ABOUT THE SPEAKER
Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

More profile about the speaker
Seyi Oyesola | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Seyi Oyesola: A hospital tour in Nigeria

Dr. Seyi Oyesola prezinta un spital din Nigeria

Filmed:
266,781 views

Dr. Seyi Oyesola arunca o privire obiectiva asupra serviciilor medicale in tarile subdezvoltate. Turul foto al unui spital universitar din Nigeria -- cu aparatura de joasa tehnologie si ustensile donate -- aduce cu sine provocarea de a oferi servicii medicale minime in acel loc.
- Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Just to put everything in contextcontext,
0
0
2000
Numai pentru a pune lucrurile intr-un context,
00:20
and to kinddrăguț of give you a backgroundfundal to where I'm comingvenire from,
1
2000
4000
si pentru a va da o idee despre locurile de unde provin,
00:24
so that a lot of the things I'm going to say,
2
6000
2000
astfel incat dupa multe dintre lucrurile pe care le voi spune
00:26
and the things I'm going to do --
3
8000
3000
si le voi face --
00:29
or things I'm going to tell you I've doneTerminat --
4
11000
2000
sau lucruri despre care va voi povesti ca le-am realizat --
00:31
you will understanda intelege exactlyexact why and how I got motivatedmotivaţi to be where I am.
5
13000
7000
veti intelege exact de ce si in ce fel am fost motivat sa ajung unde sunt astazi.
00:38
I graduateda absolvit highînalt schoolşcoală in ClevelandCleveland, OhioOhio, 1975.
6
20000
4000
Am absolvit liceul in Cleveland, Ohio, in 1975.
00:42
And just like my parentspărinţi did when they finishedterminat studyingstudiu abroadin strainatate, we wenta mers back home.
7
24000
6000
Si la fel cum au facut si parintii mei cand si-au terminat studiile in strainatate, ne-am intors acasa.
00:48
FinishedTerminat universityuniversitate educationeducaţie, got a medicalmedical degreegrad, 1986.
8
30000
5000
Am terminat facultatea, mi-am luat diploma in medicina in 1986.
00:53
And by the time I was an interninterna housecasă officerofiţer,
9
35000
4000
Iar in vremea rezidentiatului,
00:57
I could barelyde abia affordpermite to maintainmenţine my mother'smama lui 13-year-old-de ani carmașină --
10
39000
5000
abia imi puteam permite sa intretin masina veche de 13 ani a mamei mele,
01:02
and I was a paidplătit doctordoctor.
11
44000
4000
si eram un medic cu salariu.
01:06
This bringsaduce us to why a lot of us, who are professionalsprofesioniști,
12
48000
4000
Acest lucru ne aduce la intrebarea de ce multi dintre noi, cei care suntem profesionisti
01:10
are now, as they say, in diasporaDiaspora.
13
52000
4000
suntem in prezent, cum se spune, diaspora.
01:14
Now, are we going to make that a permanentpermanent thing,
14
56000
3000
Deci, vom face din asta ceva permanent,
01:17
where we all get traineddresat, and we leavepărăsi, and we don't go back?
15
59000
7000
in care suntem cu totii pregatiti si apoi plecam, si nu ne mai intoarcem?
01:24
PerhapsPoate că not, I should certainlycu siguranță hopesperanţă not --
16
66000
3000
Poate nu, cel putin eu asa sper --
01:27
because that is not my visionviziune.
17
69000
4000
deoarece nu aceasta este viziunea mea.
01:31
All right, for good measuremăsura, that's where NigeriaNigeria is on the AfricanAfricane mapHartă,
18
73000
6000
In regula, pentru siguranta, aici este Nigeria pe harta Africii,
01:37
and just there is the DeltaDelta regionregiune that I'm sure everybody'stoată lumea e heardauzit of.
19
79000
5000
iar acolo este regiunea deltei de care sunt sigur ca ati auzit cu totii.
01:42
People gettingobtinerea kidnappedrăpit, where the oilulei comesvine from,
20
84000
4000
Oameni rapiti, locul de unde provine petrolul,
01:46
the oilulei that sometimesuneori I think has drivencondus us all crazynebun in NigeriaNigeria.
21
88000
5000
petrol care ma face sa cred uneori ca ne-a adus pe toti in pragul nebuniei in Nigeria.
01:51
But, criticalcritic povertysărăcie: this slidealuneca is from a presentationprezentare I gavea dat
22
93000
3000
Dar, saracia extrema, aceasta poza este de la o prezentare pe care am sustinut-o
01:54
not that long agoîn urmă. GapminderGapminder.orgorg tellsspune the storypoveste of the gapdecalaj
23
96000
6000
nu cu mult timp in urma. Gapminder.org spune povestea prapastiei
02:00
betweenîntre AfricaAfrica and the restodihnă of the worldlume in termstermeni of healthsănătate careîngrijire.
24
102000
4000
dintre Africa si restul lumii, in ceea ce priveste serviciile medicale.
02:04
Very interestinginteresant.
25
106000
3000
Foarte interesant.
02:07
How manymulți people do you think are on that taxiTaxi?
26
109000
4000
Cati oameni credeti ca sunt pe acel taxi?
02:11
And believe it or not, that is a taxiTaxi in NigeriaNigeria.
27
113000
3000
Si fie ca va vine sa credeti sau nu, acela este un taxi in Nigeria.
02:14
And the capitalcapital -- well, what used to be the capitalcapital of NigeriaNigeria -- LagosLagos,
28
116000
3000
Si capitala -- acea era pe vremuri capitala Nigeriei, Lagos,
02:17
that's a taxiTaxi, and you have policepolitie on them.
29
119000
3000
acela este un taxi pe care se pot vedea politisti.
02:20
So, tell me, how manymulți policemenpoliţişti do you think are on this taxiTaxi? And now? ThreeTrei.
30
122000
8000
Deci spuneti-mi, cati politisti credeti ca sunt pe acel taxi? Si acum? Trei.
02:28
So, when these kinddrăguț of people -- and, believe me, it's not just the policepolitie
31
130000
5000
Deci, cand acesti oameni -- si credeti-ma, nu sunt numai politistii
02:33
that use these taxisTaxiuri in LagosLagos. We all do. I've been on one of these,
32
135000
5000
cei care folosesc aceste taxiuri in Lagos, cu totii le folosim, si eu am urcat pe unul
02:38
and I didn't have a helmetcască, eitherfie.
33
140000
3000
si nici nu aveam casca.
02:41
And it just remindsreamintește me of the thought of what happensse întâmplă when one of us
34
143000
8000
Si asta imi reaminteste de ce se intampla cand unul dintre noi
02:49
on a taxiTaxi like this fallsFalls off, has an accidentaccident and needsare nevoie a hospitalspital.
35
151000
6000
cade de pe un astfel de taxi, are un accident si necesita spitalizare.
02:55
Believe it or not, some of us do survivesupravieţui.
36
157000
4000
Fie ca va vine sau nu sa credeti, unii dintre noi chiar supravietuiesc.
02:59
Some of us do survivesupravieţui malariamalarie; we do survivesupravieţui AIDSSIDA.
37
161000
4000
Unii dintre noi supravietuiesc malariei, supravietuiesc SIDA.
03:03
And like I tell my familyfamilie, and my wifesoție remindsreamintește me everyfiecare time,
38
165000
4000
Si asa cum spun si familiei mele, iar sotia mea imi reaminteste de fiecare data,
03:07
"You're riskingrisca your life, you know, everyfiecare time you go to that countryțară."
39
169000
4000
iti risti viata, stiti, de fiecare data cand mergi in acea tara --
03:11
And she's right. EveryFiecare time you go there,
40
173000
3000
si are dreptate. De fiecare data cand mergi acolo,
03:14
you know that if you actuallyde fapt need criticalcritic careîngrijire --
41
176000
5000
stii ca daca chiar ai nevoie de asistenta medicala de urgenta --
03:19
criticalcritic careîngrijire of any sortfel -- if you have an accidentaccident --
42
181000
3000
de orice fel -- daca ai un accident,
03:22
of whichcare there are manymulți, there are accidentsaccidente everywherepretutindeni --
43
184000
4000
astfel de cazuri sunt multe, sunt accidente pretutindeni,
03:26
where do they go?
44
188000
3000
unde se pot duce?
03:29
Where do they go when they need help for this kinddrăguț of stuffchestie?
45
191000
5000
Unde merg cand au nevoie de ajutor pentru astfel de lucruri?
03:34
I'm not sayingzicală insteadin schimb of, I'm sayingzicală as well as,
46
196000
3000
Nu spun in loc de, spun in plus.
03:37
AIDSSIDA, TBTB, malariamalarie, typhoidfebră tifoidă -- the listlistă goesmerge on.
47
199000
6000
SIDA, tuberculoza, malarie, febra tifoida -- lista poate continua.
03:43
I'm sayingzicală, where do they go when they're like me?
48
205000
4000
Ma intreb, unde pot merge cand sunt ca mine?
03:47
When I go back home -- and I do all kindstipuri of things,
49
209000
3000
Cand ma intorc acasa -- si fac tot felul de lucruri,
03:50
I teacha preda, I traintren -- but I catchcaptură one of these things,
50
212000
4000
predau, tin traininguri, dar contactez o astfel de boala,
03:54
or I'm chronicallycronic illbolnav with one of those, where do they go?
51
216000
6000
sau sunt bolnav cronic cu o astfel de boala, cui ma adresez?
04:00
What's the economiceconomic impactefect when one of them diesmoare or becomesdevine disabledinvalid?
52
222000
6000
Care este impactul economic al unei persoane care moare sau ramane infirm?
04:06
I think it's quitedestul de significantsemnificativ. This is where they go.
53
228000
4000
Cred ca este semnificativ. Aici merg aceste persoane.
04:10
These are not oldvechi picturespoze and these are not from some downtroddenasuprit --
54
232000
4000
Acestea nu sunt poze vechi si nu sunt dintr-un spital de mana a doua --
04:14
this is a majormajor hospitalspital. In factfapt, it's from a majormajor teachingînvățătură hospitalspital in NigeriaNigeria.
55
236000
6000
acesta este un spital important. De fapt, pozele sunt dintr-un important spital universitar din Nigeria.
04:20
Now that is lessMai puțin than a yearan oldvechi, in an operatingoperare roomcameră.
56
242000
5000
Aceasta poza nu e mai veche de un an, intr-o sala de operatii.
04:25
That's sterilizingsterilizare equipmentechipament in NigeriaNigeria.
57
247000
3000
Asa se sterilizeaza instrumentarul in Nigeria.
04:28
You remembertine minte all that oilulei?
58
250000
2000
Va amintiti tot acel petrol?
04:30
Yes, I'm sorry if it upsetssupara some of you, but
59
252000
4000
Da, imi pare rau daca acest lucru este suparator pentru unii dintre voi, dar
04:34
I think you need to see this. That's the floorpodea, OK?
60
256000
4000
cred ca trebuie sa vedeti aceste imagini. Aceea este podeaua, da?
04:38
You can say some of this is educationeducaţie.
61
260000
2000
Puteti spune ca o parte din asta este educatie.
04:40
You can say it's hygieneigienă. I'm not pleadingpledoarie povertysărăcie.
62
262000
4000
Puteti spune ca e igiena. Nu pledez saracie.
04:44
I'm sayingzicală we need more than just, you know, vaccinationvaccinare,
63
266000
6000
Spun ca avem nevoie de ceva mai mult decat numai, stiti, vaccinare,
04:50
malariamalarie, AIDSSIDA, because I want to be treatedtratate
64
272000
3000
malarie, SIDA, pentru ca vreau sa fiu tratat
04:53
in a properBuna hospitalspital if something happensse întâmplă to me out there.
65
275000
3000
intr-un spital corespunzator daca patesc ceva acolo.
04:56
In factfapt, when I startstart runningalergare around sayingzicală,
66
278000
2000
De fapt, cand incep sa spun in stanga si-n dreapta,
04:58
"Hey, boysbăieți and girlsfete, you're cardiologistscardiologi in the U.S.,
67
280000
3000
"Hei, oameni buni, sunteti cardiologi in Statele Unite,
05:01
can you come home with me and do a missionmisiune?"
68
283000
3000
va puteti intoarce acasa cu mine intr-o misiune umanitara?"
05:04
I want them to think, "Well there's some hopesperanţă."
69
286000
2000
Mi-ar placea sa gandeasca, "Ei bine, exista speranta."
05:06
Now, have a look at that. That's the anesthesiologyanestezie machinemaşină.
70
288000
3000
Acum, uitati-va la asta. Este un aparat pentru punerea sub anestezie.
05:09
And that's my specialtyspecialitate, right?
71
291000
2000
Iar asta este specializarea mea, nu?
05:11
AnesthesiologyAnestezie and criticalcritic careîngrijire -- look at that bagsac.
72
293000
4000
Anestezie si medicina de urgenta -- uitati-va la acea punga.
05:15
It's been tapedinregistrat with tapebandă that we even stoppedoprit usingutilizând in the U.K.
73
297000
4000
A fost lipita cu banda adeziva de care am incetat sa mai folosim in Marea Britanie.
05:19
And believe me, these are currentactual picturespoze.
74
301000
3000
Si credeti-ma, acestea sunt poze recente.
05:22
Now, if something like this, whichcare has happeneds-a întâmplat in the U.K.,
75
304000
5000
Deci, daca s-ar intampla asa ceva, cum s-a intamplat in Marea Britanie,
05:27
that's where they go. This is the intensiveintens careîngrijire unitunitate in whichcare I work.
76
309000
5000
aici vin. Aceasta este unitatea de terapie intensiva in care lucrez.
05:32
All right, this is a slidealuneca from a talk I gavea dat
77
314000
5000
In regula, acesta este o poza de la o prezentare pe care am tinut-o
05:37
about intensiveintens careîngrijire unitsUnități in NigeriaNigeria,
78
319000
4000
despre unitatile de terapie intensiva din Nigeria,
05:41
and jokinglyîn glumă we refertrimite to it as "ExpensiveScump ScareSperie."
79
323000
5000
si in gluma facem referire la ele ca "Sperieturi Scumpe" (joc de cuvinte).
05:46
Because it's scaryinfricosator and it's expensivescump, but we need to have it, OK?
80
328000
8000
Pentru ca este infricosator si presupun costuri mari, dar trebuie sa le avem.
05:54
So, these are the problemsProbleme.
81
336000
3000
Deci, acestea sunt problemele.
05:57
There are no prizespremii for tellingspune us what the problemsProbleme are, are there?
82
339000
4000
Dar nu exista nici un premiu pentru identificarea problemelor, nu-i asa?
06:01
I think we all know. And severalmai mulți speakersdifuzoare before
83
343000
3000
Cred ca stim cu totii, si cativa vorbitori inaintea mea
06:04
and speakersdifuzoare after me are going to tell us even more problemsProbleme.
84
346000
4000
si cativa de dupa mine va vor infatisa si mai multe probleme.
06:08
These are a fewpuțini of them. So, what did I do?
85
350000
4000
Acestea sunt doar cateva dintre ele. Deci, ce am facut?
06:12
There we go -- we're going on a missionmisiune.
86
354000
3000
Iata, mergem intr-o misiune umanitara.
06:15
We're going to do some open-heartinima deschisa surgeryinterventie chirurgicala. I was the only BritBrit,
87
357000
4000
Mergem sa facem operatii pe cord deschis, eram singurul britanic,
06:19
on a teamechipă of about ninenouă AmericanAmerican cardiaccardiac surgeonschirurgi,
88
361000
5000
intr-o echipa de noua chirurgi cardiologi americani,
06:24
cardiaccardiac nurseasistent medical, intensiveintens careîngrijire nurseasistent medical.
89
366000
2000
asistente de cardiologie si asistente de terapie intensiva.
06:26
We all wenta mers out and did a missionmisiune and we'vene-am doneTerminat threeTrei of them so fardeparte.
90
368000
5000
Am mers cu totii intr-o misiune umanitara, am fost in trei pana acum.
06:31
Just so you know, I do believe in missionsmisiuni, I do believe in aidajutor
91
373000
4000
Pentru informatia dumneavoastra, cred in misiuni umanitare, cred in ajutor
06:35
and I do believe in charitycaritate. They have theiral lor placeloc,
92
377000
3000
si cred in caritate. Toate au locul lor,
06:38
but where do they go for those things we talkeda vorbit about earliermai devreme?
93
380000
5000
dar unde se pot duce oamenii pentru rezolvarea acelor probleme medicale despre care am discutat mai devreme?
06:43
Because it's not everyonetoata lumea that's going to benefitbeneficiu from a missionmisiune.
94
385000
5000
Pentru ca nu toata lumea va putea beneficia de ajutor prin aceste misiuni.
06:48
HealthSănătate is wealthbogatie, in the wordscuvinte of HansHans RoslingRosling.
95
390000
3000
Sanatatea este bogatie, citandu-l pe Hans Rosling.
06:51
You get wealthiermai bogate fastermai repede if you are healthysănătos first.
96
393000
6000
Ajungi mai instarit, mai repede, daca esti intai de toate, sanatos.
06:57
So, here we are, missionmisiune. BigMare troublebucluc.
97
399000
4000
Deci, iata-ne, misiune umanitara. Mari probleme.
07:01
Open-heartSOB surgeryinterventie chirurgicala in NigeriaNigeria -- bigmare troublebucluc.
98
403000
3000
Operatie pe cord deschis in Nigeria -- mari probleme.
07:04
That's MikeMike, MikeMike comesvine out from MississippiMississippi.
99
406000
3000
Acela este Mike, Mike este din Mississippi.
07:07
Does he look like he's happyfericit?
100
409000
2000
Arata ca si cand ar fi fericit?
07:09
It tooka luat us two dayszi just to organizeorganiza the placeloc, but hey,
101
411000
4000
Ne-au trebuit doua zile numai pentru a aranja locul, dar hei.
07:13
you know, we workeda lucrat on it. Does he look happyfericit?
102
415000
5000
Stiti, am muncit acolo. Arata fericit?
07:18
Yes, that's the medicalmedical advicesfat the committeecomitet chairmanpreşedinte saysspune,
103
420000
2000
Da, acela este sfatul medical pe care ni l-a dat seful comisiei,
07:20
"Yes, I told you, you weren'tnu au fost going to be ablecapabil to,
104
422000
2000
"Da, v-am spus, nu veti reusi,
07:22
you can't do this, I just know it."
105
424000
2000
nu puteti face face asta, o stiu pur si simplu."
07:24
Look, that's the techniciantehnician we had. So yes, you go on, all right?
106
426000
5000
Uitati, acela este tehnicianul pe care l-am avut cu noi. Deci da, continuati, in regula?
07:29
(LaughterRâs)
107
431000
1000
(Rasete)
07:30
I got him to come with me -- anesthesiaanestezie techtech -- come with me from the U.K.
108
432000
4000
L-am convins sa vina cu mine. Tehnician anestezist, vino cu mine din Marea Britanie.
07:34
Yes, let's just go work this thing out.
109
436000
4000
Da, hai sa rezolvam aceasta problema.
07:38
See, that's one of the problemsProbleme we have in NigeriaNigeria and in AfricaAfrica generallyîn general.
110
440000
4000
Vedeti, aceasta este una dintre problemele pe care le avem in Nigeria si in Africa in general.
07:42
We get a lot of donateddonat equipmentechipament.
111
444000
2000
Primim multe echipamente din donatii.
07:44
EquipmentEchipamente that's obsoleteînvechit, equipmentechipament that doesn't quitedestul de work,
112
446000
3000
Echipamente invechite, echipamente care nu prea mai functioneaza,
07:47
or it workslucrări and you can't fixrepara it. And there's nothing wronggresit with that,
113
449000
4000
sau fuctioneaza si nu le poti repara. Si nu este nimic in neregula cu asta,
07:51
so long as we use it and we movemișcare on.
114
453000
3000
atata vreme cat le folosim si mergem mai departe.
07:54
But we had problemsProbleme with it. We had severesever problemsProbleme there.
115
456000
2000
Dar am avut probleme cu ele. Am avut probleme grave acolo.
07:56
He had to get on the phonetelefon. This guy was always on the phonetelefon.
116
458000
3000
Trebuia sa stea la telefon. Tipul asta era tot timpul la telefon.
07:59
So what we going to do now?
117
461000
2000
Deci ce vom face de acum inainte?
08:01
It looksarată like all these AmericansAmericanii are here and
118
463000
2000
Se pare ca toti acesti americani care sunt aici
08:03
yes, one BritBrit, and he's not going to do anything --
119
465000
4000
si da, un britanic, si nu va face nimic,
08:07
he thinkscrede he's BritishBritanic actuallyde fapt, and he's actuallyde fapt NigerianNigerian,
120
469000
2000
el crede ca este de fapt britanic, dar, in fapt, este nigerian,
08:09
I just thought about that.
121
471000
2000
tocmai mi-a venit aceasta idee.
08:11
We eventuallyîn cele din urmă got it workinglucru, is the truthadevăr,
122
473000
2000
In cele din urma am reusit sa-l facem sa mearga, acesta este adevarul,
08:13
but it was one of these. Even oldermai batran than the one you saw.
123
475000
4000
dar era unul dintre acestea. Chiar mai vechi decat cel pe care l-ati vazut.
08:17
The reasonmotiv I have this pictureimagine here, this X-rayCu raze x,
124
479000
3000
Motivul pentru care am aici aceasta fotografie, aceasta radiografie,
08:20
it's just to tell you where and how we were viewingvizualizare X-raysRazele x.
125
482000
6000
este pentru a va impartasi unde si in ce conditii examinam aceste radiografii.
08:26
Do you figurefigura where that is? It was on a windowfereastră.
126
488000
3000
Va dati seama unde este? Este pe un geam.
08:29
I mean, what's an X-rayCu raze x viewingvizualizare boxcutie? Please.
127
491000
5000
Vreau sa spun, ce este un panou pentru examinat radiografii? Va rog.
08:34
Well, nowadaysin zilele de azi everything'stotul on PAXPAX anywayoricum.
128
496000
3000
Oricum, in zilele noastre totul e pe PAX.
08:37
You look at your X-raysRazele x on a screenecran and you do stuffchestie with them,
129
499000
4000
Vezi radiografiile pe un ecran si faci fel de fel de lucruri cu ele,
08:41
you emaile-mail them. But we were still usingutilizând X-raysRazele x,
130
503000
2000
le poti trimite chiar si prin email. Cu toate ca inca foloseam radiografiile,
08:43
but we didn't even have a viewingvizualizare boxcutie!
131
505000
2000
nu avem un panou pentru a le analiza!
08:45
And we were doing open-heartinima deschisa surgeryinterventie chirurgicala.
132
507000
2000
Si faceam operatii pe cord deschis.
08:47
OK, I know it's not AIDSSIDA, I know it's not malariamalarie,
133
509000
2000
Ok, stiu ca nu e SIDA, stiu ca nu e malarie,
08:49
but we still need this stuffchestie. Oh yeah, echoecou --
134
511000
4000
dar tot ne sunt necesare aceste lucruri. Ah, da, ecograf --
08:53
this was just to get the childrencopii readygata and the adultsadulți readygata.
135
515000
4000
era pentru a pregati copiii si adultii.
08:57
People still believe in VoodooVoodoo. HeartInima diseaseboală,
136
519000
3000
Oamenii inca cred in Voodoo -- boli de inima,
09:00
VSDVSD, holegaură in the heartinimă, tetralogiestetralogies.
137
522000
4000
VSD, o perforatie pe cord, tetralogii.
09:04
You still get people who believe in it and they camea venit.
138
526000
3000
Inca gasesti oameni care cred in aceste lucruri si cu toate acestea au venit.
09:07
At 67 percentla sută oxygenoxigen saturationsaturaţie, the normalnormal is about 97.
139
529000
5000
La o saturatie cu oxigen de 67%, fata de rata normala de aproximativ 97%.
09:12
Her conditioncondiție, open-heartinima deschisa surgeryinterventie chirurgicala that as she requirednecesar,
140
534000
3000
Starea ei, operatia pe cord deschis de care avea nevoie,
09:15
would have been treatedtratate when she was a childcopil.
141
537000
3000
ar fi fost tratata cand era copil.
09:18
We had to do these for adultsadulți. So, we did succeeda reusi and we still do.
142
540000
4000
A trebuit sa facem asta pentru adulti. Si am reusit si inca reusim.
09:22
We'veNe-am doneTerminat threeTrei. We're planningplanificare anothero alta one in JulyIulie
143
544000
3000
Am facut trei. Avem in plan inca una in iulie
09:25
in the northNord of the countryțară. So, we certainlycu siguranță still do open-heartinima deschisa,
144
547000
4000
in nordul tarii. Deci cu siguranta inca realizam aceste operatii,
09:29
but you can see the contrastcontrast betweenîntre everything that was shippedexpediate in --
145
551000
5000
dar puteti observa contrastul dintre tot ceea ce a fost adus --
09:34
we shipnavă everything, instrumentsinstrumente. We had explosionsexplozii
146
556000
4000
ne aducem tot ce avem nevoie, instrumente -- s-au produs si explozii,
09:38
because the kitKit was designedproiectat and installedinstalat by people who weren'tnu au fost used to it.
147
560000
7000
pentru ca echipamentul a fost proiectat si instalat de oameni care nu erau obisnuiti cu el.
09:45
The oxygenoxigen tanksrezervoare didn't quitedestul de work right.
148
567000
2000
Rezervoarele de oxigen n-au functionat chiar cum ar fi trebuit.
09:47
But how manymulți did we do the first one? 12.
149
569000
4000
Cate am facut prima data? 12.
09:51
We did 12 open-heartinima deschisa surgicalchirurgical patientspacienți successfullycu succes.
150
573000
4000
Am vindecat 12 oameni cu operatii pe cord deschis, cu succes.
09:55
Here is our very first patientrabdator, out of intensiveintens careîngrijire,
151
577000
4000
Acesta este primul nostru pacient, iesit de la terapie intensiva,
09:59
and just watch that chairscaun, all right?
152
581000
3000
si priviti acel scaun, in regula.
10:02
This is what I mean about appropriateadecvat technologytehnologie.
153
584000
4000
La asta ma refer cand spun tehnologie corespunzatoare.
10:06
That's what he was doing, proppingsusţinerii up the bedpat because the bedpat simplypur şi simplu didn't work.
154
588000
6000
Asta facea: proptea patul pentru ca acesta pur si simplu nu functiona.
10:12
Have you seenvăzut one of those before?
155
594000
3000
Ati mai vazut asa ceva pana acum?
10:15
No? Yes? Doesn't mattermaterie, it workeda lucrat.
156
597000
3000
Nu? Da? Nu conteaza, a functionat.
10:18
I'm sure you've all seenvăzut or heardauzit this before:
157
600000
2000
Sunt convins ca ati mai vazut sau ati mai auzit cu totii asta pana acum.
10:20
"We, the willingdispus, have been doing so much with so little for so long --
158
602000
4000
Noi, cei care am avut vointa, am facut atat de multe, cu atat de putine, pentru atat de mult timp --
10:24
(ApplauseAplauze)
159
606000
1000
(Aplauze)
10:25
-- we are now qualifiedcalificat to do anything with nothing."
160
607000
4000
-- incat acum suntem in masura sa facem orice, cu nimic.
10:29
(ApplauseAplauze)
161
611000
3000
(Aplauze)
10:32
Thank you. SustainableDurabilă SolutionsSolutii -- this was my first companycompanie.
162
614000
5000
Multumesc. "Solutii sustenabile" -- aceasta este prima mea companie,
10:37
This one'sunul e soleunic aimscop is to providefurniza the very things that I think are missingdispărut.
163
619000
5000
al carei singur scop este sa ofere exact acel lucru care cred ca ne lipseste.
10:42
So, we put my handmână in my pocketbuzunar and say, "Guys, let's just buya cumpara stuffchestie.
164
624000
4000
Asa ca bag mana in buzunar si zic, "Baieti, hai sa cumparam ce ne trebuie."
10:46
Let's go seta stabilit up a companycompanie that teachesînvață people, educateseducă them,
165
628000
4000
Sa infiintam o companie care educa lumea, ii pregateste,
10:50
gives them the toolsunelte they need to keep going."
166
632000
3000
le da uneltele de care au nevoie pentru a continua.
10:53
And that's a perfectperfect exampleexemplu of one.
167
635000
2000
Iar acesta este un exemplu perfect de un astfel de lucru.
10:55
UsuallyDe obicei when you buya cumpara a ventilatorventilator in a hospitalspital,
168
637000
2000
De obicei, cand cumperi un ventilator intr-un spital,
10:57
you buya cumpara a differentdiferit one for childrencopii,
169
639000
3000
cumperi unul diferit pentru copii,
11:00
you buya cumpara a differentdiferit one for transporttransport. This one will do everything,
170
642000
3000
cumperi altul pentru transport. Acesta va indeplini toate functiile,
11:03
and it will do it at halfjumătate the pricePreț and doesn't need compressedcomprimat airaer.
171
645000
2000
si va face asta la jumatate de pret si nu are nevoie de aer comprimat.
11:05
If you're in AmericaAmerica and you don't know about this one, we do,
172
647000
3000
Daca esti in America si nu ai aflat despre asta, noi stim,
11:08
because we make it our dutydatorie to find out
173
650000
3000
pentru ca facem din asta datoria noastra sa aflam
11:11
what's appropriateadecvat technologytehnologie for AfricaAfrica -- what's appropriatelyîn mod corespunzător pricedpreţ,
174
653000
5000
care este tehnologia potrivita pentru Africa -- care este pretul corespunzator,
11:16
does the jobloc de munca, and we movemișcare on. AnesthesiaAnestezie machinemaşină:
175
658000
4000
rezolva problema si trecem mai departe. Aparatul pentru anestezie,
11:20
multi-parametermulti-parametru monitorMonitor, operatingoperare lightslumini, suctionaspirare.
176
662000
3000
monitor cu mai multi parametri, lumini pentru operatie, aspiratie.
11:23
This little unitunitate here -- remembertine minte your little 12-volt-volt plugdop in the carmașină,
177
665000
4000
Acest aparat de aici -- va amintiti micuta priza de 12 volti din masina,
11:27
that chargestaxe your, whateverindiferent de, GameJoc Boybăiat, telephonetelefon?
178
669000
4000
de unde va incarcati, ma rog -- Game Boy, telefonul?
11:31
That's exactlyexact how the outletspuncte de vânzare are designedproiectat.
179
673000
3000
Exact asa sunt proiectate si aceste prize.
11:34
Yes, it will take a solarsolar panelpanou. Yes a solarsolar panelpanou will chargeîncărca it.
180
676000
4000
Da, este nevoie de un panou solar. Da un panou solar este suficient pentru a-l incarca.
11:38
But if you've got mainsmuntean as well, it will chargeîncărca the batteriesbaterii in there.
181
680000
5000
Iar daca avem si retea electrica, va incarca bateriile inauntru.
11:43
And guessghici what? We have a little pedalpedala chargerîncărcător too, just in casecaz.
182
685000
4000
Si ghiciti ce? Avem si o mica pedala pentru incarcare, pentru orice eventualitate.
11:47
And guessghici what, if it all failseșuează,
183
689000
2000
Si ghiciti ce, daca totul esueaza,
11:49
if you can find a carmașină that's still got a livetrăi batterybaterie
184
691000
3000
daca puteti gasi o masina care are o baterie ce functioneaza
11:52
and you stickbăț it in, it will still work. Then you can customizepersonaliza it.
185
694000
5000
il conectezi la ea si inca merge. Apoi il poti adapta pentru nevoile tale.
11:57
Is it dentaldentar surgeryinterventie chirurgicala you want? GeneralGenerale surgeryinterventie chirurgicala you want?
186
699000
3000
Vrei o operatie de stomatologie? Sau ai o operatie de chirurgie generala?
12:00
DecideDecide whichcare instrumentsinstrumente, stockstoc it up with consumablesconsumabile.
187
702000
6000
Decide de ce instrumente ai nevoie, fa-ti stocuri de consumabile.
12:06
And currentlyîn prezent we're workinglucru on oxygenoxigen -- oxygenoxigen deliverylivrare on-siteLa fata locului.
188
708000
9000
Si in momentul de fata lucram cu oxigen. Oxigen livrat la fata locului.
12:15
The technologytehnologie for oxygenoxigen deliverylivrare is not newnou.
189
717000
9000
Tehnologia pentru livrarea oxigenului nu este noua.
12:24
OxygenOxigen concentratorsconcentratoare are very oldvechi technologytehnologie. What is newnou,
190
726000
5000
Tehnologia concentratoarelor de oxigen nu este noua. Ceea ce este insa nou,
12:29
and what we will have in a fewpuțini monthsluni, I hopesperanţă,
191
731000
2000
si ce vom avea in cateva luni, sper,
12:31
is that abilityabilitate to use this samela fel renewableregenerabile energyenergie systemsistem
192
733000
3000
este capacitatea de a folosi acelasi sistem de energie regenerabila
12:34
to providefurniza and producelegume şi fructe oxygenoxigen on siteteren. ZeoliteZeolit -- it's not newnou --
193
736000
7000
pentru a produce si furniza oxigen la fata locului. Zeolitul -- nu este nou --
12:41
zeoliteZeolit removeselimină nitrogenazot from airaer and nitrogenazot is 78 percentla sută of airaer.
194
743000
7000
zeolitul inlatura azotul din aer, iar azotul reprezinta 78% din aer.
12:48
If you take nitrogenazot out, what's left? OxygenOxigen, prettyfrumos much.
195
750000
5000
Daca scoti azotul, ce ramane? Oxigen, in mare parte.
12:53
So that's not newnou. What we're doing is applyingaplicarea this technologytehnologie to it.
196
755000
4000
Deci asta nu e ceva nou. Ceea ce facem noi este sa aplicam aceasta tehnologie.
12:57
These are the basicde bază featurescaracteristici of my devicedispozitiv, or our devicedispozitiv.
197
759000
4000
Acestea sunt elementele de baza ale dispozitivului meu, dispozitivului nostru.
13:01
This is what makesmărci it so specialspecial.
198
763000
2000
Acest lucru il face atat de special.
13:03
ApartApart from the awardspremii it's woncastigat,
199
765000
2000
In afara de premiile pe care le-a castigat,
13:05
it's portableportabil and it's certifiedcertificate. It's registeredînregistrat, the MHRAMHRA --
200
767000
4000
este portabil si este certificat; este inregistrat, MHRA --
13:09
and the CECE markmarcă, for those who don't know, for EuropeEuropa, is the equivalentechivalent
201
771000
3000
si marcajul CE, pentru cei care nu stiu este echivalentul european
13:12
of the FDAFDA in the U.S.
202
774000
4000
al FDA-ului in Statele Unite.
13:16
If you comparecomparaţie it with what's on the marketpiaţă, price-wisepreţul-înţelept,
203
778000
4000
Daca il compari cu alte produse similare de pe piata, in ce priveste pretul,
13:20
size-wiseînţelept, easeuşura of use, complexitycomplexitate ...
204
782000
5000
dimensiunile, usurinta de folosire, complexitatea.
13:25
This pictureimagine was takenluate last yearan.
205
787000
2000
Aceasta fotografie a fost facuta anul trecut.
13:27
These are membersmembrii of my graduatingabsolvirea classclasă, 1986.
206
789000
4000
Acestia sunt colegii mei, promotia 1986.
13:31
It was in this gentleman'sdomn housecasă in the PotomacPotomac,
207
793000
2000
Era in casa acestui domn in Potomac,
13:33
for those of you who are familiarfamiliar with MarylandMaryland.
208
795000
4000
pentru aceia dintre voi care cunosc statul Maryland.
13:37
There are too manymulți of us outsidein afara and everybodytoata lumea,
209
799000
4000
Prea multi dintre noi sunt in strainatate si cu totii,
13:41
just to borrowîmprumuta a bitpic from HansHans -- HansHans RoslingRosling, he's my guy --
210
803000
6000
ca sa il citez pe Hans -- Hans Rosling, preferatul meu --
13:47
if the sizemărimea of the texttext representsreprezintă what getsdevine the mostcel mai attentionAtenţie,
211
809000
5000
daca marimea textului este cea care atrage cea mai multa atentie,
13:52
it's the problemsProbleme. But what we really need are AfricanAfricane solutionssoluţii
212
814000
5000
exista o problema. Dar ceea ce ne trebuie cu adevarat sunt solutii africane,
13:57
that are appropriateadecvat for AfricaAfrica -- looking at the culturecultură,
213
819000
3000
care sunt potrivite pentru Africa -- luand in considerare cultura,
14:00
looking at the people, looking at how much moneybani they'vele-au got.
214
822000
4000
oamenii, si cat de putini bani au.
14:04
AfricanAfricane people, because they will do it with a passionpasiune, I hopesperanţă.
215
826000
5000
Africanii, pentru ca vor pune suflet in ceea ce fac, sper,
14:09
And lots and lots of that little bitpic down there, sacrificesacrificiu.
216
831000
4000
vor sacrifica cu totii cate putin din ceea ce au.
14:13
You have to do it. AfricansAfricani have to do it,
217
835000
3000
Trebuie sa faceti asta. Africanii trebuie sa faca asta,
14:16
in conjunctionconjuncție with everyonetoata lumea elsealtfel.
218
838000
2000
laolalta cu toti ceilalti.
14:18
Thank you.
219
840000
2000
Va multumesc.
14:20
(ApplauseAplauze)
220
842000
3000
(Aplauze)
Translated by Cristina Târşoagă
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

More profile about the speaker
Seyi Oyesola | Speaker | TED.com