ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ione Wells: How we talk about sexual assault online

Ione Wells: Cum să vorbim on-line despre abuzul sexual

Filmed:
1,237,456 views

E nevoie de o abordare mai prudentă a justiției sociale pe rețelele de socializare, spune scriitoarea și activista Ione Wells. După ce a fost victima unui abuz sexual în Londra, Wells a publicat într-un ziar studențesc o scrisoare destinată adresată agresorului ei, care a devenit virală dând naștere campaniei #Nevinovat, împotriva violenței sexuale și învinuirii victimelor. În acest discurs emoționant ne povestește cum experiența sa a dat speranță altor victime și transmite un mesaj puternic împotriva culturii de umilire on-line.
- Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was AprilAprilie, last yearan.
0
1097
2037
Era în aprilie, anul trecut.
00:15
I was on an eveningseară out with friendsprieteni
1
3714
1747
Ieșisem într-o seară cu prietenii
00:17
to celebratesărbători one of theiral lor birthdayszile de nastere.
2
5485
1753
să sărbătorim o zi de naștere.
00:19
We hadn'tnu a avut been all togetherîmpreună
for a couplecuplu of weekssăptămâni;
3
7677
2393
Nu ne mai văzuserăm
de vreo câteva săptămâni,
00:22
it was a perfectperfect eveningseară,
as we were all reuniteds-a reunit.
4
10094
2396
a fost o seară minunată
fiind cu toții împreună.
00:25
At the endSfârşit of the eveningseară,
5
13220
1253
La sfârșitul serii,
00:26
I caughtprins the last undergroundSubteran traintren
back to the other sidelatură of LondonLondra.
6
14497
3685
am prins ultimul metrou
spre celălalt capăt al Londrei.
00:30
The journeycălătorie was smoothneted.
7
18663
1792
Drumul a fost liniștit.
00:32
I got back to my locallocal stationstatie
8
20479
1508
Am ajuns la stația mea,
00:34
and I begana început the 10-minute-minut walkmers pe jos home.
9
22011
2027
mai aveam 10 minute
de mers pe jos până acasă.
00:37
As I turnedîntoarse the cornercolţ ontope my streetstradă,
10
25159
2364
După ce am cotit spre strada mea,
00:39
my housecasă in sightvedere up aheadînainte,
11
27547
1516
casa mea se vedea puțin mai sus,
00:41
I heardauzit footstepspe urmele behindin spate me
12
29596
1384
am auzit pași în spatele meu
00:43
that seemedpărea to have
approachedabordat out of nowherenicăieri
13
31004
2163
care parcă au apărut ca din senin
și se apropiau rapid.
00:45
and were pickingcules up paceritm.
14
33191
1400
00:47
Before I had time to processproces
what was happeninglucru,
15
35778
2527
Înainte să realizez ce se întâmplă,
00:50
a handmână was clappedau bătut din palme around my mouthgură
so that I could not breathea respira,
16
38329
3131
mi s-a pus o mână la gură,
nemaiputând să respir,
00:53
and the youngtineri man behindin spate me
draggedtârât me to the groundsol,
17
41484
2700
iar tânărul din spatele meu
m-a pus la pământ
00:56
beatbate my headcap repeatedlyrepetat
againstîmpotriva the pavementtrotuar
18
44208
2126
izbindu-mi capul de mai multe ori
de paviment
00:58
untilpana cand my facefață begana început to bleedmargini de tăiere,
19
46358
1982
până ce mi-a dat sângele pe nas,
01:00
kickinglovituri cu piciorul me in the back and neckgât
20
48364
2208
lovindu-mă cu șuturi în spate și gât
01:02
while he begana început to assaultasalt me,
21
50596
1652
în timp ce începea să mă abuzeze,
01:04
rippinggrozav off my clotheshaine
and tellingspune me to "shutînchide up,"
22
52272
2462
smulgându-mi hainele și
țipând să ,,închid gura"
01:06
as I struggledzbuciumat to crystrigăt for help.
23
54758
1659
cum încercam să strig după ajutor.
01:09
With eachfiecare smackjart of my headcap
to the concretebeton groundsol,
24
57423
2396
Cu fiecare lovitură
cu capul de pământ,
îmi răsuna în minte o întrebare
care mă urmărește și astăzi:
01:11
a questionîntrebare echoedecou throughprin my mindminte
that still hauntsbântuie me todayastăzi:
25
59843
2930
01:15
"Is this going to be how it all endscapete?"
26
63118
2209
„Oare așa se va termina totul?”
01:18
Little could I have realizedrealizat,
I'd been followedurmat the wholeîntreg way
27
66828
2912
Nu îmi dădusem seama că
fusesem urmărită
01:21
from the momentmoment I left the stationstatie.
28
69764
1951
de la stația de metrou.
01:23
And hoursore latermai tarziu,
29
71739
1203
Câteva ore mai târziu,
01:24
I was standingpermanent toplesstopless and bareleggedbarelegged
in frontfață of the policepolitie,
30
72966
3544
stăteam cu bustul și picioarele
dezgolite în fața poliției,
01:28
havingavând the cutsreduceri and bruisesechimoze
on my nakedgol bodycorp photographedfotografiat
31
76534
2772
în timp ce îmi fotografiau
tăieturile și vânătăile
de pe corp, pentru
probele criminalistice.
01:31
for forensicjuridic evidenceevidență.
32
79330
1522
01:33
Now, there are fewpuțini wordscuvinte to describedescrie
the all-consumingtot-consumatoare feelingssentimente
33
81956
3239
Nu am cuvinte să descriu
sentimentele chinuitoare
01:37
of vulnerabilityvulnerabilitate, shamerușine, upsetderanjat
and injusticenedreptate that I was riddencălărit with
34
85219
3205
de vulnerabilitate, rușine,
supărare și nedreptate
pe care le-am trăit atunci
și în următoarele săptămâni.
01:40
in that momentmoment and for the weekssăptămâni to come.
35
88448
2056
01:43
But wantingdoresc to find a way
to condensecondensa these feelingssentimente
36
91868
2624
Dar simțind nevoia să condensez
aceste sentimente,
01:46
into something orderedordonat
that I could work throughprin,
37
94516
2322
să le pun în ordine ca să le pot prelucra,
01:48
I decideda decis to do what
feltsimțit mostcel mai naturalnatural to me:
38
96862
2135
am făcut ce mi s-a părut
cel mai natural:
01:51
I wrotea scris about it.
39
99322
1235
Am scris despre asta.
01:53
It starteda început out as a catharticcathartic exerciseexercițiu.
40
101149
2433
La început a fost
un exercițiu terapeutic.
01:55
I wrotea scris a letterscrisoare to my assaulterassaulter,
41
103606
3058
Am scris o scrisoare abuzatorului,
01:58
humanizingumanizării him as "you,"
42
106688
2095
l-am umanizat cu ,,tu''
02:00
to identifyidentifica him as partparte
of the very communitycomunitate
43
108807
2877
pentru a-l include în comunitatea
02:03
that he had so violentlyviolent
abusedabuzat that night.
44
111708
2148
pe care a abuzat-o
așa de violent în acea seară.
02:06
StressingSubliniind the tidal-waveval de maree
effectefect of his actionsacţiuni,
45
114991
2274
Accentuând efectul devastator
al acțiunilor sale, i-am scris:
02:09
I wrotea scris:
46
117289
1216
02:10
"Did you ever think
of the people in your life?
47
118920
2330
„Te-ai gândit vreodată
la persoanele din viața ta?
02:13
I don't know who the people
in your life are.
48
121841
2337
Nu știu cine sunt
persoanele din viața ta.
02:16
I don't know anything about you.
49
124202
1957
Nu știu nimic despre tine.
02:18
But I do know this:
50
126183
1632
Dar știu asta:
02:19
you did not just attackatac me that night.
51
127839
2081
Nu m-ai atacat doar pe mine
în acea seară.
02:22
I'm a daughterfiică, I'm a friendprieten,
52
130323
1513
Sunt o fiică, o prietenă,
02:23
I'm a sistersoră, I'm a pupilelevul,
53
131860
1685
o soră, o elevă,
02:25
I'm a cousinvăr, I'm a niecenepoată,
54
133569
1302
o verișoară, o nepoată,
02:26
I'm a neighborvecin;
55
134895
1167
sunt o vecină,
02:28
I'm the employeeangajat
who servedservit everyonetoata lumea coffeecafea
56
136086
2049
sunt angajata care servește tuturor
02:30
in the cafCAFé undersub the railwaycale ferată.
57
138159
1553
cafeaua la metrou.
Iar toate aceste persoane care
intră în contact cu mine
02:32
And all the people who formformă
these relationsrelaţii to me
58
140362
2486
02:34
make up my communitycomunitate.
59
142872
1653
formează comunitatea mea.
02:36
And you assaultedagresat
everyfiecare singlesingur one of them.
60
144549
2135
Iar tu i-ai abuzat pe fiecare în parte.
02:39
You violateda încălcat the truthadevăr that I
will never ceaseÎncetează to fightluptă for,
61
147418
2836
Ai violat adevărul pentru care
nu voi înceta vreodată sa lupt,
02:42
and whichcare all of these people representreprezinta:
62
150278
1937
ceea ce reprezintă toți acești oameni:
02:44
that there are infinitelyinfinit more
good people in the worldlume than badrău."
63
152239
3270
că în lume există cu siguranță
mai mulți oameni buni decât răi.”
02:48
But, determineddeterminat not to let
this one incidentincident make me losepierde faithcredinţă
64
156790
2999
Hotărâtă să nu îmi pierd încrederea
02:51
in the solidaritysolidaritate in my communitycomunitate
or humanityumanitate as a wholeîntreg,
65
159813
2713
în solidaritatea comunității mele
sau în întreaga umanitate,
02:54
I recalleda reamintit the 7/7 terroristteroriste bombingsatacuri cu bombă
in JulyIulie 2005 on LondonLondra transporttransport,
66
162550
4478
mi-am amintit de atacul terorist
din 7 iulie 2005 din Londra,
02:59
and how the mayorprimar of LondonLondra at the time,
and indeedintr-adevar my ownpropriu parentspărinţi,
67
167052
3400
de primarul Londrei
și de părinții mei care au insistat
03:02
had insisteda insistat that we all get back
on the tubestuburi the nextUrmător → day,
68
170476
2847
să folosim din nou
mijloacele de transport a doua zi,
03:05
so we wouldn'tnu ar fi be defineddefinit or changedschimbat
69
173347
1763
ca să nu rămânem
marcați sau schimbați
03:07
by those that had madefăcut us feel unsafenesigure.
70
175134
1899
de cei care ne-au făcut
să ne simțim în nesiguranță.
03:09
I told my attackerAtacatorul,
71
177490
1454
I-am spus agresorului meu:
03:11
"You've carriedtransportate out your attackatac,
72
179740
1549
„M-ai atacat,
03:13
but now I'm gettingobtinerea back on my tubetub.
73
181313
2140
dar voi lua din nou metroul.
Comunitatea nu va considera periculos
să meargă acasă pe jos pe întuneric.
03:16
My communitycomunitate will not feel we are unsafenesigure
walkingmers home after darkîntuneric.
74
184162
3267
03:19
We will get on the last tubestuburi home,
75
187453
1703
Vom lua ultimul metrou spre casă
03:21
and we will walkmers pe jos up our streetsstrăzi alonesingur,
76
189180
1834
și vom merge pe străzile noastre singuri
03:23
because we will not ingrainvopsit în culoare închisă
or submita depune to the ideaidee
77
191038
2336
pentru că nu ne vom impune
sau accepta ideea
03:25
that we are puttingpunând ourselvesnoi insine
in dangerPericol in doing so.
78
193398
2768
că ne punem în pericol făcând asta.
03:28
We will continuecontinua
to come togetherîmpreună, like an armyarmată,
79
196190
2600
Vom continua să ne adunăm
ca o armată,
03:30
when any membermembru
of our communitycomunitate is threatenedamenințat.
80
198814
2947
când un membru al comunității noastre
este amenințat.
03:33
And this is a fightluptă you will not wina castiga."
81
201785
2110
Iar aceasta este o luptă
pe care nu o vei câștiga.”
03:37
At the time of writingscris this letterscrisoare --
82
205621
1807
Pe atunci când scriam
această scrisoare...
03:39
(ApplauseAplauze)
83
207452
1375
(Aplauze)
03:40
Thank you.
84
208851
1145
Mulțumesc.
03:42
(ApplauseAplauze)
85
210020
2000
(Aplauze)
03:44
At the time of writingscris this letterscrisoare,
86
212717
1720
Pe când scriam această scrisoare,
03:46
I was studyingstudiu for my examsexamene in OxfordOxford,
87
214461
1855
învățam pentru examene în Oxford
03:48
and I was workinglucru
on the locallocal studentstudent paperhârtie there.
88
216340
2384
și lucram la ziarul studențesc local.
03:50
DespiteÎn ciuda beingfiind luckynorocos enoughdestul to have
friendsprieteni and familyfamilie supportingsprijinirea me,
89
218748
3300
Cu toate că familia și prietenii
mă susțineau,
pe atunci mă simțeam singură.
03:54
it was an isolatingizolarea time.
90
222072
1208
Nu știam pe nimeni
care să fi trecut prin așa ceva,
03:55
I didn't know anyoneoricine
who'dcare ar been throughprin this before;
91
223304
2487
cel puțin așa credeam.
03:57
at leastcel mai puţin I didn't think I did.
92
225815
1444
Citisem articole, statistici,
și știam cât era de comun abuzul sexual,
03:59
I'd readcitit newsștiri reportsrapoarte, statisticsstatistici,
and knewștiut how commoncomun sexualsexual assaultasalt was,
93
227283
3494
cu toate astea nu știam pe nimeni
04:02
yetinca I couldn'tnu a putut actuallyde fapt nameNume
a singlesingur personpersoană
94
230801
2057
care să vorbească despre asta.
04:04
that I'd heardauzit speakvorbi out
about an experienceexperienţă of this kinddrăguț before.
95
232882
3083
Așa că am luat o decizie spontană,
04:07
So in a somewhatoarecum spontaneousspontan decisiondecizie,
96
235989
1937
04:09
I decideda decis that I would publishpublica
my letterscrisoare in the studentstudent paperhârtie,
97
237950
2996
să public această scrisoare
în ziarul studențesc,
04:12
hopingîn speranța to reacha ajunge out to othersalții in OxfordOxford
98
240970
1908
sperând să ajungă la alții în Oxford
04:14
that mightar putea have had a similarasemănător experienceexperienţă
and be feelingsentiment the samela fel way.
99
242902
3371
care poate au avut o experiență similară
și se simt la fel.
04:18
At the endSfârşit of the letterscrisoare,
100
246297
1226
La sfârșitul scrisorii,
le-am cerut celorlalți
să scrie experiențele lor
04:19
I askedîntrebă othersalții to writescrie in
with theiral lor experiencesexperiențe
101
247547
2366
sub hashtag-ul „Nevinovat”,
04:21
undersub the hashtaghashtag, "#NotGuiltyNotGuilty,"
102
249937
1692
04:23
to emphasizescoate in evidenta that survivorssupraviețuitori of assaultasalt
could expressexpres themselvesînșiși
103
251653
3026
pentru a sublinia că supraviețuitorii
abuzului se pot exprima
fără să se simtă vinovați sau rușinați
de ceea ce li s-a întâmplat –
04:26
withoutfără feelingsentiment shamerușine or guiltvina
about what happeneds-a întâmplat to them --
104
254703
2906
04:29
to showspectacol that we could all
standstand up to sexualsexual assaultasalt.
105
257633
2576
pentru a arăta că toți ne putem
opune abuzului sexual.
04:32
What I never anticipatedanticipat
is that almostaproape overnightpeste noapte,
106
260233
2832
Nu am anticipat că aproape peste noapte,
04:35
this publishedpublicat letterscrisoare would go viralvirale.
107
263089
1918
această scrisoare a devenit virală.
04:37
SoonÎn curând, we were receivingprimire
hundredssute of storiespovestiri
108
265619
2526
În scurt timp am primit sute de scrisori
04:40
from menbărbați and womenfemei acrosspeste the worldlume,
109
268169
1783
de la bărbați și femei
din întreaga lume,
04:41
whichcare we begana început to publishpublica
on a websitewebsite I seta stabilit up.
110
269976
2672
pe care le-am publicat
pe un website creat de mine.
04:44
And the hashtaghashtag becamea devenit a campaigncampanie.
111
272672
2058
Iar hastag-ul a devenit o campanie.
04:47
There was an AustralianAustralian mothermamă in her 40s
who describeddescris how on an eveningseară out,
112
275652
3690
O mamă australiană de 40 de ani
a povestit cum într-o seară în oraș
04:51
she was followedurmat to the bathroombaie
113
279366
1556
a fost urmărită la baie de un bărbat
04:52
by a man who wenta mers
to repeatedlyrepetat grabapuca her crotchpicioare.
114
280946
2326
care îi tot atingea zona genitală.
04:55
There was a man in the NetherlandsOlanda
115
283296
1622
Apoi un bărbat din Olanda
04:56
who describeddescris how he was date-rapedData-violată
on a visitvizita to LondonLondra
116
284942
2692
a povestit cum a fost violat
la o întâlnire în Londra
04:59
and wasn'tnu a fost takenluate seriouslySerios
by anyoneoricine he reportedraportat his casecaz to.
117
287658
2882
și nu a fost luat în seriosde nimeni.
05:02
I had personalpersonal FacebookFacebook messagesmesaje
from people in IndiaIndia and SouthSud AmericaAmerica,
118
290564
3434
Am avut mesaje pe Facebook
de la persoane din India și America de Sud
05:06
sayingzicală, how can we bringaduce
the messagemesaj of the campaigncampanie there?
119
294022
2771
care mă întrebau
cum să facă acolo campania.
05:08
One the first contributionscontribuţii we had
was from a womanfemeie calleddenumit [NikkiNikki],
120
296817
3154
Una din primele contribuții
a fost de la Nikki, care a povestit
05:11
who describeddescris growingcreştere up,
beingfiind molestedmolestat my her ownpropriu fatherTată.
121
299995
2817
cum a crescut fiind
molestată de propriul tată.
05:14
And I had friendsprieteni opendeschis up to me
122
302836
1483
Prietenii mi-au povestit
05:16
about experiencesexperiențe rangingvariind
from those that happeneds-a întâmplat last weeksăptămână
123
304343
3093
despre experiențe
întâmplate cu o săptămână în urmă.
05:19
to those that happeneds-a întâmplat yearsani agoîn urmă,
that I'd had no ideaidee about.
124
307460
3127
până la cele întâmplate cu ani în urmă
despre care habar nu aveam.
05:23
And the more we starteda început
to receivea primi these messagesmesaje,
125
311326
2359
Pe măsură ce primeam aceste mesaje,
05:25
the more we alsode asemenea starteda început
to receivea primi messagesmesaje of hopesperanţă --
126
313709
2584
începusem să primim mesaje de speranță;
05:28
people feelingsentiment empoweredîmputernicit
by this communitycomunitate of voicesvoci
127
316317
2475
oameni încurajați de această comunitate
05:30
standingpermanent up to sexualsexual assaultasalt
and victim-blamingvina pe victimă.
128
318816
2504
care se opune abuzului și
învinovățirii victimei.
05:33
One womanfemeie calleddenumit OliviaOlivia,
129
321344
1299
O femeie pe nume Olivia,
05:34
after describingdescriind how she was attackedatacat
130
322667
1785
după ce a povestit cum a fost abuzată
05:36
by someonecineva she had trustedde încredere
and caredîngrijit about for a long time,
131
324476
2826
de cineva în care avea încredere
și la care ținea, a spus:
05:39
said, "I've readcitit manymulți
of the storiespovestiri postedpostat here,
132
327326
2398
„Am citit multe din experiențele de aici
05:41
and I feel hopefulplin de speranță that if so manymulți
womenfemei can movemișcare forwardredirecţiona,
133
329748
2990
și sper că dacă atât de multe femei
pot merge mai departe, atunci pot și eu.
05:44
then I can, too.
134
332762
1182
05:45
I've been inspiredinspirat by manymulți,
135
333968
1307
Am fost inspirată de multe
05:47
and I hopesperanţă I can be as strongputernic
as them somedayîntr-o zi.
136
335299
2193
și sper să fiu
la fel de puternică într-o zi.
05:49
I'm sure I will."
137
337516
1154
Cu siguranță voi fi.”
05:51
People around the worldlume begana început
tweetingtweeting undersub this hashtaghashtag,
138
339082
2726
Oamenii au început
să publice sub acest hashtag,
05:53
and the letterscrisoare was republishedrepublicată
and coveredacoperit by the nationalnaţional presspresa,
139
341832
3077
iar scrisoarea a fost republicată
de presa națională
05:56
as well as beingfiind translatedtradus into severalmai mulți
other languageslimbi worldwidela nivel mondial.
140
344933
3296
și tradusă în mai multe limbi
din întreaga lume.
06:00
But something strucklovit me
about the mediamass-media attentionAtenţie
141
348642
2374
Dar ceva m-a uimit la atenția mediatică
acordată scrisorii.
06:03
that this letterscrisoare was attractingatragerea de.
142
351040
1611
06:04
For something to be front-pageprima pagină newsștiri,
143
352675
2078
Pentru ca ceva să fie pe prima pagină...
06:06
givendat the wordcuvânt "newsștiri" itselfîn sine,
144
354777
2967
Însăși cuvântul „știri”
(în engleză „noutăți”),
06:09
we can assumepresupune it musttrebuie sa be something newnou
or something surprisingsurprinzător.
145
357768
3380
ne face să credem că e ceva nou
sau surprinzător.
06:13
And yetinca sexualsexual assaultasalt
is not something newnou.
146
361172
2226
Și totuși, abuzul sexual
nu este o noutate.
06:15
SexualSexuale assaultasalt, alongde-a lungul with other
kindstipuri of injusticesnedreptăți,
147
363870
2861
Abuzul sexual
și alte acte de injustiție
06:18
is reportedraportat in the mediamass-media all the time.
148
366755
1888
sunt prezentate de media tot timpul.
Dar prin această campanie,
06:21
But throughprin the campaigncampanie,
149
369154
1198
06:22
these injusticesnedreptăți were framedîncadrată
as not just newsștiri storiespovestiri,
150
370376
2607
injustițiile au fost prezentate
nu doar ca subiecte de știri,
06:25
they were firsthandprima mână experiencesexperiențe
that had affectedafectat realreal people,
151
373007
3318
au fost în primul rând experiențe trăite
care au afectat oameni reali,
06:28
who were creatingcrearea,
with the solidaritysolidaritate of othersalții,
152
376349
2350
care au creat, cu solidaritatea tuturor,
06:30
what they neededNecesar
and had previouslyîn prealabil lackedNu aveau:
153
378723
2091
ceea ce aveau nevoie
și care lipsea înainte:
06:32
a platformplatformă to speakvorbi out,
154
380838
1397
o platformă pentru a se elibera,
06:34
the reassurancereasigurare they weren'tnu au fost alonesingur
or to blamevină for what happeneds-a întâmplat to them
155
382259
3452
garanția că nu sunt singuri,
că nu sunt vinovați de ce li s-a întâmplat
06:37
and opendeschis discussionsdiscuții that would help
to reducereduce stigmaStigma around the issueproblema.
156
385735
3629
și discuții deschise care pot ajuta
să reducă stigmatul acestui subiect.
06:41
The voicesvoci of those directlydirect affectedafectat
were at the forefrontfruntea of the storypoveste --
157
389388
3668
Vocile celor direct implicați
erau în prim plan,
06:45
not the voicesvoci of journalistsjurnaliști
or commentatorscomentatori on socialsocial mediamass-media.
158
393080
3226
nu vocile jurnaliștilor
sau a comentatorilor media.
06:48
And that's why the storypoveste was newsștiri.
159
396733
2383
De aceea întâmplarea era o știre.
06:52
We livetrăi in an incrediblyincredibil
interconnectedinterconectate worldlume
160
400239
2107
Trăim într-o lume interconectată
06:54
with the proliferationproliferare of socialsocial mediamass-media,
161
402370
1900
cu o proliferare a rețelelor sociale
06:56
whichcare is of coursecurs a fantasticfantastic resourceresursă
for ignitingPericol de explozie socialsocial changeSchimbare.
162
404294
3633
care, desigur, e o resursă fantastică
pentru a declanșa schimbarea socială.
06:59
But it's alsode asemenea madefăcut us
increasinglytot mai mult reactivereactive,
163
407951
2727
Dar de asemenea ne-a făcut
mai reactivi,
07:02
from the smallestcel mai mic annoyancesannoyances
of, "Oh, my train'strenului been delayedîntârziat,"
164
410702
3387
de la micile necazuri ca:
„Ah, trenul meu a avut întârziere,”
07:06
to the greatestcea mai mare injusticesnedreptăți of warrăzboi,
genocidesgenociduri, terroristteroriste attacksatacurile.
165
414113
4371
la cele mai flagrante acte de război,
genocid, atacuri teroristice.
07:10
Our defaultîn mod implicit responseraspuns has becomedeveni
to leapsalt to reactreacţiona to any kinddrăguț of grievanceplângere
166
418508
3498
Am început sa reacționăm
la orice fel de nemulțumire
07:14
by tweetingtweeting, FacebookingFacebooking, hastagginghastagging --
167
422030
2148
postând pe Tweeter, Facebook,
hashtag-uind;
07:16
anything to showspectacol othersalții
that we, too, have reacteda reacţionat.
168
424202
2652
orice pentru a arăta
că și noi am avut o reacție.
07:19
The problemproblemă with reactingreacționând
in this mannermanieră enro massemasse
169
427798
2313
Problema reacționării în masă
07:22
is it can sometimesuneori mean
that we don't actuallyde fapt reactreacţiona at all,
170
430135
2921
e că uneori poate însemna
că nu reacționăm deloc,
07:25
not in the sensesens of actuallyde fapt
doing anything, anywayoricum.
171
433080
2449
nu în sensul de a nu face
oricum nimic.
07:27
It mightar putea make ourselvesnoi insine feel better,
172
435553
1738
Ne poate face să ne simțim mai bine,
07:29
like we'vene-am contributedcontribuit
to a groupgrup mourningdoliu or outrageultraj,
173
437315
2551
ca și cum am fi contribuit
la un doliu sau indignare de grup
07:31
but it doesn't actuallyde fapt changeSchimbare anything.
174
439890
1962
dar asta nu schimbă de fapt nimic.
07:33
And what's more,
175
441876
1164
Și în plus,
07:35
it can sometimesuneori drownîneca out the voicesvoci
176
443064
1804
uneori poate înăbuși vocile
celor direct afectați de abuz,
07:36
of those directlydirect
affectedafectat by the injusticenedreptate,
177
444892
2098
07:39
whosea caror needsare nevoie musttrebuie sa be heardauzit.
178
447014
1579
ale căror nevoi trebuie să fie auzite.
07:41
WorryingÎngrijorătoare, too, is the tendencytendinţă
for some reactionsreacții to injusticenedreptate
179
449780
3853
Îngrijorarea, de asemenea, este tendința
de a reacționa împotriva injustiției
07:45
to buildconstrui even more wallspereți,
180
453657
1597
ridicând și mai multe ziduri,
07:47
beingfiind quickrapid to pointpunct fingersdegete
with the hopesperanţă of providingfurnizarea easyuşor solutionssoluţii
181
455278
3362
arătând repede cu degetul,
în speranța găsirii unor soluții simple
07:50
to complexcomplex problemsProbleme.
182
458664
1193
la problemele complexe.
07:52
One BritishBritanic tabloidtabloidul,
on the publicationpublicare of my letterscrisoare,
183
460328
2539
Într-un tabloid britanic,
scrisoarea mea avea ca titlu:
07:54
brandedmarcă a headlinetitlu statingprecizând,
184
462891
1529
07:56
"OxfordOxford StudentStudent LaunchesLansează
OnlineOnline CampaignCampanie to ShameRuşine AttackerAtacatorul."
185
464444
3657
„Studentă la Oxford lansează campania
on-line de umilire a agresorului.”
08:01
But the campaigncampanie never
meanta însemnat to shamerușine anyoneoricine.
186
469567
2267
Dar campania nu a vrut
să umilească pe nimeni.
08:04
It meanta însemnat to let people speakvorbi
and to make othersalții listen.
187
472237
3147
Am vrut să lăsăm oamenii să vorbească
și să-i facem pe alții să asculte.
08:08
DivisiveSeparatoare TwitterStare de nervozitate trollstroli were quickrapid
to createcrea even more injusticenedreptate,
188
476186
3414
Troll-urile ostile de pe Twitter au creat
și mai multă nedreptate,
08:11
commentingcomentând on
my attacker'satacator ethnicityetnie or classclasă
189
479624
2950
comentând asupra etniei
sau a clasei sociale a agresorului,
08:14
to pushApăsaţi theiral lor ownpropriu prejudicedprejudecăţi agendasordinea de zi.
190
482598
2237
pentru a-și impune propriile agende
prejudiciate.
08:17
And some even accusedacuzat me
of feigningsimulează the wholeîntreg thing
191
485381
3461
Câțiva chiar m-au acuzat
că am inventat totul
08:20
to pushApăsaţi, and I quotecitat,
192
488866
2106
ca să impun, și citez:
08:22
my "feministfeministă agendaagendă of man-hatingOmul-ura."
193
490996
3814
„convingeri mele feministe împotriva
bărbaților.”
08:26
(LaughterRâs)
194
494834
1062
(Râsete)
08:27
I know, right?
195
495920
1160
Așa e, nu?
08:29
As if I'm going to be like,
"Hey guys! Sorry I can't make it,
196
497104
2865
„Hei lume! Iertați-mă, nu o pot face,
sunt prea ocupată să urăsc
întreaga populație masculină
08:31
I'm busyocupat tryingîncercat to hateură
the entireîntreg malemasculin populationpopulație
197
499993
2365
până împlinesc 30 de ani.”
08:34
by the time I'm 30."
198
502382
1385
08:35
(LaughterRâs)
199
503791
1138
(Râsete)
08:36
Now, I'm almostaproape sure
200
504953
2048
Sunt aproape sigură
08:39
that these people wouldn'tnu ar fi say
the things the say in personpersoană.
201
507025
2972
că aceste persoane nu ar spune
aceleași lucruri față în față.
08:42
But it's as if because they mightar putea
be behindin spate a screenecran,
202
510021
2762
Dar se pare că, în fața calculatorului,
08:44
in the comfortconfort in theiral lor ownpropriu home
203
512807
1559
în confortul casei lor,
pe rețelele de socializare,
08:46
when on socialsocial mediamass-media,
204
514390
1151
oamenii uită că ceea ce scriu
devine public –
08:47
people forgeta uita that what
they're doing is a publicpublic actact --
205
515565
2654
că alți oameni vor citi
și vor fi afectați.
08:50
that other people will be readingcitind it
and be affectedafectat by it.
206
518243
2776
08:53
ReturningSe întorc to my analogyanalogie
of gettingobtinerea back on our trainstrenuri,
207
521043
2729
Întorcându-mă la ideea
de a lua din nou metroul,
08:56
anothero alta mainprincipal concernîngrijorare I have
about this noisezgomot that escalatesescaladează
208
524640
2833
ce mă mai îngrijorează profund
cu această gălăgie ce se face
08:59
from our onlinepe net responsesrăspunsuri to injusticenedreptate
209
527497
1876
ca reacție on-line la nedreptate
09:01
is that it can very easilyuşor slipalunecare
into portrayingportretizarea us as the affectedafectat partyparte,
210
529397
3475
este că ne putem identifica
foarte ușor cu persoana în cauză
09:04
whichcare can leadconduce to a sensesens of defeatismdefetismul,
211
532896
2020
care poate duce la
un oarecare defetism,
09:06
a kinddrăguț of mentalmental barrierbarieră to seeingvedere
any opportunityoportunitate for positivitypozitivitate or changeSchimbare
212
534940
3719
o barieră mentală în a vedea binele,
oportunitatea de schimbare
09:10
after a negativenegativ situationsituatie.
213
538683
1575
după o situație negativă.
Cu câteva luni înainte
de începerea campaniei,
09:13
A couplecuplu of monthsluni
before the campaigncampanie starteda început
214
541092
2235
înainte de ceea ce mi s-a întâmplat,
09:15
or any of this happeneds-a întâmplat to me,
215
543351
1441
09:16
I wenta mers to a TEDxTEDx eventeveniment in OxfordOxford,
216
544816
1746
am fost la un eveniment TEDx în Oxford,
09:18
and I saw ZeldaZelda lala GrangeGrange speakvorbi,
217
546586
1935
și am ascultat-o pe Zelda la Grange,
09:20
the formerfost privateprivat secretarysecretar
to NelsonNelson MandelaMandela.
218
548545
2261
fost secretar privat
a lui Nelson Mandela.
09:22
One of the storiespovestiri
she told really strucklovit me.
219
550830
2145
Una din povestirile ei
m-a impresionat foarte tare.
09:25
She spokevorbit of when
MandelaMandela was takenluate to courtcurte
220
553755
2069
A vorbit despre Mandela
când a fost dat în judecată
09:27
by the SouthSud AfricanAfricane RugbyRugby UnionUniunea
221
555848
1590
de Federația de Rugby sud-africană
09:29
after he commissionedcomandat
an inquiryAnchetă into sportssport affairsafaceri.
222
557462
2551
după ce a ordonat o anchetă în sport.
09:32
In the courtroomde judecată,
223
560037
1151
În sala de judecată,
09:33
he wenta mers up to the SouthSud AfricanAfricane
RugbyRugby Union'sUniunii lawyersavocați,
224
561212
2991
el a mers la avocații Federației de Rugby,
a dat mâna cu ei
09:36
shookscuturat them by the handmână
225
564227
1160
și a conversat cu ei,
cu fiecare în limba sa maternă.
09:37
and conversedconversat with them,
eachfiecare in theiral lor ownpropriu languagelimba.
226
565411
2443
09:39
And ZeldaZelda wanted to protestprotest,
227
567878
1340
Zelda a încercat să protesteze,
09:41
sayingzicală they had no right to his respectrespect
228
569242
1907
spunându-i că nu merită respectul său
09:43
after this injusticenedreptate they had causedcauzate him.
229
571173
2275
după nedreptatea pe care i-au făcut-o.
09:45
He turnedîntoarse to her and said,
230
573837
1712
El s-a întors către ea și i-a zis:
09:48
"You musttrebuie sa never allowpermite the enemydusman
to determinea determina the groundsmotive for battleluptă."
231
576324
4129
„Să nu lași niciodată adversarul
să decidă condițiile bătăliei.”
09:53
At the time of hearingauz these wordscuvinte,
232
581900
1710
Când am auzit aceste cuvinte,
09:55
I didn't really know why
they were so importantimportant,
233
583634
2268
nu am știut exact
de ce erau așa de importante,
09:57
but I feltsimțit they were, and I wrotea scris them
down in a notebooknotebook-uri I had on me.
234
585926
3361
dar am simțit că erau,
așa că le-am notat într-un carnețel.
10:01
But I've thought about this linelinia
a lot ever sincede cand.
235
589311
2497
De atunci m-am gândit mult
la această frază.
10:04
RevengeRăzbunare, or the expressionexpresie of hatredură
236
592198
2517
Răzbunarea sau exprimarea urii
10:06
towardscătre those who have doneTerminat us injusticenedreptate
237
594739
1936
împotriva celor care ne-au nedreptățit
10:08
mayMai feel like a humanuman instinctinstinct
in the facefață of wronggresit,
238
596699
3014
poate părea o reacție umană
în fața răului,
10:11
but we need to breakpauză out of these cyclescicluri
239
599737
1914
dar trebuie să întrerupem acest ciclu,
10:13
if we are to hopesperanţă to transformtransforma
negativenegativ eventsevenimente of injusticenedreptate
240
601675
3108
dacă sperăm să transformăm
evenimentele negative, de nedreptate,
10:16
into positivepozitiv socialsocial changeSchimbare.
241
604807
1703
în schimbări sociale pozitive.
10:18
To do otherwisein caz contrar
242
606906
1173
Dacă facem altfel,
10:20
continuescontinuă to let the enemydusman
determinea determina the groundsmotive for battleluptă,
243
608103
3279
vom lăsa dușmanul
să decidă condițiile de luptă,
10:23
createscreează a binarybinar,
244
611406
1186
crează o dicotomie
10:24
where we who have suffereda suferit
becomedeveni the affectedafectat,
245
612616
2504
în care noi, cei care am suferit,
devenim cei afectați,
10:27
pittedfără sâmburi againstîmpotriva them, the perpetratorsAutorii.
246
615144
2380
instigați împotriva lor, a răufăcătorilor.
10:30
And just like we got back on our tubestuburi,
247
618143
1870
Așa cum am luat din nou metroul,
nu ne putem lăsa platformele
de interconectivitate și comunitate
10:32
we can't let our platformsplatforme
for interconnectivityInterconectivitatea and communitycomunitate
248
620037
3036
10:35
be the placeslocuri that we settleSettle for defeatînfrângere.
249
623097
2072
să fie locurile pe care
le alegem pentru a fi învinși.
10:39
But I don't want to discouragedescuraja
a socialsocial mediamass-media responseraspuns,
250
627072
3516
Dar nu vreau să descurajez
răspunsul din social media
10:42
because I owedatora the developmentdezvoltare
of the #NotGuiltyNotGuilty campaigncampanie
251
630612
2667
pentru că datorez dezvoltarea
campaniei #Nevinovat
10:45
almostaproape entirelyîn întregime to socialsocial mediamass-media.
252
633303
1544
aproape în întregime acestuia.
Dar vreau să încurajez
o abordare mai chibzuită
10:46
But I do want to encouragea incuraja
a more consideredluate în considerare approachabordare
253
634871
2525
a modului în care o folosim
ca răspuns la injustiție.
10:49
to the way we use it
to respondrăspunde to injusticenedreptate.
254
637420
2123
10:51
The startstart, I think,
is to askcere ourselvesnoi insine two things.
255
639567
2451
Mai întâi, cred, trebuie
să ne întrebăm două lucruri.
10:54
FirstlyÎn primul rând: Why do I feel this injusticenedreptate?
256
642042
2532
Unu: De ce simt această nedreptate?
10:56
In my casecaz, there were
severalmai mulți answersrăspunsuri to this.
257
644598
2306
În cazul meu, erau câteva răspunsuri.
10:58
SomeoneCineva had hurtrănit me and those who I lovediubit,
258
646928
2233
Cineva m-a rănit pe mine
și pe cei dragi mie,
11:01
undersub the assumptionpresupunere they
wouldn'tnu ar fi have to be helda avut loc to accountcont
259
649185
2900
sub considerentul că nu va trebui
să răspundă pentru asta
11:04
or recognizerecunoaşte the damagedeteriora they had causedcauzate.
260
652109
1913
sau să recunoască prejudiciile create.
Și nu doar asta, mulți
suferă în fiecare zi
11:06
Not only that, but thousandsmii
of menbărbați and womenfemei suffersuferi everyfiecare day
261
654046
2908
din cauza abuzurilor sexuale,
adesea în tăcere,
11:08
from sexualsexual abuseabuz, oftende multe ori in silencetăcere,
262
656978
1718
11:10
yetinca it's still a problemproblemă we don't give
the samela fel airtimetimpi de antenă to as other issuesprobleme.
263
658720
3552
și totuși, nu-i acordăm
spațiul mediatic dat altor probleme.
Este încă o problemă
pentru că adesea sunt acuzate victimele.
11:14
It's still an issueproblema manymulți people
blamevină victimsvictime for.
264
662296
2520
11:16
NextUrmătoarea, askcere yourselftu: How,
in recognizingrecunoscând these reasonsmotive,
265
664840
3282
Apoi întrebați-vă:
Văzând aceste cauze,
11:20
could I go about reversingde mers înapoi them?
266
668146
1676
cum aș putea să le reinversez?
11:22
With us, this was holdingdeținere my attackerAtacatorul
to accountcont -- and manymulți othersalții.
267
670183
3588
Prin noi, a fost tras la răspundere
agresorul meu și mulți alții.
11:25
It was callingapel them out
on the effectefect they had causedcauzate.
268
673795
2606
Le-a fost atrasă atenția
asupra efectului cauzat.
11:28
It was givingoferindu- airtimetimpi de antenă
to the issueproblema of sexualsexual assaultasalt,
269
676425
2734
A fost dată atenție mediatică
abuzului sexual,
11:31
openingdeschidere up discussionsdiscuții amongstîntre friendsprieteni,
amongstîntre familiesfamilii, in the mediamass-media
270
679183
3361
pornind discuții intre prieteni,
în familie, în presă
11:34
that had been closedînchis for too long,
271
682568
1641
care fuseseră prea mult ignorate,
11:36
and stressingsubliniind that victimsvictime
shouldn'tnu ar trebui feel to blamevină
272
684233
2357
accentuându-se că victima nu e de vină
pentru ceea ce i s-a întâmplat.
11:38
for what happeneds-a întâmplat to them.
273
686614
1271
11:39
We mightar putea still have a long way to go
in solvingrezolvarea this problemproblemă entirelyîn întregime.
274
687909
3318
Mai avem mult până rezolvăm
această problemă definitiv.
11:43
But in this way,
275
691251
1151
Dar în acest fel,
11:44
we can beginÎNCEPE to use socialsocial mediamass-media
as an activeactiv toolinstrument for socialsocial justicejustiţie,
276
692426
3311
putem folosi social media
ca mijloc activ de justiție socială,
ca mijloc de educare,
de stimulare a dialogului,
11:47
as a toolinstrument to educateeduca,
to stimulatestimula dialoguesdialoguri,
277
695761
2098
11:49
to make those in positionspozițiile
of authorityautoritate awareconștient of an issueproblema
278
697883
2685
pentru ca factorii de decizie
să afle de existența problemei
11:52
by listeningascultare to those
directlydirect affectedafectat by it.
279
700592
2521
direct de la cei afectați de ea.
11:56
Because sometimesuneori these questionsîntrebări
don't have easyuşor answersrăspunsuri.
280
704112
4470
Pentru că uneori aceste întrebări
nu au răspunsuri ușoare.
12:00
In factfapt, they rarelyrar do.
281
708606
1666
De fapt, foarte rar au.
12:02
But this doesn't mean we still
can't give them a consideredluate în considerare responseraspuns.
282
710715
3264
Dar asta nu înseamnă
că nu putem să răspundem prudent.
12:06
In situationssituații where
you can't go about thinkinggândire
283
714370
2204
În situațiile în care
nu știi ce să faci,
cum să abordezi
acest sentiment de nedreptate,
12:08
how you'dte-ai reverseverso
this feelingsentiment of injusticenedreptate,
284
716598
2095
12:10
you can still think,
maybe not what you can do,
285
718717
2654
te mai poți gândi,
poate nu la ce ar trebui să faci,
12:13
but what you can not do.
286
721395
1549
ci la ceea ce nu ar trebui să faci.
12:15
You can not buildconstrui furthermai departe wallspereți
by fightingluptă injusticenedreptate with more prejudicea aduce atingere,
287
723681
3692
Nu poți construi și mai multe ziduri
luptând împotriva nedreptății
cu și mai multă prejudecată,
cu mai multa ură.
12:19
more hatredură.
288
727397
1162
12:20
You can not speakvorbi over those
directlydirect affectedafectat by an injusticenedreptate.
289
728894
3842
Nu poți vorbi în locul celor
direct afectați de nedreptate.
12:25
And you can not reactreacţiona to injusticenedreptate,
only to forgeta uita about it the nextUrmător → day,
290
733121
3979
Și nu poți reacționa la nedreptate
și a doua zi să uiți de acest lucru,
doar pentru că cei de pe Twitter
au trecut la alt subiect.
12:29
just because the restodihnă
of TwitterStare de nervozitate has movedmutat on.
291
737124
2308
12:32
SometimesUneori not reactingreacționând
instantlyimediat is, ironicallyironic,
292
740078
4187
Câteodată lipsa reacției,
în mod ironic,
12:36
the bestCel mai bun immediateimediat coursecurs
of actionacțiune we can take.
293
744289
2394
e cea mai potrivită cale
pe care o putem lua.
12:39
Because we mightar putea be angryfurios, upsetderanjat
and energizedenergizat by injusticenedreptate,
294
747919
3810
Pentru că putem fi furioși, supărați
și porniți din cauza nedreptății,
12:44
but let's considerconsidera our responsesrăspunsuri.
295
752219
2303
dar să luăm în considerare
reacțiile noastre.
12:47
Let us holddeține people to accountcont,
withoutfără descendingdescendentă into a culturecultură
296
755413
3236
Să-i tragem la răspundere
fără să coborâm într-o cultură
care ne face să ne umilim
sau să ne nedreptățim.
12:50
that thrivesprosperă off shamingruşinos
and injusticenedreptate ourselvesnoi insine.
297
758673
2786
12:54
Let us remembertine minte that distinctiondistincţie,
298
762345
1647
Să ne amintim de diferența,
12:56
so oftende multe ori forgottenuitat by internetInternet usersutilizatori,
299
764016
2198
foarte des uitată
de utilizatorii de internet,
dintre critică și insultă.
12:58
betweenîntre criticismcritică and insultinsultă.
300
766238
2440
13:01
Let us not forgeta uita
to think before we speakvorbi,
301
769330
2016
Să nu uităm
să gândim înainte să vorbim,
13:03
just because we mightar putea
have a screenecran in frontfață of us.
302
771370
2417
doar pentru că avem în față un ecran.
13:05
And when we createcrea noisezgomot on socialsocial mediamass-media,
303
773811
1971
Iar când facem zarvă
pe rețelele de socializare,
să nu înăbușim nevoile celor afectați,
13:07
let it not drownîneca out the needsare nevoie
of those affectedafectat,
304
775806
2318
13:10
but insteadin schimb let it amplifyamplifica theiral lor voicesvoci,
305
778148
2441
ci din contră, să le amplificăm vocile,
13:12
so the internetInternet becomesdevine a placeloc
where you're not the exceptionexcepție
306
780613
2942
iar Internetul sa devină locul
în care nu ești o excepție
13:15
if you speakvorbi out about something
that has actuallyde fapt happeneds-a întâmplat to you.
307
783579
3168
dacă vorbești despre ceva
ce ți s-a întâmplat ție.
13:18
All these consideredluate în considerare
approachesabordari to injusticenedreptate
308
786771
2053
Aceste abordări prudente ale nedreptății
13:20
evokeevoca the very keystonesnalte
on whichcare the internetInternet was builtconstruit:
309
788848
2696
evocă bazele
pe care a fost construit Internetul:
13:24
to networkreţea, to have signalsemnal, to connectconectați --
310
792317
2255
socializare, semnalare, conectare;
13:26
all these termstermeni that implyimplică
bringingaducere people togetherîmpreună,
311
794596
2492
toți acești termeni care vor
să aducă oamenii împreună
13:29
not pushingîmpingerea people apartseparat.
312
797112
1223
nu să îi separe.
13:31
Because if you look up the wordcuvânt
"justicejustiţie" in the dictionarydicţionar,
313
799443
3722
Dacă ne uităm la cuvântul
,,justiție" în dicționar,
13:35
before punishmentpedeapsă,
314
803977
1266
înainte de pedeapsă,
13:37
before administrationadministrare of lawlege
or judicialjudiciare authorityautoritate,
315
805267
3276
înainte de aplicarea legii
sau de autoritatea judiciară,
13:41
you get:
316
809529
1246
găsești:
13:42
"The maintenanceîntreținere of what is right."
317
810799
2112
„Respectarea dreptății.”
13:45
And I think there are a fewpuțini things
more "right" in this worldlume
318
813794
3766
Cred că sunt puține lucruri
în această lume mai ,,drepte''
13:49
than bringingaducere people togetherîmpreună,
319
817584
1736
decât a aduce oamenii împreună,
13:51
than unionssindicate.
320
819344
1302
decât solidaritatea.
13:53
And if we allowpermite socialsocial mediamass-media
to deliverlivra that,
321
821395
2497
Dacă permitem rețelelor de socializare
să facă asta,
13:55
then it can deliverlivra a very powerfulputernic
formformă of justicejustiţie, indeedintr-adevar.
322
823916
3938
cu siguranță ele pot transmite
o puternică formă de dreptate.
14:00
Thank you very much.
323
828477
1229
Va mulțumesc foarte mult.
14:01
(ApplauseAplauze)
324
829730
6885
(Aplauze)
Translated by Camelia Penciu
Reviewed by Oana Micheten

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activist
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.

Why you should listen

Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.

After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.

That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.

She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.

More profile about the speaker
Ione Wells | Speaker | TED.com