ABOUT THE SPEAKER
Franz Freudenthal - Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects.

Why you should listen

In his quest to understand the complexities of congenital heart disease, Bolivian-German physician and inventor Franz Freudenthal creates and produces sophisticated devices aimed at improving the lives of patients, especially children that will carry this device inside their heart for the rest of their lives.

His most heralded invention, the Nit Occlud, closes a hole in the heart or arteries and restores basic heart functionality. Freudenthal works with top scientists and universities from Europe and North and South America; however, his heart is in Bolivia, where he works with a team of engineers and highly skilled laborers and dreams of healthy children.

More profile about the speaker
Franz Freudenthal | Speaker | TED.com
TED2016

Franz Freudenthal: A new way to heal hearts without surgery

Franz Freudenthal: Un nou mod de a vindeca inimile fără operaţie

Filmed:
1,498,108 views

La confluenţa invenţiei medicale şi a culturii indigene, cardiologul pediatru Franz Freudenthal astupă găurile din inimile copiilor din întreaga lume, folosind un dispozitiv creat la războiul de ţesut bolivian. „Cele mai complexe probleme contemporane,” spune el, „pot fi rezolvate prin tehnici simple, dacă suntem capabili să visăm.”
- Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The mostcel mai complexcomplex problemsProbleme in our time
0
868
3304
Cele mai complexe probleme contemporane
00:16
can be solvedrezolvat with simplesimplu techniquestehnici,
1
4196
2946
pot fi soluţionate cu tehnici simple,
00:19
if we are ablecapabil to dreamvis.
2
7166
2563
dacă suntem capabili să visăm.
00:22
As a childcopil, I discovereddescoperit
that creativitycreativitate is the keycheie
3
10991
4961
În copilărie am aflat că inventivitatea
e cheia trecerii de la vis la realitate.
00:27
to crosscruce from dreamsvise to realityrealitate.
4
15976
4393
00:33
I learnedînvățat this from my grandmotherbunică,
5
21570
2313
Am învăţat asta de la bunica mea,
00:35
DrDr. RuthRuth TichauerTichauer,
6
23907
1677
Dr. Ruth Tichauer,
00:38
a JewishEvrei refugeerefugiat that settledstabilit
in the heartinimă of the AndesAndes.
7
26300
4648
o refugiată evreică
stabilită în inima Anzilor.
00:43
That is how I grewcrescut up:
8
31729
2689
Aşa am crescut:
00:46
encouragedîncurajat to see beyonddincolo any limitationlimitarea.
9
34442
3323
stimulat să văd dincolo de îngrădiri.
00:50
So partparte of my educationeducaţie
includedinclus helpingajutor her
10
38982
3424
O parte a educaţiei mele
a fost s-o ajut pe ea
00:54
in remotela distanta, indigenousindigen communitiescomunități.
11
42430
3410
în comunităţi indigene izolate.
00:57
I cherishpretuieste those memoriesamintiri,
12
45864
2225
Preţuiesc aceste amintiri,
01:00
because they helpeda ajutat me
to understanda intelege life outsidein afara the cityoraș,
13
48113
5770
pentru că m-au ajutat
să înţeleg viaţa din afara oraşului,
01:07
a life with a lot of possibilitiesposibilităţi,
14
55040
3354
o viaţă cu multe posibilităţi,
01:10
withoutfără barriersbariere, as languagelimba or culturecultură.
15
58418
2865
fără bariere ca limba sau cultura.
01:13
DuringÎn timpul those tripsexcursii, my grandmotherbunică
used to reciterecita a KiplingKipling poempoem:
16
61780
4326
În acele călătorii,
bunica îmi recita o poezie de Kipling:
01:18
"Something hiddenascuns. Go and find it.
17
66687
3585
„Ceva ascuns. Du-te şi găseşte-l.
01:22
Go and look behindin spate the MountainsMunţii.
18
70296
2658
Du-te şi caută după munţi.
01:24
Something lostpierdut behindin spate the mountainsmunţi.
19
72978
3755
Ceva pierdut după munţi.
01:28
LostPierdut and waitingaşteptare for you. Go!"
20
76757
3737
Pierdut şi aşteptându-te. Du-te!”
01:33
In the comingvenire yearsani,
I becamea devenit a medicalmedical studentstudent.
21
81624
3291
În anii următori, am studiat medicina.
01:38
One of everyfiecare hundredsută
childrencopii bornnăscut worldwidela nivel mondial
22
86299
5224
Unul din fiecare 100 de copii
născuţi în lume
01:43
has some kinddrăguț of heartinimă diseaseboală.
23
91547
2923
suferă de o boală a inimii.
01:47
There's a partparte of this problemproblemă
I think I can solverezolva --
24
95214
5150
Cred că putem rezolva
o parte a acestei probleme,
01:52
the partparte of this problemproblemă
I have spenta petrecut my life workinglucru on.
25
100388
6547
partea căreia i-am dedicat
munca mea de o viaţă.
01:59
The problemproblemă startsîncepe
26
107904
1589
Problema începe
02:02
duringpe parcursul pregnancysarcina.
27
110279
1357
în timpul sarcinii.
02:04
The fetusFăt needsare nevoie to survivesupravieţui
insideinterior the mothermamă.
28
112610
3007
Fetusul trebuie să supravieţuiască
în interiorul mamei.
02:08
SurvivalSupravieţuire dependsdepinde on communicationcomunicare
29
116808
4011
Supravieţuirea e legată de comunicaţia
02:13
betweenîntre the systemicsistemice
and the pulmonarypulmonar bloodsânge.
30
121321
2939
dintre sângele sistemic şi cel pulmonar.
02:16
At the momentmoment of birthnaștere,
31
124994
1342
În momentul naşterii,
02:19
this communicationcomunicare needsare nevoie to stop.
32
127055
2252
comunicaţia trebuie să înceteze.
02:22
If it doesn't closeînchide, the babybebelus
has a holegaură in the heartinimă.
33
130474
4098
Dacă nu se închide,
copilul are o gaură în inimă.
02:27
It is causedcauzate by prematurityprematuritate
and geneticgenetic conditionscondiţii.
34
135398
4222
E provocată de naşteri premature
şi de boli genetice.
02:32
But what we know todayastăzi
35
140537
2995
Acum ştim că şi lipsa oxigenului
e una din cauze.
02:35
is that a lacklipsă of oxygenoxigen
is alsode asemenea one of the causescauze.
36
143556
4421
02:41
As you can see in the chartdiagramă,
37
149119
2125
După cum vedeţi pe grafic,
02:43
the frequencyfrecvență of this kinddrăguț of holegaură
38
151775
4588
frecvenţa acestui tip de orificiu
02:48
dramaticallydramatic increasescreșteri with altitudealtitudine.
39
156387
2960
creşte dramatic odată cu altitudinea.
02:52
VideoPagina: (BabyBaby cryingplâns)
40
160327
3132
Video: (Copil plângând)
02:56
When you look at patientspacienți
with this conditioncondiție,
41
164357
3268
Pacienţii care au această boală,
02:59
they seempărea desperatedisperată to breathea respira.
42
167649
2257
par disperaţi să respire.
03:02
To closeînchide the holegaură, majormajor surgeryinterventie chirurgicala
used to be the only solutionsoluţie.
43
170521
5203
Până acum, închiderea orificiului
presupunea operaţii complicate.
03:08
One night, my friendprieten MalteMalte,
were campingCamping in the AmazonAmazon regionregiune.
44
176527
4991
Într-o noapte, eu şi prietenul meu Malte
eram cu cortul în zona Amazonului.
03:14
The only thing that would not burna arde
in the firefoc was a greenverde avocadoavocado branchramură.
45
182385
6176
Singurul lucru care nu lua foc
era o ramură verde de avocado.
03:21
Then camea venit a momentmoment of inspirationinspirație.
46
189088
2727
Atunci am avut o revelaţie.
03:24
So we used the branchramură as a moldmucegai
for our first inventioninvenţie.
47
192513
4187
Am folosit ramura ca model
pentru prima noastră invenţie.
03:29
The holesgăuri in children'scopilăresc heartsinimă
can be closedînchis with it.
48
197110
2994
Găurile din inimile copiilor
pot fi astupate cu ea.
03:32
A coilbobina is a piecebucată of wiresârmă
wrappedînfășurat ontope itselfîn sine.
49
200509
4254
O spirală e o bucată de sârmă încolăcită.
03:37
It maybe doesn't look so fancyextravagant to you now,
50
205313
3423
Poate nu arată extraordinar,
03:40
but that was our first successfulde succes attemptatentat, încercare
51
208760
3317
dar a fost prima noastră încercare reuşită
03:44
to createcrea a devicedispozitiv for this majormajor problemproblemă.
52
212989
3540
de realizare a unui dispozitiv
pentru această problemă importantă.
03:49
In this videovideo, we can see
how a very tinyminuscul cathetercateter
53
217671
3137
În acest video, se vede
cum un cateter foarte mic
03:52
takes the coilbobina to the heartinimă.
54
220832
2129
duce spirala în inimă.
03:55
The coilbobina then closesînchide the holegaură.
55
223393
2304
Spirala astupă apoi gaura.
03:57
After that momentmoment of inspirationinspirație,
56
225721
2805
După acel moment de inspiraţie,
04:00
there camea venit a very long time of effortefort
57
228550
5158
a urmat un efort îndelungat
04:06
developingîn curs de dezvoltare a prototypeprototip.
58
234533
1938
pentru dezvoltarea prototipului.
04:08
In vitroin vitro and in vivovivo studiesstudiu tooka luat
thousandsmii of hoursore of work in the lablaborator.
59
236495
5589
In vitro şi in vivo, studiile au însemnat
mii de ore de muncă în laborator.
04:15
The coilbobina, if it workslucrări, can saveSalvați livesvieți.
60
243321
3589
Spirala, dacă funcţionează,
poate salva vieţi.
04:20
I returnedîntors from GermanyGermania to BoliviaBolivia,
61
248202
2412
M-am întors din Germania în Bolivia,
04:22
thinkinggândire that whereveroriunde we go,
62
250638
2504
gândind că oriunde mergem,
04:25
we have the opportunityoportunitate
to make a differencediferență.
63
253166
3348
avem şansa să schimbăm ceva.
04:29
With my wifesoție and partnerpartener,
DrDr. AlexandraAlexandra HeathHeath,
64
257278
4500
Împreună cu soţia şi partenera mea,
Dr. Alexandra Heath,
04:33
we starteda început to see patientspacienți.
65
261802
1666
am început să consultăm pacienţi.
04:35
After successfullycu succes treatingtratare
patientspacienți with our coilbobina,
66
263492
4301
După ce am vindecat pacienţii
cu spirala noastră,
04:39
we feltsimțit really enthusiasticentuziast.
67
267817
2465
am fost entuziasmaţi.
04:42
But we livetrăi in a placeloc
68
270688
3842
Dar trăim într-un loc
04:46
that is 12,000 feetpicioare highînalt.
69
274554
3482
aflat la 3.600 de metri altitudine.
04:51
And,
70
279694
1175
04:54
the patientspacienți there need a specialspecial devicedispozitiv
to solverezolva theiral lor heartinimă conditioncondiție.
71
282284
5059
Pentru vindecarea inimii acelor pacienţi
e nevoie de un dispozitiv special.
04:59
The holegaură in altitudealtitudine
patientspacienți is differentdiferit,
72
287865
2463
Orificiul e diferit
la pacienţii de la altitudine,
05:02
because the orificeorificiu
betweenîntre the arteriesartere is largermai mare.
73
290352
3670
pentru că orificiul
dintre artere e mai mare.
05:06
MostCele mai multe patientspacienți cannotnu poti affordpermite
to be treatedtratate on time,
74
294479
4902
Majoritatea pacienţilor
nu-şi permit să fie trataţi la timp
05:11
and they diea muri.
75
299405
1181
şi mor.
05:13
The first coilbobina could successfullycu succes treattrata
76
301973
3619
Prima spirală putea trata cu succes
05:17
only halfjumătate of the patientspacienți in BoliviaBolivia.
77
305616
4176
doar jumătate
dintre pacienţii din Bolivia.
05:23
The searchcăutare starteda început again.
78
311577
2401
Am început iar cercetările.
05:26
We wenta mers back to the drawingdesen boardbord.
79
314942
3878
Ne-am întors la planşeta de proiectare.
05:31
After manymulți trialsîncercări,
80
319574
1433
După multe încercări
05:33
and with the help of my grandmother'sbunicii
indigenousindigen friendsprieteni in the mountainsmunţi,
81
321031
5023
şi ajutaţi de prietenele indigene
din munţi ale bunicii mele,
05:38
we obtainedobţinute a newnou devicedispozitiv.
82
326078
2072
am obţinut un nou dispozitiv.
05:40
For centuriessecole, indigenousindigen womenfemei
told storiespovestiri by weavingţesut complexcomplex patternsmodele
83
328753
5854
Secole la rând, femeile indigene
au spus poveşti ţesând tipare complexe
05:46
on loomsrăzboaie de ţesut,
84
334631
1165
la războiul de ţesut.
05:48
and an unexpectedneașteptat skillabilitate
helpeda ajutat us for the newnou devicedispozitiv.
85
336262
4316
O abilitate neaşteptată
ne-a ajutat la noul dispozitiv.
05:53
We take this traditionaltradiţional methodmetodă of weavingţesut
86
341673
2810
Luăm o metodă tradiţională de ţesut
05:56
and make a designproiecta madefăcut by a smartinteligent materialmaterial
87
344507
3970
şi facem un model
dintr-un material inteligent
06:00
that recordsînregistrări shapeformă.
88
348927
1849
care are memoria formei.
06:03
It seemspare this time,
89
351236
2495
Se pare că de data asta,
06:05
the weavingţesut allowspermite us
to createcrea a seamlessfără sudură devicedispozitiv
90
353755
4727
ţeserea ne permite
să creăm un dispozitiv fără îmbinări
06:10
that doesn't rustrugina
91
358506
1773
care nu rugineşte
06:13
because it's madefăcut of only one piecebucată.
92
361072
3514
pentru că e făcut
dintr-o singură bucată.
06:17
It can changeSchimbare by itselfîn sine
into very complexcomplex structuresstructuri
93
365427
4480
Îşi poate schimba singur forma
în structuri foarte complexe
06:21
by a procedureprocedură that tooka luat
decadesdecenii to developdezvolta.
94
369931
3941
printr-o procedură
dezvoltată în zeci de ani.
06:26
As you can see, the devicedispozitiv entersintră the bodycorp
95
374903
2819
După cum vedeţi,
dispozitivul intră în corp
06:29
throughprin the naturalnatural channelscanale.
96
377746
1562
pe canalele naturale.
06:32
DoctorsMedicii have only to closeînchide
the cathetercateter throughprin the holegaură.
97
380173
3290
Doctorii trebuie doar să treacă
un cateter prin orificiu.
06:36
Our devicedispozitiv expandsse extinde, placeslocuri itselfîn sine
98
384104
2844
Dispozitivul nostru se extinde,
se poziţionează singur
06:38
and closesînchide the holegaură.
99
386972
1475
şi închide gaura.
06:42
We have this beautifulfrumoasa deliverylivrare systemsistem
100
390375
2916
Avem acest minunat sistem de livrare
06:45
that is so simplesimplu to use
101
393315
2044
care e atât de simplu de utilizat
06:47
because it workslucrări by itselfîn sine.
102
395383
2150
pentru că funcţionează de la sine.
06:50
No opendeschis surgeryinterventie chirurgicala was necessarynecesar.
103
398422
4151
Nu e necesară operaţia clasică.
06:55
(ApplauseAplauze)
104
403494
6254
(Aplauze)
07:04
As doctorsmedici, we fightluptă with diseasesboli
105
412006
2683
Ca doctori, luptăm cu boli
07:06
that take a long time
and effortefort to healvindeca -- if they do.
106
414713
4058
pentru care trebuie mult efort şi timp
ca să fie vindecate, dacă se vindecă.
07:11
This is the childcopil from before,
107
419443
2633
Acesta e copilul de mai înainte,
07:14
after the procedureprocedură.
108
422100
1656
după efectuarea procedurii.
07:15
As you can see --
109
423780
1619
După cum vedeţi...
07:17
(ApplauseAplauze)
110
425423
4560
(Aplauze)
07:22
As you can see,
onceo singura data the devicedispozitiv is in placeloc,
111
430007
3099
După cum vedeţi,
după ce dispozitivul e montat,
07:25
the patientrabdator is 100 percentla sută healedvindecat.
112
433130
2799
pacientul e vindecat total.
07:28
From startstart to finishfinalizarea,
113
436622
1429
De la început până la final,
07:30
the wholeîntreg procedureprocedură takes only 30 minutesminute.
114
438075
3966
procedura durează doar 30 de minute.
07:35
That's very rewardingrecompensarea from the medicalmedical
and humanuman pointpunct of viewvedere.
115
443183
4571
E foarte bine atât din punct de vedere
medical cât şi uman.
07:40
We are so proudmândru that some
of our formerfost patientspacienți
116
448444
6543
Suntem mândri că unii
dintre foştii noştri pacienţi
07:47
are partparte of our teamechipă --
117
455011
2491
fac parte din echipa noastră --
07:50
a teamechipă, thanksMulțumiri to addedadăugat closeînchide interactioninteracţiune
118
458643
3824
o echipă datorită adăugării
interacţiunii strânse
07:54
with patientspacienți that work with us.
119
462491
2576
cu pacienţi care lucrează cu noi.
07:57
TogetherÎmpreună, we have only one ideaidee:
120
465799
3280
Împreună, avem o singură idee:
08:01
the bestCel mai bun solutionssoluţii need to be simplesimplu.
121
469103
3316
soluţiile optime trebuie să fie simple.
08:05
We lostpierdut the fearfrică
of creatingcrearea something newnou.
122
473530
3155
Am scăpat de teama
creării unui lucru nou.
08:09
The pathcale, it's not easyuşor.
123
477523
2202
Drumul nu e uşor.
08:12
ManyMulte obstaclesobstacole ariseapărea all the time.
124
480191
3101
Mereu apar obstacole.
08:15
But we receivea primi strengthputere from our patientspacienți.
125
483934
4013
Dar primim energie de la pacienţii noştri.
08:19
TheirLor resilienceelasticitate and couragecuraj
126
487971
3476
Puterea şi curajul lor
08:24
inspirea inspira our creativitycreativitate.
127
492233
2064
ne inspiră să fim creativi.
08:27
Our goalpoartă is to make sure
128
495311
2947
Scopul nostru e să ne asigurăm
08:30
that no childcopil is left behindin spate,
129
498282
3134
că niciun copil nu e lăsat în urmă,
08:34
not because of costa costat or accessacces.
130
502360
4159
nu din cauza costurilor
sau disponibilităţii.
08:39
So we have to startstart a foundationfundație
131
507367
2964
Trebuie să înfiinţăm o fundaţie
08:42
with a one-to-oneunu la unu modelmodel.
132
510355
2444
pe modelul unu la unu.
08:45
We will give one devicedispozitiv for freegratuit
133
513831
2563
Vom dona un dispozitiv
să fim siguri că fiecare copil e tratat.
08:49
to make sure that everyfiecare childcopil is treatedtratate.
134
517061
3627
08:53
We are in manymulți countriesțări now,
135
521600
2255
Acum suntem prezenţi în multe ţări,
08:56
but we need to be everywherepretutindeni.
136
524482
3270
dar trebuie să ajungem peste tot.
09:00
This wholeîntreg thing begana început
137
528926
2981
Totul a început
09:03
with one impossibleimposibil ideaidee
138
531931
2864
cu o idee imposibilă
09:06
as will continuecontinua it, really:
139
534819
2895
şi va continua cu ea:
09:10
No childcopil is left behindin spate.
140
538698
4420
niciun copil nu e lăsat în urmă.
09:15
MuchasMuchas graciasGracias.
141
543670
1804
Muchas gracias.
09:17
(ApplauseAplauze)
142
545498
4891
(Aplauze)
Translated by Razvan Cristian Duia
Reviewed by Lorena Ciutacu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Franz Freudenthal - Pediatric cardiologist
With his unique inventions (including a device knitted from threads of high-tech alloy by indigenous craftswomen), Franz Freudenthal saves children from congenital heart defects.

Why you should listen

In his quest to understand the complexities of congenital heart disease, Bolivian-German physician and inventor Franz Freudenthal creates and produces sophisticated devices aimed at improving the lives of patients, especially children that will carry this device inside their heart for the rest of their lives.

His most heralded invention, the Nit Occlud, closes a hole in the heart or arteries and restores basic heart functionality. Freudenthal works with top scientists and universities from Europe and North and South America; however, his heart is in Bolivia, where he works with a team of engineers and highly skilled laborers and dreams of healthy children.

More profile about the speaker
Franz Freudenthal | Speaker | TED.com