ABOUT THE SPEAKER
Melissa Walker - Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness.

Why you should listen

Melissa Walker is a creative arts therapist at the National Intrepid Center of Excellence, a directorate of Walter Reed National Military Medical Center. She works with active duty service members suffering from traumatic brain injury and psychological health conditions.

Dedicated to helping recovering service members safely express their deep thoughts and emotions in a creative environment, Walker designed the Healing Arts Program at the National Intrepid Center of Excellence in 2010, where she engages her patients in mask-making, a powerful mechanism for helping them express their invisible wounds. Walker received her Master's Degree in art therapy from New York University.

More profile about the speaker
Melissa Walker | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Melissa Walker: Art can heal PTSD's invisible wounds

Melissa Walker: Arta poate vindeca rănile invizibile ale TSPT-ului

Filmed:
999,307 views

Trauma reduce victimele la tăcere, declară terapeutul prin artă Melissa Walker, dar arta îi poate ajuta pe cei care suferă de răni psihologice provocate de război să înceapă să se deschidă și să se vindece. În acest discurs încurajator, Walker descrie cum confecţionarea măştilor, în mod special, permite soldaților afectați, atât femei cât și bărbați, să exteriorizeze ceea ce îi bântuie și, într-un final, să se elibereze de asta.
- Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You are a high-rankingrang înalt
militarymilitar serviceserviciu membermembru
0
880
3376
Ești un militar de rang înalt
00:16
deployeddesfășurată to AfghanistanAfganistan.
1
4280
1960
trimis în Afganistan.
00:19
You are responsibleresponsabil for the livesvieți
2
7840
2536
Ești responsabil de viețile
00:22
of hundredssute of menbărbați and womenfemei,
3
10400
2136
a sute de bărbați și femei,
00:24
and your basebaza is undersub attackatac.
4
12560
2160
iar baza ta e atacată.
00:27
IncomingIntrare mortarmortar roundsrunde
are explodingexplodează all around you.
5
15855
3505
Proiectile de mortier
explodează peste tot în jurul tău.
00:32
StrugglingLuptă to see
throughprin the dustpraf and the smokefum,
6
20080
3296
Chinuindu-te să vezi prin praf și fum,
00:35
you do your bestCel mai bun to assistajuta the woundedrăniți
7
23400
2616
faci tot posibilul să ajuți răniții,
00:38
and then crawlcrawl to a nearbydin apropiere bunkerbuncăr.
8
26040
2200
iar apoi te târăști
într-un buncăr din apropiere.
00:41
ConsciousConştientă but dazedameţit by the blastsBlast,
9
29309
2707
Conștient, dar amețit de explozii,
00:44
you laypune on your sidelatură and attemptatentat, încercare
to processproces what has just happeneds-a întâmplat.
10
32040
4160
te întinzi pe o parte și încerci
să procesezi ceea ce tocmai s-a întâmplat.
00:49
As you regainrecâştiga your visionviziune,
11
37800
2336
Pe măsură ce îți recapeți vederea,
00:52
you see a bloodysângeros facefață
12
40160
2256
vezi o față însângerată
00:54
staringholbat back at you.
13
42440
1320
uitându-se fix la tine.
00:57
The imageimagine is terrifyingînfricoșător,
14
45480
2200
Imaginea e înfricoșătoare,
01:00
but you quicklyrepede come to understanda intelege
15
48360
2496
dar îți dai repede seama
01:02
it's not realreal.
16
50880
1880
că nu e reală.
01:06
This visionviziune continuescontinuă to visitvizita you
multiplemultiplu timesori a day and in your sleepdormi.
17
54240
5096
Această imagine continuă să te viziteze
de mai multe ori pe zi și în somn.
Decizi să nu spui nimănui,
temându-te să nu-ți pierzi slujba
01:11
You choosealege not to tell anyoneoricine
for fearfrică of losingpierzând your jobloc de munca
18
59360
3336
sau să fii văzut ca o persoană slabă.
01:14
or beingfiind seenvăzut as weakslab.
19
62720
1680
01:18
You give the visionviziune a nameNume,
20
66080
1896
Îi dai imaginii un nume:
01:20
BloodySângeroase FaceFata in BunkerBuncăr,
21
68000
2096
„Fața însângerată din buncăr”
01:22
and call it BFIBBFIB for shortmic de statura.
22
70120
2320
și îi spui, pe scurt, FÎDB.
01:25
You keep BFIBBFIB lockedblocat away in your mindminte,
23
73800
3216
Ţii FÎDB încuiată departe în mintea ta,
01:29
secretlysecret hauntingbântuie you,
24
77040
1776
bântuindu-te în secret
în următorii şapte ani.
01:30
for the nextUrmător → sevenȘapte yearsani.
25
78840
3320
01:35
Now closeînchide your eyesochi.
26
83680
1600
Acum închideți ochii.
01:39
Can you see BFIBBFIB?
27
87160
1360
Puteți vedea FÎDB?
01:43
If you can, you're beginningînceput
to see the facefață
28
91840
2536
Dacă puteți, începeți să vedeți fața
rănilor invizibile ale războiului,
01:46
of the invisibleinvizibil woundsrăni of warrăzboi,
29
94400
2416
01:48
commonlyîn mod obișnuit knowncunoscut
as post-traumaticpost-traumatice stressstres disordertulburare
30
96840
2856
cunoscute de regulă
ca tulburare de stres post-traumatic
01:51
and traumatictraumatic braincreier injuryrănire.
31
99720
1440
și leziune cerebrală traumatică.
Deși nu pot spune că sufăr
de o tulburare de stres post-traumatică,
01:54
While I can't say I have
post-traumaticpost-traumatice stressstres disordertulburare,
32
102320
2696
01:57
I've never been a strangerstrăin to it.
33
105040
1920
nu i-am fost niciodată străină.
01:59
When I was a little girlfată, I would visitvizita
my grandparentsbunicii everyfiecare summervară.
34
107800
4000
Când eram mică,
îmi vizitam bunicii în fiecare vară.
02:04
It was my grandfatherbunic
35
112680
1296
Bunicul meu a fost
cel care mi-a făcut cunoştinţă
02:06
who introduceda introdus me to the effectsefecte
of combatluptă on the psychepsyche.
36
114000
3400
cu efectele războiului asupra psihicului.
02:10
While my grandfatherbunic was servingservire
as a MarineMarină in the KoreanCoreeană WarRăzboi,
37
118640
3696
Când bunicul era pușcaș marin
în războiul din Coreea,
02:14
a bulletglonţ piercedstrăpuns his neckgât
and renderedprestate him unableincapabil to crystrigăt out.
38
122360
3880
un glonț i-a perforat gâtul
și l-a lăsat fără voce.
02:19
He watchedvizionat as a corpsmanCorpsman passeda trecut him over,
39
127280
2615
A văzut cum un medic
a trecut pe lângă el,
02:21
declaringdeclararea him a gonermort,
40
129919
1537
declarându-l pierdut,
02:23
and then leavinglăsând him to diea muri.
41
131480
1640
și lăsându-l apoi să moară.
Ani mai târziu,
după ce rănile sale fizice s-au vindecat
02:26
YearsAni latermai tarziu, after his
physicalfizic woundsrăni had healedvindecat
42
134960
2616
02:29
and he'dHed returnedîntors home,
43
137600
1616
și s-a întors acasă,
02:31
he rarelyrar spokevorbit of his
experiencesexperiențe in wakingstarea de veghe life.
44
139240
3560
vorbea rareori despre experiențele sale,
când era conștient.
02:35
But at night I would hearauzi him
shoutingstrigând obscenitiesobscenitati
45
143880
2656
Dar nopţile îl auzeam cum înjura vulgar
din camera sa din capătul holului.
02:38
from his roomcameră down the hallhol.
46
146560
1520
02:41
And duringpe parcursul the day I would announceva anuntam myselfeu insumi
as I entereda intrat the roomcameră,
47
149080
3576
Iar în timpul zilei mă anunțam
înainte de a intra în cameră,
02:44
carefulatent not to startletresărire or agitatese agită him.
48
152680
2800
pentru a nu-l speria sau agita.
02:48
He livedtrăit out the remainderrest of his dayszi
49
156880
2536
Și-a trăit restul zilelor,
izolat şi tăcut,
02:51
isolatedizolat and tight-lippedde scurt-buze,
50
159440
2096
02:53
never findingdescoperire a way to expressexpres himselfse,
51
161560
2776
negăsind niciodată
o metodă de a se exterioriza,
02:56
and I didn't yetinca
have the toolsunelte to guideghid him.
52
164360
2760
iar eu nu aveam încă
instrumentele pentru a-l ghida.
03:01
I wouldn'tnu ar fi have a nameNume
for my grandfather'sBunicul lui conditioncondiție
53
169560
2536
Nu am avut un nume
pentru condiția bunicului
03:04
untilpana cand I was in my 20s.
54
172120
1760
până când am împlinit 20 de ani.
03:06
SeekingCaută a graduateabsolvent degreegrad in artartă therapyterapie,
55
174880
3056
Urmând o specializare
în terapia prin artă,
03:09
I naturallynatural gravitatedgravitat
towardscătre the studystudiu of traumaTrauma.
56
177960
3240
m-am orientat în mod natural
spre studiul traumei.
03:14
And while sittingședință in classclasă learningînvăţare
about post-traumaticpost-traumatice stressstres disordertulburare,
57
182480
3456
Și stând în clasă, învățând
despre tulburarea de stres post-traumatic,
03:17
or PTSDPTSD for shortmic de statura,
58
185960
1600
sau TSPT, pe scurt,
03:20
my missionmisiune to help serviceserviciu membersmembrii
who suffereda suferit like my grandfatherbunic
59
188320
3696
misiunea mea de a-i ajuta pe veteranii
care au suferit precum bunicul meu
03:24
begana început to take formformă.
60
192040
1440
a început să capete contur.
03:27
We'veNe-am had variousvariat namesnumele
for post-traumaticpost-traumatice stressstres
61
195160
2656
Am avut diverse nume
pentru stresul post-traumatic
03:29
throughoutde-a lungul the historyistorie of warrăzboi:
62
197840
1600
de-a lungul istoriei războaielor:
03:32
homesicknessdorul de casă,
63
200480
1360
dor de casă,
03:34
soldier'ssoldat heartinimă,
64
202400
1280
inima soldatului,
03:36
shellcoajă shockşoc,
65
204600
1200
nevroză traumatică
03:38
thousand-yardmii de curte stareholbeze, for instanceinstanță.
66
206640
2080
privire pierdută, de exemplu.
03:41
And while I was pursuingurmărirea my degreegrad,
a newnou warrăzboi was ragingfurios,
67
209760
3656
Și în timp ce îmi continuam studiile,
a izbucnit un nou război,
03:45
and thanksMulțumiri to modernmodern bodycorp armorarmură
and militarymilitar vehiclesvehicule,
68
213440
3216
iar datorită vestei de protecție moderne
și vehiculelor militare,
03:48
serviceserviciu membersmembrii were survivingsupravieţuitor
blastexplozie injuriesleziuni they wouldn'tnu ar fi have before.
69
216680
3760
sodații supraviețuiau rănilor provocate
de explozii așa cum nu reuşeau înainte.
03:53
But the invisibleinvizibil woundsrăni
were reachingajungând newnou levelsniveluri,
70
221800
2816
Dar rănile invizibile
atingeau niveluri noi
03:56
and this pushedîmpins militarymilitar doctorsmedici
and researcherscercetători
71
224640
3256
și asta i-a determinat
pe doctorii și cercetătorii militari
03:59
to try and trulycu adevărat understanda intelege the effectsefecte
that traumatictraumatic braincreier injuryrănire, or TBITBI,
72
227920
5296
să încerce să înțeleagă efectele
leziunilor cerebrale traumatice
sau LCT și TSPT asupra creierului.
04:05
and PTSDPTSD have on the braincreier.
73
233240
2640
04:08
DueDatorate to advancesavans
in technologytehnologie and neuroimagingneuroimagistice,
74
236760
3376
Datorită progreselor tehnologice
și neuroimagistice,
04:12
we now know there's
an actualreal shutdownShutdown in the Broca'sBroca,
75
240160
3136
acum știm că există un blocaj real
în aria lui Broca
04:15
or the speech-languagediscurs în limba areazonă of the braincreier,
after an individualindividual experiencesexperiențe traumaTrauma.
76
243320
4760
sau aria vorbirii din creier,
după ce un individ experienţiază trauma.
04:21
This physiologicalfiziologice changeSchimbare,
77
249400
1816
Această schimbare fiziologică,
04:23
or speechlessfara cuvinte terrorteroare as it's oftende multe ori calleddenumit,
78
251240
3096
sau mutismul terorii,
așa cum a fost numită adesea,
04:26
coupledcuplat with mentalmental healthsănătate stigmaStigma,
79
254360
2296
împreună cu stigma sănătăţii mintale,
teama de a fi judecat
sau neînţeles
04:28
the fearfrică of beingfiind judgedjudecat
80
256680
1736
04:30
or misunderstoodînţeles greşit,
81
258440
1456
sau chiar posibilitatea de a fi retras
din misiunile actuale,
04:31
possiblyeventual even removedîndepărtat
from theiral lor currentactual dutiestaxe,
82
259920
2656
a condus la zbuciumări invizibile
ale militarilor noştri, bărbați și femei.
04:34
has led to the invisibleinvizibil strugglesluptele
of our servicemenmilitari and womenfemei.
83
262600
4000
04:39
GenerationGeneraţie after generationgeneraţie of veteransVeteranilor
84
267840
3576
Generații după generații de veterani
04:43
have chosenales not to talk
about theiral lor experiencesexperiențe,
85
271440
3256
au ales să nu vorbească
despre experiențele lor
04:46
and suffersuferi in solitudesingurătate.
86
274720
1920
şi să sufere în tăcere.
04:50
I had my work cuta taia out for me
when I got my first jobloc de munca
87
278960
2936
Am trăit o mare provocare
la primul meu loc de muncă
04:53
as an artartă therapistterapeut at the nation'snaţiunii
largestcea mai mare militarymilitar medicalmedical centercentru,
88
281920
3656
ca terapeut prin artă la cel mai mare
centru medical militar național,
04:57
WalterWalter ReedReed.
89
285600
1200
Walter Reed.
04:59
After workinglucru for a fewpuțini yearsani
on a locked-inblocat în patientrabdator psychiatricpsihiatrie unitunitate,
90
287480
3896
După ce am lucrat câțiva ani
cu pacienţii unei unităţi de psihiatrie
05:03
I eventuallyîn cele din urmă transferredtransferat to the NationalNaţionale
IntrepidIntrepid CenterCentrul of ExcellenceExcelenta, NICoENICoE,
91
291400
4896
am fost transferată la Centrul
Național de Reabilitare, NICoE,
05:08
whichcare leadsOportunitati TBITBI careîngrijire
for activeactiv dutydatorie serviceserviciu membersmembrii.
92
296320
3360
lider în îngrijirea traumelor
militarilor activi.
05:12
Now, I believeda crezut in artartă therapyterapie,
93
300760
2176
Acum credeam în terapia prin artă,
05:14
but I was going to have
to convinceconvinge serviceserviciu membersmembrii,
94
302960
3016
dar trebuia să-i conving pe militari,
05:18
bigmare, toughgreu, strongputernic, manlybărbătesc militarymilitar menbărbați,
95
306000
3736
bărbați mari, duri, puternici, masculini
05:21
and some womenfemei too,
96
309760
1736
și câteva femei
05:23
to give art-makingarta de-a face as
a psychotherapeuticpsihoterapeutice interventionintervenţie a try.
97
311520
4000
să dea o șansă artei
ca tratament psihoterapeutic.
05:28
The resultsrezultate have been
nothing shortmic de statura of spectacularspectaculos.
98
316680
3840
Rezultatele au fost spectaculoase.
05:34
VividVii, symbolicsimbolice artworkopera de arta
99
322000
2376
Lucrări de artă vii, simbolice
05:36
is beingfiind createdcreată
by our servicemenmilitari and womenfemei,
100
324400
2976
sunt create de militarii noștri,
bărbați și femei,
05:39
and everyfiecare work of artartă tellsspune a storypoveste.
101
327400
2520
și fiecare lucrare de artă
spune o poveste.
05:43
We'veNe-am observedobservate that the processproces
of artartă therapyterapie bypassesIgnoră
102
331400
2736
Am observat că procesul
terapiei prin artă ocolește
componenta limbajului vorbit în creier.
05:46
the speech-languagediscurs în limba issueproblema with the braincreier.
103
334160
1960
05:49
Art-makingArta de-a face accessesaccesează the samela fel sensorysenzorial
areaszone of the braincreier that encodecodifica traumaTrauma.
104
337040
4320
Exprimarea artistică accesează aceleași
arii senzoriale care codifică și trauma.
05:54
ServiceImagini membersmembrii can use the art-makingarta de-a face
to work throughprin theiral lor experiencesexperiențe
105
342480
3456
Militarii pot folosi exprimarea artistică
pentru a lucra cu experiențele lor
05:57
in a nonthreateningnonthreatening way.
106
345960
1480
într-un mod neamenințător.
06:00
They can then applyaplica wordscuvinte
to theiral lor physicalfizic creationscreații,
107
348280
2896
După aceea pot ataşa cuvinte
creațiilor lor fizice,
06:03
reintegratingreintegrarea the left
and the right hemispheresemisfere of the braincreier.
108
351200
3400
reintegrând emisfera cerebrală
stângă cu cea dreaptă.
06:08
Now, we'vene-am seenvăzut this can work
with all formsformulare of artartă --
109
356520
3000
Am văzut că acest lucru funcționează
cu toate formele artistice:
06:12
drawingdesen, paintingpictură, collagecolaj --
110
360120
2480
desen, pictură, colaj -
06:15
but what seemspare to have the mostcel mai impactefect
111
363400
2640
dar ceea ce pare să aibă
cel mai mare impact
06:18
is mask-makingprepararea de mască.
112
366680
1240
este confecționarea de măști.
06:21
FinallyÎn cele din urmă, these invisibleinvizibil woundsrăni
don't just have a nameNume,
113
369120
3560
În sfârşit, aceste răni invizibile
nu numai că au un nume,
06:25
they have a facefață.
114
373800
1400
dar au și o față.
06:29
And when serviceserviciu membersmembrii
createcrea these masksmasti,
115
377280
2176
Și când militarii confecţionează
aceste măști,
06:31
it allowspermite them to come to gripsmânere,
literallyliteralmente, with theiral lor traumaTrauma.
116
379480
3280
acest lucru le permite să facă față
literalmente, traumei lor.
06:35
And it's amazinguimitor
how oftende multe ori that enablespermite them
117
383680
2296
Și e uimitor cât de des
le permite acest lucru
06:38
to breakpauză throughprin the traumaTrauma
and startstart to healvindeca.
118
386000
3200
să avanseze și să înceapă să se vindece.
06:42
RememberAmintiţi-vă BFIBBFIB?
119
390800
1280
Vă amintiți de FÎDB?
06:46
That was a realreal experienceexperienţă
for one of my patientspacienți,
120
394320
3016
Aceasta a fost o experiență reală
pentru unul din pacienții mei
06:49
and when he createdcreată his maskmasca,
121
397360
1456
și când el a creat masca sa,
06:50
he was ablecapabil to let go
of that hauntingbântuie imageimagine.
122
398840
2880
a fost capabil să învingă
acea imagine chinuitoare.
06:54
InitiallyIniţial, it was a dauntingdescurajantă processproces
for the serviceserviciu membermembru,
123
402800
3136
Iniţial, a fost un proces
copleșitor pentru militar,
06:57
but eventuallyîn cele din urmă he begana început
to think of BFIBBFIB as the maskmasca,
124
405960
2976
dar a reușit să se gândească
la FÎDB ca la o mască
și nu ca la rana sa interioară
07:00
not his internalintern woundrăni,
125
408960
1656
și de fiecare dată
când se încheia o sesiune,
07:02
and he would go to leavepărăsi eachfiecare sessionsesiune,
126
410640
1856
07:04
he would handmână me the maskmasca,
and say, "MelissaMelissa, take careîngrijire of him."
127
412520
3040
îmi înmâna masca spunându-mi:
„Melissa, ai grijă de ea”.
07:08
EventuallyÎn cele din urmă, we placedplasat BFIBBFIB in a boxcutie
to furthermai departe containconține him,
128
416440
4296
După un timp, am plasat FÎDB
într-o cutie pentru a o păstra.
07:12
and when the serviceserviciu membermembru
wenta mers to leavepărăsi the NICoENICoE,
129
420760
2456
Şi când militarul a trebuit
să plece din centru,
a ales să o lase acolo.
07:15
he chosea ales to leavepărăsi BFIBBFIB behindin spate.
130
423240
2040
07:18
A yearan latermai tarziu, he had only seenvăzut BFIBBFIB twicede două ori,
131
426240
2656
Un an mai târziu,
mai văzuse FÎDB doar de două ori
07:20
and bothambii timesori BFIBBFIB was smilingzâmbitor
132
428920
1696
și în ambele dăţi FÎDB zâmbea
07:22
and the serviceserviciu membermembru
didn't feel anxiousanxietate.
133
430640
2160
și militarul nu s-a mai simțit anxios.
07:26
Now, wheneveroricând that serviceserviciu membermembru
is hauntedbântuit by some traumatictraumatic memorymemorie,
134
434000
3336
Acum, ori de câte ori e bântuit
de vreo amintire traumatică,
07:29
he continuescontinuă to painta picta.
135
437360
1440
el continuă să picteze.
07:32
EveryFiecare time he paintsvopsele
these disturbingderanjant imagesimagini,
136
440000
2616
De fiecare dată când pictează
aceste imagini deranjante,
07:34
he seesvede them lessMai puțin or not at all.
137
442640
2720
le vede mai rar, sau chiar deloc.
07:39
PhilosophersFilozofi have told us
for thousandsmii of yearsani
138
447000
3696
Filozofii ne-au spus de mii de ani
07:42
that the powerputere to createcrea
139
450720
1256
că puterea de a crea
07:44
is very closelyîndeaproape linkedlegat
to the powerputere to destroydistruge.
140
452000
2760
e foarte strâns legată
de puterea de a distruge.
07:47
Now scienceştiinţă is showingarătând us
that the partparte of the braincreier
141
455720
2456
Acum, știința ne demonstrează
că partea creierului
07:50
that registersregistre a traumatictraumatic woundrăni
142
458200
2016
care înregistrează o rană traumatică
07:52
can be the partparte of the braincreier
where healingcicatrizare happensse întâmplă too.
143
460240
2880
poate fi aceeași parte a creierului
în care începe şi vindecarea.
07:55
And artartă therapyterapie is showingarătând us
how to make that connectionconexiune.
144
463800
3080
Iar terapia prin artă ne arată
cum să facem acea legătură.
08:00
We askedîntrebă one of our serviceserviciu membersmembrii
145
468320
1896
I-am cerut unuia din militarii noștri
08:02
to describedescrie how mask-makingprepararea de mască
impactedafectate his treatmenttratament,
146
470240
3336
să descrie cum confecționarea de măști
i-a influențat tratamentul
08:05
and this is what he had to say.
147
473600
1600
și iată ce a avut de spus.
(Video) Militar:
Cumva te pierzi în confecționarea măștii;
08:07
(VideoPagina) ServiceImagini MemberMembru:
You sortfel of just zonezona out into the maskmasca.
148
475760
3056
te pierzi prin desen
08:10
You zonezona out into the drawingdesen,
149
478840
1456
și pentru mine,
pur şi simplu a eliberat blocajul,
08:12
and for me, it just releasedeliberată the blockbloc,
150
480320
4000
08:16
so I was ablecapabil to do it.
151
484920
2656
așa că am fost capabil să o fac.
08:19
And then when I lookedprivit at it
after two dayszi, I was like,
152
487600
3616
Și când am privit-o după două zile,
era ca şi cum:
„Dumnezeule, asta e imaginea,
asta e cheia, asta e engima”
08:23
"HolySfânt craprahat, here'saici e the pictureimagine,
here'saici e the keycheie, here'saici e the puzzlepuzzle,"
153
491240
3336
08:26
and then from there it just soaredau crescut.
154
494600
2056
şi apoi, de acolo a pornit.
08:28
I mean, from there
my treatmenttratament just when out of sightvedere,
155
496680
3456
Adică, de atunci,
tratamentul meu a avut efect,
deoarece toți îmi spuneau:
„Kurt, explică asta, explică asta”.
08:32
because they were like,
KurtKurt, explainexplica this, explainexplica this.
156
500160
2696
08:34
And for the first time in 23 yearsani,
157
502880
1816
Și pentru prima dată în 23 de ani,
08:36
I could actuallyde fapt talk about stuffchestie
openlydeschis to, like, anybodycineva.
158
504720
2896
am putut să vorbesc deschis
despre asta, oricui.
08:39
I could talk to you about it
right now if I wanted to,
159
507640
3096
Aș putea să îți vorbesc despre asta
chiar acum dacă aș dori,
08:42
because it unlockeddeblocat it.
160
510760
2656
deoarece m-a eliberat.
08:45
It's just amazinguimitor.
161
513440
1256
E uimitor.
08:46
And it allowedpermis me to put 23 yearsani of PTSDPTSD
162
514720
4680
Și mi-a permis să pun 23 de ani
de TSPT și ... LCT la un loc,
08:52
and TBITBI stuffchestie togetherîmpreună in one placeloc
163
520280
5976
08:58
that has never happeneds-a întâmplat before.
164
526280
2120
lucru care nu s-a mai întâmplat înainte.
09:02
Sorry.
165
530040
1200
Scuze.
În ultimii cinci ani,
am făcut peste 1000 de măşti.
09:03
MelissaMelissa WalkerWalker: Over the pasttrecut fivecinci yearsani,
166
531920
1976
09:05
we'vene-am had over 1,000 masksmasti madefăcut.
167
533920
3816
09:09
It's prettyfrumos amazinguimitor, isn't it?
168
537760
1429
E uimitor, nu?
09:12
Thank you.
169
540640
1216
Mulțumesc.
09:13
(ApplauseAplauze)
170
541880
2520
(Aplauze)
09:19
I wishdori I could have sharedimpartit
this processproces with my grandfatherbunic,
171
547440
3120
Aș fi dorit să pot împărtăși
acest proces cu bunicul meu,
09:23
but I know that he would be thrilledîncântat
172
551800
2040
dar știu că ar fi fost încântat
09:27
that we are findingdescoperire waysmoduri
173
555040
1656
de faptul că găsim modalități
09:28
to help today'sastăzi and tomorrow'smâine
serviceserviciu membersmembrii healvindeca,
174
556720
3120
pentru a-i ajuta pe militarii
de azi și de mâine să se vindece
09:33
and findingdescoperire the resourcesresurse withinîn them
175
561400
2360
și de faptul că găsim resurse
în interiorul lor,
09:36
that they can call uponpe
176
564640
1696
resurse pe care le pot accesa
09:38
to healvindeca themselvesînșiși.
177
566360
2000
pentru a se vindeca.
09:41
Thank you.
178
569680
1216
Mulțumesc.
(Aplauze)
09:42
(ApplauseAplauze)
179
570920
4354
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Mihoc Maria Estela

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Walker - Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness.

Why you should listen

Melissa Walker is a creative arts therapist at the National Intrepid Center of Excellence, a directorate of Walter Reed National Military Medical Center. She works with active duty service members suffering from traumatic brain injury and psychological health conditions.

Dedicated to helping recovering service members safely express their deep thoughts and emotions in a creative environment, Walker designed the Healing Arts Program at the National Intrepid Center of Excellence in 2010, where she engages her patients in mask-making, a powerful mechanism for helping them express their invisible wounds. Walker received her Master's Degree in art therapy from New York University.

More profile about the speaker
Melissa Walker | Speaker | TED.com