se întâmplă,
06:07
in what orderOrdin they happenîntâmpla. What are the influencesinfluențe?
96
349000
3000
în ce ordine. Care sunt influenţele?
06:10
How do I, as the narratornarator, as the writerscriitor, alsode asemenea influenceinfluență that?
97
352000
4000
Cum pot eu, în calitate de narator, de scriitor, să influenţez ce se întâmplă?
06:14
And it's alsode asemenea one that, I think, manymulți of our scientistsoamenii de știință have been askingcer.
98
356000
4000
Mai e o întrebare pe care cred că mulţi dintre oamenii de ştiinţă şi-au pus-o.
06:18
It's a kinddrăguț of cosmologycosmologie, and I have to developdezvolta a cosmologycosmologie of my ownpropriu universeunivers,
99
360000
6000
E ca o cosmologie, iar eu trebuie să dezvolt o cosmologie a propriului univers,
06:24
as the creatorcreator of that universeunivers.
100
366000
2000
în calitatea de creator al acelui univers.
06:26
And you see, there's a lot of back and forthmai departe
101
368000
4000
Vedeţi, este un "du-te vino" continuu
06:30
in tryingîncercat to make that happenîntâmpla, tryingîncercat to figurefigura it out
102
372000
3000
în încercarea de a reuşi să rezolv problema
06:33
-- yearsani and yearsani, oftentimesdeseori.
103
375000
4000
- foarte mulţi ani, de cele mai multe ori.
06:37
So, when I look at creativitycreativitate, I alsode asemenea think that it is this sensesens or this inabilityincapacitatea
104
379000
7000
Prin urmare, când mă refer la creativitate, cred că e vorba de simţul sau inabilitatea
06:44
to repressreprima, my looking at associationsasociaţiile in practicallypractic anything in life.
105
386000
4000
de a-mi reprima tendinţa de a vedea corelaţii între, practic, toate lucrurile din viaţă.
06:48
And I got a lot of them duringpe parcursul what's been going on
106
390000
4000
Şi am făcut multe corelaţii pe baza a ceea ce s-a întâmplat
06:52
throughoutde-a lungul this conferenceconferinţă,
107
394000
3000
de-a lungul acestei conferinţe,
06:55
almostaproape everything that's been going on.
108
397000
2000
aproape pe baza tuturor întâmplărilor.
06:57
And so I'm going to use, as the metaphormetaforă, this associationasociere:
109
399000
4000
Voi folosi, ca metaforă, următoarea corelaţie:
07:01
quantumcuantic mechanicsmecanica, whichcare I really don't understanda intelege,
110
403000
4000
mecanica cuantică, pe care nu prea o înţeleg,
07:05
but I'm still gonna use it as the processproces
111
407000
2000
dar o voi folosi ca proces
07:07
for explainingexplicând how it is the metaphormetaforă.
112
409000
4000
pentru a explica de ce este o metaforă potrivită.
07:11
So, in quantumcuantic mechanicsmecanica, of coursecurs, you have darkîntuneric energyenergie and darkîntuneric mattermaterie.
113
413000
7000
Deci, în mecanica cuantică, avem energie negativă şi materie negativă.
07:18
And it's the samela fel thing in looking at these questionsîntrebări of how things happenîntâmpla.
114
420000
4000
Este similar întrebărilor despre modul în care se întâmplă lucrurile.
07:22
There's a lot of unknownnecunoscut, and you oftende multe ori don't know what it is exceptcu exceptia by its absenceabsență.
115
424000
6000
Există multe necunoscute, şi de multe ori nu ştim ce sunt decât prin prisma a ceea ce nu sunt.
07:28
But when you make those associationsasociaţiile,
116
430000
2000
Dar, când faci aceste corelaţii,
07:30
you want them to come togetherîmpreună in a kinddrăguț of synergySinergia in the storypoveste,
117
432000
4000
îţi doreşti ca ele să se contopească într-un fel de sinergie în cadrul poveştii,
07:34
and what you're findingdescoperire is what matterschestiuni. The meaningsens.
118
436000
4000
şi ce obţii în acest fel e ceea ce contează. Semnificaţia.
07:38
And that's what I look for in my work, a personalpersonal meaningsens.
119
440000
4000
Asta e ceea ce caut în munca mea, o semnificaţie personală.
07:42
There is alsode asemenea the uncertaintyincertitudine principleprincipiu, whichcare is partparte of quantumcuantic mechanicsmecanica,
120
444000
5000
Mai există şi principiul incertitudinii, care este o parte a mecanicii cuantice,
07:47
as I understanda intelege it. (LaughterRâs)
121
449000
2000
dacă am înţeles eu bine. (Râsete)
07:49
And this happensse întâmplă constantlymereu in the writingscris.
122
451000
4000
Şi asta se întâmplă în mod constant în literatură.
07:53
And there's the terribleteribil and dreadedtemut observerobservator effectefect,
123
455000
3000
Mai e, de asemenea, groaznicul şi temutul efect de observator,
07:56
in whichcare you're looking for something, and
124
458000
2000
care apare atunci când cauţi ceva,
07:58
you know, things are happeninglucru simultaneouslysimultan,
125
460000
3000
mai multe lucruri se întâmplă simultan,
08:01
and you're looking at it in a differentdiferit way,
126
463000
2000
si le priveşti din perspective diferite,
08:03
and you're tryingîncercat to really look for the about-nessdespre-ness,
127
465000
4000
şi încerci să găseşti subiectul, conţinutul.
08:07
or what is this storypoveste about. And if you try too hardgreu,
128
469000
4000
Sau despre ce vorbeşte povestea cu adevărat. Şi, dacă încerci prea mult,
08:11
then you will only writescrie the about.
129
473000
3000
vei scrie numai despre asta.
08:14
You won'tnu va discoverdescoperi anything.
130
476000
3000
Nu vei descoperi nimic nou.
08:17
And what you were supposedpresupus to find,
131
479000
2000
Şi ceea ce trebuia să găseşti,
08:19
what you hopedsperat to find in some serendipitousserendipitous way,
132
481000
3000
ce sperai să găseşti, într-un fel ce ţine de serendipitate,
08:22
is no longermai lung there.
133
484000
3000
nu mai e acolo.
08:25
Now, I don't want to ignoreignora
134
487000
2000
Acum, nu vreau să ignor
08:27
the other sidelatură of what happensse întâmplă in our universeunivers,
135
489000
3000
cealaltă latură a ceea ce se întâmplă în univers,
08:30
like manymulți of our scientistsoamenii de știință have.
136
492000
3000
aşa cum au făcut-o mulţi dintre oamenii de ştiinţă.
08:33
And so, I am going to just throwarunca in stringşir theoryteorie here,
137
495000
3000
Aşa că o să mă refer şi la teoria stringurilor,
08:36
and just say that creativecreator people are multidimensionalmultidimensionale,
138
498000
3000
şi voi spune doar că oamenii creativi sunt multi-dimensionali
08:39
and there are 11 levelsniveluri, I think, of anxietyanxietate.
139
501000
4000
şi există unsprezece niveluri, cred, ale anxietăţii.
08:43
(LaughterRâs) And they all operatea functiona at the samela fel time.
140
505000
4000
(Râsete) Şi toate operează în acelaşi mod.
08:47
There is alsode asemenea a bigmare questionîntrebare of ambiguityambiguitate.
141
509000
3000
Mai este şi o importantă întrebare legată de ambiguitate.
08:50
And I would linklegătură that to something calleddenumit the cosmologicalcosmologic constantconstant.
142
512000
6000
Şi aş lega-o de ceva numit constanta cosmologică.
08:56
And you don't know what is operatingoperare, but something is operatingoperare there.
143
518000
2000
Nu ştii ce pune lucrurile în funcţiune, dar există ceva care face asta.
08:58
And ambiguityambiguitate, to me, is very uncomfortableincomod
144
520000
4000
Ambiguitatea este, în opinia mea, foarte inconfortabilă
09:02
in my life, and I have it. MoralMorală ambiguityambiguitate.
145
524000
3000
pentru viaţa mea, şi este acolo. Ambiguitatea morală.
09:05
It is constantlymereu there. And, just as an exampleexemplu,
146
527000
4000
E tot timpul acolo. Ca să vă ofer un exemplu,
09:09
this is one that recentlyrecent camea venit to me.
147
531000
3000
iată ceva cu care am fost confruntată recent.
09:12
It was something I readcitit in an editorialeditorial by a womanfemeie
148
534000
2000
Am citit asta într-un editorial scris de o femeie
09:14
who was talkingvorbind about the warrăzboi in IraqIrak. And she said,
149
536000
4000
care vorbea despre războiul din Iraq. Şi spunea:
09:18
"SaveSalva a man from drowningînec, you are responsibleresponsabil to him for life."
150
540000
3000
"Dacă salvezi un om de la moarte, eşti responsabil pentru el întreaga viaţă."
09:21
A very famouscelebru ChineseChineză sayingzicală, she said.
151
543000
3000
Un proverb chinezesc foarte celebru, spunea ea.
09:24
And that meansmijloace because we wenta mers into IraqIrak, we should staystau there
152
546000
4000
Ceea ce însemna că dacă am mers în Iraq, ar trebui să rămânem acolo
09:28
untilpana cand things were solvedrezolvat. You know, maybe even 100 yearsani.
153
550000
4000
până se rezolvă lucrurile. Poate chiar 100 de ani.
09:32
So, there was anothero alta one that I camea venit acrosspeste,
154
554000
5000
Şi mai e un proverb peste care am dat,
09:37
and it's "savingeconomisire fishpeşte from drowningînec."
155
559000
3000
proverb care se referă la "salvarea peştilor de la înec."
09:40
And it's what BuddhistBudist fishermenpescari say,
156
562000
2000
Asta spun pescarii budişti,
09:42
because they're not supposedpresupus to killucide anything.
157
564000
3000
pentru că nu au voie să omoare nimic.
09:45
And they alsode asemenea have to make a livingviaţă, and people need to be fedhrănit.
158
567000
3000
Dar trebuie şi să îşi câştige existenţa, iar oamenii trebuie să se hrănească.
09:48
So theiral lor way of rationalizingraţionalizarea that is they are savingeconomisire the fishpeşte from drowningînec,
159
570000
4000
Aşa că modul în care argumentează ce fac este că salvează peştii de la înec
09:52
and unfortunatelydin pacate, in the processproces the fishpeşte diea muri.
160
574000
3000
şi că, din păcate, peştii mor în cadrul acestui proces.
09:55
Now, what's encapsulatedcapsulate in bothambii these drowningînec metaphorsmetafore
161
577000
5000
Semnificaţiile ambelor metafore despre înec sunt
10:00
-- actuallyde fapt, one of them is my mother'smama lui interpretationinterpretare,
162
582000
3000
- de fapt, una din ele este doar o interpretare a mamei mele,
10:03
and it is a famouscelebru ChineseChineză sayingzicală, because she said it to me:
163
585000
3000
şi chiar e un proverb chinezesc celebru, pentru că şi ea mi-l zicea:
10:06
"saveSalvați a man from drowningînec, you are responsibleresponsabil to him for life."
164
588000
3000
"Dacă salvezi un om de la moarte, eşti responsabil pentru el întreaga viaţă."
10:09
And it was a warningavertizare -- don't get involvedimplicat in other people'soamenii lui businessAfaceri,
165
591000
4000
Era un avertisment - nu te băga în treburile altor oameni,
10:13
or you're going to get stuckblocat.
166
595000
2000
pentru că vei rămâne amestecat în ele.
10:15
OK. I think if somebodycineva really was drowningînec, she'dea ar saveSalvați them.
167
597000
4000
Sigur, cred că dacă cineva chiar s-ar fi înecat, l-ar fi salvat.
10:19
But, bothambii of these sayingsProverbe -- savingeconomisire a fishpeşte from drowningînec,
168
601000
4000
Dar ambele proverbe, salvarea unui peşte de la înec,
10:23
or savingeconomisire a man from drowningînec -- to me they had to do with intentionsintenţiile.
169
605000
4000
sau salvarea unui om de la înec, pentru mine aveau legătură cu intenţiile.
10:27
And all of us in life, when we see a situationsituatie, we have a responseraspuns.
170
609000
5000
În viaţă, când ne confruntăm cu o anumită situaţie, toţi avem o reacţie.
10:32
And then we have intentionsintenţiile.
171
614000
2000
Şi apoi avem intenţii.
10:34
There's an ambiguityambiguitate of what that should be that we should do,
172
616000
5000
Există o ambiguitate legată de cum trebuie să fie ceea ce trebuie să facem,
10:39
and then we do something.
173
621000
2000
şi apoi acţionăm.
10:41
And the resultsrezultate of that mayMai not matchMeci what our intentionsintenţiile had been.
174
623000
3000
Iar rezultatul este posibil să nu se potrivească cu intenţiile noastre.
10:44
Maybe things go wronggresit. And so, after that, what are our responsibilitiesresponsabilități?
175
626000
5000
Poate lucrurile nu merg bine. Şi atunci,dupa asta, care sunt responsabilităţile noastre?
10:49
What are we supposedpresupus to do?
176
631000
2000
Ce ar trebui să facem?
10:51
Do we staystau in for life,
177
633000
2000
Rămânem acolo pentru toată viaţa,
10:53
or do we do something elsealtfel and justifyjustifica and say, well, my intentionsintenţiile were good,
178
635000
5000
sau facem altceva si ne justificăm spunând, ei bine, intenţiile mele au fost bune,
10:58
and thereforeprin urmare I cannotnu poti be helda avut loc responsibleresponsabil for all of it?
179
640000
6000
prin urmare nu pot fi făcut responsabil pentru tot ce s-a întâmplat.
11:04
That is the ambiguityambiguitate in my life
180
646000
2000
Asta e acea ambiguitate din viaţa mea
11:06
that really disturbedderanjat me, and led me to writescrie a bookcarte calleddenumit
181
648000
4000
care chiar m-a perturbat şi m-a determinat să scriu o carte numită
11:10
"SavingSalvarea FishPeşte From DrowningÎnec."
182
652000
2000
"Salvând peştii de la înec".
11:12
I saw examplesexemple of that. OnceO dată I identifiedidentificat this questionîntrebare, it was all over the placeloc.
183
654000
7000
Am văzut exemple ale acestui fenomen, odată ce am identificat întrebarea. Erau peste tot.
11:19
I got these hintssugestii everywherepretutindeni.
184
661000
2000
Primeam indicii oriunde.
11:21
And then, in a way, I knewștiut that they had always been there.
185
663000
3000
Am ştiut, cumva, că fuseseră dintotdeauna prezente.
11:24
And then writingscris, that's what happensse întâmplă. I get these hintssugestii, these cluesindicii,
186
666000
3000
Când scriu, asta se întâmplă. Primesc indicii, aluzii,
11:27
and I realizerealiza that they'vele-au been obviousevident, and yetinca they have not been.
187
669000
7000
şi îmi dau seama că prezenţa lor era evidentă, şi totuşi nu era.
11:34
And what I need, in effectefect, is a focusconcentra.
188
676000
4000
Ceea ce îmi lipseşte, de fapt, este focalizarea.
11:38
And when I have the questionîntrebare, it is a focusconcentra.
189
680000
2000
Şi când găsesc întrebarea, ma focalizez pe ea.
11:40
And all these things that seempărea to be flotsamrămăşiţe and jetsamJetsam in life actuallyde fapt go throughprin
190
682000
5000
Şi toate lucrurile care par mărunţişuri în viaţă chiar sunt influenţate de
11:45
that questionîntrebare, and what happensse întâmplă is those particularspecial things becomedeveni relevantrelevant.
191
687000
5000
acea întrebare, şi ceea ce se întâmplă cu ele este că ele devin relevante.
11:50
And it seemspare like it's happeninglucru all the time.
192
692000
2000
Si se pare ca se intampla tot timpul.
11:52
You think there's a sortfel of coincidencecoincidenta going on, a serendipitySerendipity,
193
694000
3000
Ţi se pare că ceea ce se întâmplă e un soi de coincidenţă, de serendipitate
11:55
in whichcare you're gettingobtinerea all this help from the universeunivers.
194
697000
3000
care face universul să conspire în favoarea ta.
11:58
And it mayMai alsode asemenea be explaineda explicat that now you have a focusconcentra.
195
700000
3000
Acest lucru poate fi explicat şi prin faptul că acum ai un focus.
12:01
And you are noticingobservând it more oftende multe ori.
196
703000
4000
Şi îl observi mult mai des.
12:05
But you applyaplica this.
197
707000
3000
Aplici acest pricipiu.
12:08
You beginÎNCEPE to look at things havingavând to do with your tensionstensiunile.
198
710000
3000
Începi să priveşti lucrurile în strânsă relaţie cu problemele pe care le ai.
12:11
Your brotherfrate, who'scine fallencăzut in troublebucluc, do you take careîngrijire of him?
199
713000
3000
Ce faci cu fratele tău, care a intrat în încurcături, ai grijă de el?
12:14
Why or why not?
200
716000
2000
De ce sau de ce nu?
12:16
It mayMai be something that is perhapspoate more seriousserios
201
718000
4000
Poate fi ceva mult mai serios de atât
12:20
-- as I said, humanuman rightsdrepturile in BurmaBirmania.
202
722000
3000
- cum am mai zis, drepturile omului în Burma.
12:23
I was thinkinggândire that I shouldn'tnu ar trebui go because somebodycineva said, if I did, it would showspectacol
203
725000
4000
Mă gândeam că nu ar trebui să merg acolo, pentru că cineva îmi spusese că asta ar demonstra
12:27
that I approvedaprobat of the militarymilitar regimeregim there.
204
729000
3000
consimţământul meu în ceea ce priveşte regimul militar de acolo.
12:30
And then, after a while, I had to askcere myselfeu insumi,
205
732000
3000
Şi, după o vreme, a trebuit să mă întreb:
12:33
"Why do we take on knowledgecunoştinţe, why do we take on assumptionsipoteze
206
735000
2000
De ce ne însuşim cunoştinţe, de ce ne însuşim presupuneri
12:35
that other people have givendat us?"
207
737000
3000
pe care alţi oameni ni le-au transmis?
12:38
And it was the samela fel thing that I feltsimțit when I was growingcreştere up,
208
740000
3000
La fel am simţit şi de-a lungul copilăriei mele,
12:41
and was hearingauz these rulesnorme of moralmorală conductconduita from my fatherTată,
209
743000
5000
când auzeam aceste reguli de comportament moral de la tatăl meu,
12:46
who was a BaptistTorul ministerministru.
210
748000
2000
care era un pastor baptist.
12:48
So I decideda decis that I would go to BurmaBirmania for my ownpropriu intentionsintenţiile,
211
750000
5000
Aşa că am decis că aveam să merg în Burma ca urmare a propriilor mele intenţii,
12:53
and still didn't know that if I wenta mers there,
212
755000
3000
încă neştiind, dacă aveam să ajung acolo,
12:56
what the resultrezultat of that would be, if I wrotea scris a bookcarte --
213
758000
3000
ce rezultat ar putea avea acest lucru în cazul în care aş fi scris o carte -
12:59
and I just would have to facefață that latermai tarziu, when the time camea venit.
214
761000
4000
ar fi trebuit să mă confrunt cu asta mai târziu, la timpul potrivit.
13:03
We are all concernedîngrijorat with things that we see in the worldlume that we are awareconștient of.
215
765000
5000
Suntem îngrijoraţi de lucruri pe care le vedem în lumea de care suntem conştienţi.
13:08
We come to this pointpunct and say, what do I as an individualindividual do?
216
770000
5000
Ajungem într-un anumit punct şi ne spunem, ce fac eu ca individ?
13:13
Not all of us can go to AfricaAfrica, or work at hospitalsspitale,
217
775000
4000
Nu toţi putem merge în Africa, sau lucra în spitale,
13:17
so what do we do, if we have this moralmorală responseraspuns, this feelingsentiment?
218
779000
7000
Deci, ce facem dacă avem acestă reacţie morală, acest sentiment?
13:24
AlsoDe asemenea, I think one of the biggestCea mai mare things we are all looking at,
219
786000
3000
De asemenea, unul dintre cele mai importante lucruri cu care ne confruntăm,
13:27
and we talkeda vorbit about todayastăzi, is genocidegenocid.
220
789000
3000
şi despre care am discutat astăzi, este genocidul.
13:30
This leadsOportunitati to this questionîntrebare.
221
792000
3000
Ceea ce duce la această întrebare,
13:33
When I look at all these things that are morallymoralicește ambiguousambiguu and uncomfortableincomod,
222
795000
5000
iar când mă uit la toate lucrurile care sunt ambigue din punct de vedere moral şi inconfortabile,
13:38
and I considerconsidera what my intentionsintenţiile should be,
223
800000
2000
şi când mă întreb care ar trebui să fie intenţiile mele,
13:40
I realizerealiza it goesmerge back to this identityidentitate questionîntrebare that I had when I was a childcopil
224
802000
5000
îmi dau seama că asta are legătura cu acea întrebare legată de identitate pe care o aveam de mic copil
13:45
-- and why am I here, and what is the meaningsens of my life,
225
807000
3000
- şi de ce mă aflu aici, şi care este sensul vieţii,
13:48
and what is my placeloc in the universeunivers?
226
810000
2000
şi care e locul meu în univers?
13:50
It seemspare so obviousevident, and yetinca it is not.
227
812000
3000
Pare atât de evident, şi totuşi nu este.
13:53
We all hateură moralmorală ambiguityambiguitate in some sensesens,
228
815000
5000
Toţi urâm ambiguitatea morală într-un sens sau altul,
13:58
and yetinca it is alsode asemenea absolutelyabsolut necessarynecesar.
229
820000
4000
şi totuşi ea este absolut necesară.
14:02
In writingscris a storypoveste, it is the placeloc where I beginÎNCEPE.
230
824000
4000
Atunci când scriu o poveste, este chiar punctul de la care încep.
14:06
SometimesUneori I get help from the universeunivers, it seemspare.
231
828000
4000
Câteodată pare că primesc ajutor din partea universului.
14:10
My mothermamă would say it was the ghostfantoma of my grandmotherbunică from the very first bookcarte,
232
832000
3000
Mama spunea că e vorba de fantoma bunicii mele încă de la prima carte scrisă,
14:13
because it seemedpărea I knewștiut things I was not supposedpresupus to know.
233
835000
3000
pentru că părea că ştiu lucruri pe care nu trebuia să le ştiu.
14:16
InsteadÎn schimb of writingscris that the grandmotherbunică dieddecedat accidentallyaccidental,
234
838000
3000
În loc să scriu că bunica a murit accidental,
14:19
from an overdosesupradozaj of opiumopiu, while havingavând too much of a good time,
235
841000
3000
din cauza unei supradoze de opiu, în timp ce se distra mult prea bine,
14:22
I actuallyde fapt put down in the storypoveste that the womanfemeie killeducis herselfse,
236
844000
5000
eu am scris, de fapt, că femeia s-a sinucis,
14:27
and that actuallyde fapt was the way it happeneds-a întâmplat.
237
849000
2000
şi chiar acesta a fost felul în care s-a întâmplat.
14:29
And my mothermamă decideda decis that that informationinformație musttrebuie sa have come from my grandmotherbunică.
238
851000
5000
Iar mama a decis că acea informaţie trebuie să fie venit de la bunica mea.
14:34
There are alsode asemenea things, quitedestul de uncannystraniu,
239
856000
3000
Mai sunt şi lucruri, într-un mod nefiresc,
14:37
whichcare bringaduce me informationinformație that will help me in the writingscris of the bookcarte.
240
859000
4000
care îmi aduc informaţii ce mă vor ajuta în scrierea unei cărţi.
14:41
In this casecaz, I was writingscris a storypoveste
241
863000
2000
Spre exemplu, scriam o poveste
14:43
that includedinclus some kinddrăguț of detaildetaliu, periodperioadă of historyistorie, a certainanumit locationLocație.
242
865000
4000
Care includea nişte detalii, o perioadă din istorie, un anumit loc.
14:47
And I neededNecesar to find something historicallyistoricește that would matchMeci that.
243
869000
3000
Şi trebuia să găsesc elemente istorice care să se potrivească în acel context.
14:50
And I tooka luat down this bookcarte, and I --
244
872000
2000
Am luat o carte, şi
14:52
first pagepagină that I flippedoglindită it to was exactlyexact the settingcadru, and the time periodperioadă,
245
874000
6000
prima pagină la care am deschis-o conţinea cadrul şi perioada exacte.
14:58
and the kinddrăguț of charactercaracter I neededNecesar -- was the TaipingTaiping rebellionRebeliunea,
246
880000
3000
Iar tipul de personaj de care aveam nevoie era cel din răscoala de la Taiping,
15:01
happeninglucru in the areazonă nearaproape GuilinGuilin, outsidein afara of that,
247
883000
4000
care s-a întâmplat într-o zonă de lângă Qualin,
15:05
and a charactercaracter who thought he was the sonfiu of God.
248
887000
3000
şi tipul de personaj care credea că e fiul lui Dumnezeu.
15:08
You wondermirare, are these things randomîntâmplător chanceşansă?
249
890000
3000
Şi te întrebi, sunt lucrurile astea întâmplătoare?
15:11
Well, what is randomîntâmplător? What is chanceşansă? What is lucknoroc?
250
893000
4000
Ce este întâmplarea? Ce este şansa? Ce este norocul?
15:15
What are things that you get from the universeunivers that you can't really explainexplica?
251
897000
4000
Ce sunt aceste lucruri pe care le primeşti din partea universului şi pe care nu poţi să le explici?
15:19
And that goesmerge into the storypoveste, too.
252
901000
2000
Şi asta face parte din poveste.
15:21
These are the things I constantlymereu think about from day to day.
253
903000
3000
Sunt aspecte la care mă gândesc în mod constant, în fiecare zi.
15:24
EspeciallyMai ales when good things happenîntâmpla,
254
906000
2000
Mai ales când se întâmplă lucruri bune,
15:26
and, in particularspecial, when badrău things happenîntâmpla.
255
908000
4000
dar, în mod special, când se întâmplă lucruri rele.
15:30
But I do think there's a kinddrăguț of serendipitySerendipity,
256
912000
2000
Chiar cred că există un fel de serendipitate,
15:32
and I do want to know what those elementselement are,
257
914000
3000
şi vreau să ştiu care sunt acele elemente,
15:35
so I can thank them, and alsode asemenea try to find them in my life.
258
917000
5000
pentru a le putea mulţumi, şi pentru a le găsi loc în viaţa mea.
15:40
Because, again, I think that when I am awareconștient of them, more of them happenîntâmpla.
259
922000
4000
Deoarece, revin, cred că atunci când sunt conştientă de prezenţa lor, se întâmplă mai multe astfel de lucruri.
15:44
AnotherUn alt chanceşansă encounterîntâlni is when I wenta mers to a placeloc
260
926000
4000
Altă întâlnire pur incidentală a fost când am mers într-un loc
15:48
-- I just was with some friendsprieteni, and we drovea condus randomlyla întâmplare to a differentdiferit placeloc,
261
930000
4000
- eram cu nişte prieteni, am mers la întâmplare într-un loc diferit,
15:52
and we endedîncheiat up in this non-touristnon-turistice locationLocație,
262
934000
4000
şi am ajuns într-o aşezare non-turistică,
15:56
a beautifulfrumoasa villagesat, pristineimpecabilă.
263
938000
2000
un sat foarte frumos, primitiv.
15:58
And we walkedumblat threeTrei valleysVai beyonddincolo,
264
940000
2000
Am coborât trei văi,
16:00
and the thirdal treilea valleyvale, there was something quitedestul de mysteriousmisterios and ominousde rău augur,
265
942000
3000
iar în a treia vale era ceva de-a dreptul misterios şi prevestitor,
16:03
a discomfortdisconfort I feltsimțit. And then I knewștiut that had to be [the] settingcadru of my bookcarte.
266
945000
6000
un disconfort pe care l-am simţit. Am ştiut atunci că acela trebuia să fie decorul noii mele cărţi.
16:09
And in writingscris one of the scenesscene, it happeneds-a întâmplat in that thirdal treilea valleyvale.
267
951000
3000
Când scriam una dintre scene, am plasat-o în a treia vale.
16:12
For some reasonmotiv I wrotea scris about cairnscatalin -- stacksstive of rocksroci -- that a man was buildingclădire.
268
954000
7000
Dintr-un anumit motiv, am scris despre nişte mormane de pietre pe care un om le construia.
16:19
And I didn't know exactlyexact why I had it, but it was so vividvii.
269
961000
3000
Nu ştiam exact de ce aveam acea imagine, dar era foarte vie.
16:22
I got stuckblocat, and a friendprieten, when she askedîntrebă if I would go for a walkmers pe jos with her dogscâini,
270
964000
5000
M-am blocat, şi exact atunci o prietenă m-a rugat să mergem la plimbare cu câinii ei,
16:27
that I said, sure. And about 45 minutesminute latermai tarziu,
271
969000
3000
lucru cu care am fost de acord. Şi 45 de minute mai târziu,
16:30
walkingmers alongde-a lungul the beachplajă, I camea venit acrosspeste this.
272
972000
4000
mergând pe faleză, am dat peste asta.
16:34
And it was a man, a ChineseChineză man,
273
976000
2000
Era un om, un chinez,
16:36
and he was stackingstivuire these things, not with gluelipici, not with anything.
274
978000
3000
care îngrămădea aceste pietre, fără adeziv, fără nimic.
16:39
And I askedîntrebă him, "How is it possibleposibil to do this?"
275
981000
3000
Şi l-am întrebat cum este posibl să facă asta?
16:42
And he said, "Well, I guessghici with everything in life, there's a placeloc of balanceechilibru."
276
984000
4000
Şi el mi-a răspuns că fiecare lucru în viaţă are o poziţie de balans.
16:46
And this was exactlyexact the meaningsens of my storypoveste at that pointpunct.
277
988000
5000
Acesta era exact sensul poveştii mele la momentul respectiv.
16:51
I had so manymulți examplesexemple -- I have so manymulți instancesinstanțe like this, when I'm writingscris a storypoveste,
278
993000
5000
Aveam mai multe exemple - am atât de multe astfel de momente când scriu o poveste,
16:56
and I cannotnu poti explainexplica it.
279
998000
2000
şi nu îmi pot explica.
16:58
Is it because I had the filterfiltru that I have suchastfel de a strongputernic coincidencecoincidenta
280
1000000
4000
Oare mă ajută să fac o selecţie faptul că trăiesc aceste coincidenţe puternice
17:02
in writingscris about these things?
281
1004000
3000
atunci când scriu despre astfel de lucruri?
17:05
Or is it a kinddrăguț of serendipitySerendipity that we cannotnu poti explainexplica, like the cosmologicalcosmologic constantconstant?
282
1007000
7000
Sau este un fel de serendipitate pe care nu ne-o putem explica, ca şi constanta cosmologică?
17:12
A bigmare thing that I alsode asemenea think about is accidentsaccidente.
283
1014000
3000
Un alt lucru important la care mă gândesc sunt accidentele.
17:15
And as I said, my mothermamă did not believe in randomnessrandomizare.
284
1017000
3000
Cum spuneam, mama nu credea în întâmplare.
17:18
What is the naturenatură of accidentsaccidente?
285
1020000
2000
Care e natura accidentelor?
17:20
And how are we going to assignatribui what the responsibilityresponsabilitate and the causescauze are,
286
1022000
4000
Şi cum vom stabili care este responsablitatea şi care sunt cauzele,
17:24
outsidein afara of a courtcurte of lawlege?
287
1026000
3000
în afara unei curţi de judecată?
17:27
I was ablecapabil to see that in a firsthandprima mână way,
288
1029000
3000
Mi-am dat seama de asta pe propria piele,
17:30
when I wenta mers to beautifulfrumoasa DongDong villagesat, in GuizhouGuizhou, the poorestcele mai sărace provinceprovincia of ChinaChina.
289
1032000
6000
atunci când am mers în frumosul sat Dong, în Guizhou, cea mai săracă provincie a Chinei.
17:36
And I saw this beautifulfrumoasa placeloc. I knewștiut I wanted to come back.
290
1038000
2000
Am văzut acest loc minunat. Am ştiut că voiam să revin.
17:38
And I had a chanceşansă to do that, when NationalNaţionale GeographicGeografice askedîntrebă me
291
1040000
3000
Şi am avut ocazia să fac asta când cei de la National Geographic m-au întrebat
17:41
if I wanted to writescrie anything about ChinaChina.
292
1043000
2000
dacă nu aş vrea să scriu ceva despre China.
17:43
And I said yes, about this villagesat of singingcântat people, singingcântat minorityminoritate.
293
1045000
5000
Am acceptat să scriu despre acest sat de oameni care cântă, o minoritate de cântăreţi.
17:48
And they agreedde acord, and betweenîntre the time I saw this placeloc and the nextUrmător → time I wenta mers,
294
1050000
5000
Şi ei au acceptat, iar între data la care am văzut locul şi data la care m-am întors,
17:53
there was a terribleteribil accidentaccident. A man, an oldvechi man, fellcăzut asleepadormit,
295
1055000
4000
s-a întâmplat un accident teribil. Un om, un bătrân, a adormit,
17:57
and his quiltquilt droppedscăzut in a pantigaie of firefoc that keptținut him warmcald.
296
1059000
3000
iar pătură i-a căzut într-un dispozitiv cu foc care îi ţinea de căldură.
18:00
60 homescase were destroyeddistrus, and 40 were damageddeteriorat.
297
1062000
6000
60 de case au fost distruse, iar 40 au fost grav afectate.
18:06
ResponsibilityResponsabilitatea was assignedalocate to the familyfamilie.
298
1068000
2000
Responsabilitatea a căzut pe umerii familiei.
18:08
The man'somului sonsfiii were banishedalungat to livetrăi threeTrei kilometerskilometri away, in a cowshedgrajd.
299
1070000
4000
Fiii acelui om au fost alungaţi să trăiască la trei kilometri depărtare, într-un staul de vaci.
18:12
And, of coursecurs, as WesternersOccidentalii, we say, "Well, it was an accidentaccident. That's not fairechitabil.
300
1074000
4000
Desigur, ca occidentali, noi spunem "A fost un accident. Nu e corect.
18:16
It's the sonfiu, not the fatherTată."
301
1078000
2000
E vorba de fiu, nu de tată."
18:18
When I go on a storypoveste, I have to let go of those kindstipuri of beliefscredințe.
302
1080000
6000
Atunci când mă ocup de o poveste, trebuie să mă detaşez de astfel de convingeri.
18:24
It takes a while, but I have to let go of them and just go there, and be there.
303
1086000
4000
Durează puţin timp, dar trebuie să mă detaşez de ele şi să merg pur şi simplu acolo, să fiu acolo.
18:28
And so I was there on threeTrei occasionsocazii, differentdiferit seasonssezoane.
304
1090000
3000
Aşa că am fost acolo de trei ori, în anotimpuri diferite.
18:31
And I begana început to sensesens something differentdiferit about the historyistorie,
305
1093000
4000
Şi am început să percep ceva diferit legat de istorie
18:35
and what had happeneds-a întâmplat before, and the naturenatură of life in a very poorsărac villagesat,
306
1097000
4000
şi de ce se întâmplase înainte, de stilul de viaţă într-un sat foarte sărac,
18:39
and what you find as your joysbucuriile, and your ritualsritualuri, your traditionstradiții, your linksLink-uri
307
1101000
3000
de lucrurile pe care consideri bucuriile tale, ritualurile tale, tradiţiile, legăturile
18:42
with other familiesfamilii. And I saw how this had a kinddrăguț of justicejustiţie, in its responsibilityresponsabilitate.
308
1104000
10000
cu celelalte familii. Am văzut că exista un soi de dreptate în responsabilitatea asumată.
18:52
I was ablecapabil to find out alsode asemenea about the ceremonyceremonia that they were usingutilizând,
309
1114000
5000
Am aflat ceva şi despre o ceremonie pe care o foloseau,
18:57
a ceremonyceremonia they hadn'tnu a avut used in about 29 yearsani. And it was to sendtrimite some menbărbați
310
1119000
8000
ceremonie ce nu mai fusese utilizată de aproximativ 29 de ani. Consta în trimiterea unor bărbaţi
19:05
-- a FengFeng ShuiShui mastermaestru senttrimis menbărbați down to the underworldlumea interlopă on ghostfantoma horsescai.
311
1127000
4000
- un maestru Feng Shui trimitea aceşti bărbaţi în lumea morţilor pe cai-fantomă.
19:09
Now you, as WesternersOccidentalii, and I, as WesternersOccidentalii,
312
1131000
3000
Voi, ca occidentali, şi eu, ca occidentală,
19:12
would say well, that's superstitionsuperstiție. But after beingfiind there for a while,
313
1134000
3000
am spune că asta e o superstiţie. Dar după ce stai acolo mai mult timp,
19:15
and seeingvedere the amazinguimitor things that happeneds-a întâmplat,
314
1137000
3000
şi după ce vezi lucrurile uluitoare care se întâmplă,
19:18
you beginÎNCEPE to wondermirare whosea caror beliefscredințe are those that are in operationoperație in the worldlume,
315
1140000
5000
începi să te întrebi ale cui credinţe guvernează lumea,
19:23
determiningdeterminarea how things happenîntâmpla.
316
1145000
3000
determinând cum se întâmplă lucrurile.
19:26
So I remaineda ramas with them, and the more I wrotea scris that storypoveste,
317
1148000
3000
Aşa că am rămas cu ei, şi, cut cât scriam mai mult din poveste,
19:29
the more I got into those beliefscredințe, and I think that's importantimportant for me
318
1151000
4000
cu atât am înţeles mai bine acele credinţe, şi cred că asta este important pentru mine
19:33
-- to take on the beliefscredințe, because that is where the storypoveste is realreal,
319
1155000
3000
- să acept credinţele, pentru că acelea sunt punctele în care povestea este reală,
19:36
and that is where I'm gonna find the answersrăspunsuri
320
1158000
2000
şi acolo voi găsi răspunsurile
19:38
to how I feel about certainanumit questionsîntrebări that I have in life.
321
1160000
5000
referitoare la cum mă simt în legătura cu anumite întrebări din viaţa mea.
19:43
YearsAni go by, of coursecurs, and the writingscris, it doesn't happenîntâmpla instantlyimediat,
322
1165000
3000
Anii trec, desigur, iar scrisul nu se produce instantaneu,
19:46
as I'm tryingîncercat to conveytransmite it to you here at TEDTED.
323
1168000
4000
aşa cum încerc să vă demonstrez aici, la TED.
19:50
The bookcarte comesvine and it goesmerge. When it arrivessosește, it is no longermai lung my bookcarte.
324
1172000
5000
Cartea vine şi pleacă. Când e gata, nu mai este cartea mea.
19:55
It is in the handsmâini of readerscititori, and they interpretinterpreta it differentlydiferit.
325
1177000
4000
Se află în mâinile cititorilor, iar ei au interpretări diferite asupra ei.
19:59
But I go back to this questionîntrebare of, how do I createcrea something out of nothing?
326
1181000
6000
Dar mă întorc la această întrebare, cum creez ceva din nimic?
20:05
And how do I createcrea my ownpropriu life?
327
1187000
3000
Cum îmi creez propria viaţă?
20:08
And I think it is by questioningîntrebător,
328
1190000
2000
Şi cred că acest lucru se face punându-mi întrebări,
20:10
and sayingzicală to myselfeu insumi that there are no absoluteabsolut truthsadevăruri.
329
1192000
5000
spunându-mi că nu există adevăruri absolute.
20:15
I believe in specificsspecificul, the specificsspecificul of storypoveste,
330
1197000
4000
Cred în specificităţi, în specificităţile povestirii,
20:19
and the pasttrecut, the specificsspecificul of that pasttrecut,
331
1201000
3000
şi în trecut, în specificităţile trecutului,
20:22
and what is happeninglucru in the storypoveste at that pointpunct.
332
1204000
4000
şi în ce se întâmplă în acea poveste, în acel moment.
20:26
I alsode asemenea believe that in thinkinggândire about things --
333
1208000
3000
Mai cred şi că, atunci când vine vorba de felul în care ne gândim la lucruri,
20:29
my thinkinggândire about lucknoroc, and fatesoartă, and coincidencescoincidente and accidentsaccidente,
334
1211000
4000
atunci când mă gândesc la noroc, la soartă, la coincidenţe şi accidente,
20:33
God'sLui Dumnezeu will, and the synchronysincronie of mysteriousmisterios forcesforţele --
335
1215000
4000
la voinţa lui Dumnezeu, la sincronizarea dintre anumite forţe misterioase,
20:37
I will come to some notionnoţiune of what that is, how we createcrea.
336
1219000
6000
voi ajunge să am un concept despre ceea ce înseamnă toate astea, despre cum creăm.
20:43
I have to think of my rolerol. Where I am in the universeunivers,
337
1225000
4000
Trebuie să mă gândesc la rolul meu. Care e locul meu în acest univers,
20:47
and did somebodycineva intendintenționează for me to be that way, or is it just something I camea venit up with?
338
1229000
5000
dacă cineva a intenţionat ca eu să fiu aşa cum sunt, sau este doar ceva ce am obţinut singură?
20:52
And I alsode asemenea can find that by imaginingimaginarea fullycomplet, and becomingdevenire what is imaginedimaginat --
339
1234000
8000
Şi mai pot afla asta profitând pe deplin de imaginţia mea, devenind ceea ce este imaginar,
21:00
and yetinca is in that realreal worldlume, the fictionalfictiv worldlume.
340
1242000
3000
şi totuşi aparţine lumii reale, dar şi lumii fictive.
21:03
And that is how I find particlesparticule of truthadevăr, not the absoluteabsolut truthadevăr, or the wholeîntreg truthadevăr.
341
1245000
8000
Aşa găsesc particule de adevăr, nu adevărul absolut, sau tot adevărul.
21:11
And they have to be in all possibilitiesposibilităţi,
342
1253000
2000
Ele trebuie să fie în toate lucrurile posibile,
21:13
includinginclusiv those I never consideredluate în considerare before.
343
1255000
3000
chiar şi în cele la care nu m-am mai gândit înainte.
21:16
So, there are never completecomplet answersrăspunsuri.
344
1258000
3000
Deci, niciodată nu există răspunsuri complete.
21:19
Or rathermai degraba, if there is an answerRăspuns, it is to remindreaminti
345
1261000
5000
Sau, mai degrabă, dacă există un răspuns, el există ca să îmi amintească
21:24
myselfeu insumi that there is uncertaintyincertitudine in everything,
346
1266000
4000
că incertitudinea se găseşte în orice,
21:28
and that is good, because then I will discoverdescoperi something newnou.
347
1270000
5000
şi că asta e un lucru bun. Pentru că mă ajută să descopăr ceva nou.
21:33
And if there is a partialparțial answerRăspuns, a more completecomplet answerRăspuns from me,
348
1275000
4000
Si dacă există un răspuns parţial, un răspuns mai complet pentru mine,
21:37
it is to simplypur şi simplu imagineimagina.
349
1279000
3000
acela este să mă supun imaginaţiei.
21:40
And to imagineimagina is to put myselfeu insumi in that storypoveste,
350
1282000
4000
Să mă supun imaginaţiei înseamnă să mă introduc în poveste,
21:44
untilpana cand there was only -- there is a transparencytransparenţă betweenîntre me and the storypoveste that I am creatingcrearea.
351
1286000
6000
până când există o transparenţă între mine şi povestea pe care am creat-o.
21:50
And that's how I've discovereddescoperit that if I feel what is in the storypoveste
352
1292000
6000
Aşa am descoperit că dacă simt tot ce apare în poveste
21:56
-- in one storypoveste -- then I come the closestcel mai apropiat, I think,
353
1298000
6000
- într-o anumită poveste - atunci ajung cel mai aproape, cred,
22:02
to knowingcunoaștere what compassioncompasiune is, to feelingsentiment that compassioncompasiune.
354
1304000
4000
de a şti ce este compasiunea, de a simţi acea compasiune.
22:06
Because for everything,
355
1308000
2000
Deoarece totul,
22:08
in that questionîntrebare of how things happenîntâmpla, it has to do with the feelingsentiment.
356
1310000
4000
tot ce ţine de felul în care se întâmplă lucrurile, are legătură cu acest sentiment.
22:12
I have to becomedeveni the storypoveste in orderOrdin to understanda intelege a lot of that.
357
1314000
6000
Trebuie să devin una cu povestirea pentru a înţelege mare parte dintre aceste lucruri.
22:18
We'veNe-am come to the endSfârşit of the talk,
358
1320000
2000
Am ajuns la finalul acestei discuţii,
22:20
and I will revealdezvălui what is in the bagsac, and it is the musemuză,
359
1322000
4000
şi vă voi dezvălui ce am în geantă, şi acest lucru este muza,
22:24
and it is the things that transformtransforma in our livesvieți,
360
1326000
3000
reprezintă lucrurile care se transformă în vieţile noastre,
22:27
that are wonderfulminunat and staystau with us.
361
1329000
10000
lucrurile minunate care rămân alături de noi.
22:37
There she is.
362
1339000
1000
Iat-o!
22:38
Thank you very much!
363
1340000
2000
Vă mulţumesc foarte mult!
22:40
(ApplauseAplauze)
364
1342000
6000
(Aplauze)
Translated by Alexandra Cojocaru
Reviewed by Maria Tancu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com