ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Granick - Surveillance and cybersecurity counsel
Jennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology.

Why you should listen

As surveillance and cybersecurity counsel with the ACLU's Speech, Privacy and Technology Project, Jennifer Granick litigates, speaks and writes about privacy, security, technology and constitutional rights. Granick is the author of the book American Spies: Modern Surveillance, Why You Should Care, and What To Do About It, published by Cambridge Press and winner of the 2016 Palmer Civil Liberties Prize. 

Granick spent much of her career helping create Stanford Law School's Center for Internet and Society. From 2001 to 2007, she was Executive Director of CIS and founded the Cyberlaw Clinic, where she supervised students in working on some of the most important cyberlaw cases that took place during her tenure. She was the primary crafter of a 2006 exception to the Digital Millennium Copyright Act which allows mobile telephone owners to legally circumvent the firmware locking their device to a single carrier. From 2012 to 2017, Granick was Civil Liberties Director specializing in and teaching surveillance law, cybersecurity, encryption policy and the Fourth Amendment. In that capacity, she has published widely on US government surveillance practices and helped educate judges and congressional staffers on these issues. Granick also served as the Civil Liberties Director at the Electronic Frontier Foundation from 2007-2010. Earlier in her career, Granick spent almost a decade practicing criminal defense law in California. 

Granick’s work is well-known in privacy and security circles. Her keynote, "Lifecycle of a Revolution" for the 2015 Black Hat USA security conference electrified and depressed the audience in equal measure. In March of 2016, she received Duo Security’s Women in Security Academic Award for her expertise in the field as well as her direction and guidance for young women in the security industry. Senator Ron Wyden (D-Ore) has called Granick an "NBA all-star of surveillance law."

More profile about the speaker
Jennifer Granick | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Jennifer Granick: How the US government spies on people who protest -- including you

Jennifer Garnick: Cum îi spionează guvernul american pe cei ce protestează - inclusiv pe tine

Filmed:
1,269,864 views

Ce împiedică guvernul american să înregistreze convorbirile voastre telefonice, să vă citească email-urile și să vă monitorizeze locația? Foarte puține, răspunde Jennifer Granick, consilier juridic pe probleme de supraveghere și securitate cibernetică. Guvernul strânge tot felul de informații despre voi, cu ușurință, ieftin și fără mandat - și dacă ai participat vreodată la un protest sau la o demonstrație de arme, probabil prezinți interes pentru ei. Aflați mai multe despre drepturile voastre și cum să vă protejați în epoca de aur a filajului.
- Surveillance and cybersecurity counsel
Jennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We are all activistsactiviști now.
0
833
2127
Acum suntem cu toții activiști.
00:15
(ApplauseAplauze)
1
3600
1296
(Aplauze)
00:16
Thank you.
2
4920
1200
Mulțumesc.
00:18
I'll just stop here.
3
6680
1336
O să mă opresc aici.
00:20
(LaughterRâs)
4
8039
1177
(Râsete)
00:21
From the familiesfamilii who are fightingluptă
to maintainmenţine fundingfinanțarea for publicpublic schoolsșcoli,
5
9240
4680
De la familiile care luptă să aibă bani
pentru școlile publice,
00:26
the tenszeci of thousandsmii of people
who joinedalăturat OccupyOcupa WallPerete StreetStrada
6
14640
4376
zecile de mii de oameni ce s-au alăturat
marșului Occupy Wall Street
00:31
or marchedmarş with BlackNegru LivesViaţa MatterChestiune
7
19040
2176
sau au mărșăluit cu Black Lives Matter
00:33
to protestprotest policepolitie brutalitybrutalitatea
againstîmpotriva AfricanAfricane AmericansAmericanii,
8
21240
3560
să protesteze contra brutalității
poliției împotriva afro-americanilor,
00:37
familiesfamilii that joina adera ralliesmitinguri,
9
25760
2496
familii care s-au alăturat mitingurilor,
00:40
pro-lifepro-viaţă and pro-choicepro-alegere,
10
28280
2000
pentru viață și alegere,
00:43
those of us who are afraidsperiat
11
31600
1736
aceia dintre noi care se tem
00:45
that our friendsprieteni and neighborsvecinii
are going to be deporteddeportaţi
12
33360
3376
că prietenii și vecinii noștri
vor fi deportați
00:48
or that they'llei vor be addedadăugat to listsliste
13
36760
1976
sau că vor fi adăugați pe liste
00:50
because they are MuslimMusulmane,
14
38760
1320
deoarece sunt musulmani,
00:53
people who advocateavocat for gunarmă rightsdrepturile
and for gunarmă controlControl
15
41480
4240
oameni ce susțin dreptul de a deține arme
și controlul armelor
00:58
and the millionsmilioane of people
who joinedalăturat the women'sFemei marchesmarsuri
16
46640
3496
și milioanele de oameni
care au luat parte la marșurile femeilor
01:02
all acrosspeste the countryțară this last JanuaryIanuarie.
17
50160
2776
în toată țara, în ianuarie.
01:04
(ApplauseAplauze)
18
52960
2656
(Aplauze)
01:07
We are all activistsactiviști now,
19
55640
2096
Suntem cu toții activiști acum,
01:09
and that meansmijloace that we all have something
to worryface griji about from surveillancesupraveghere.
20
57760
4480
iar asta înseamnă că suntem cu toții
îngrijorați în privința filajului.
Filajul înseamnă colectarea
și folosirea de către guvern
01:15
SurveillanceSupraveghere meansmijloace
governmentGuvern collectionColectie and use
21
63320
2696
01:18
of privateprivat and sensitivesensibil datadate about us.
22
66040
3216
a informațiilor private și sensibile
despre noi.
01:21
And surveillancesupraveghere is essentialesenţial
23
69280
1936
Iar filajul este esențial
01:23
to lawlege enforcementexecutare
and to nationalnaţional securitySecuritate.
24
71240
3096
pentru aplicarea legii
și pentru securitatea națională.
01:26
But the historyistorie of surveillancesupraveghere
25
74360
1976
Dar istoria filajului
01:28
is one that includesinclude surveillancesupraveghere abusesabuzuri
26
76360
3496
este una care include
supravegherea abuzivă
01:31
where this sensitivesensibil informationinformație
has been used againstîmpotriva people
27
79880
3456
în care informația sensibilă
a fost folosită împotriva oamenilor
01:35
because of theiral lor racerasă,
28
83360
1536
datorită rasei lor,
01:36
theiral lor nationalnaţional originorigine,
29
84920
1776
originii naționale,
01:38
theiral lor sexualsexual orientationorientarea,
30
86720
2056
orientării sexuale,
01:40
and in particularspecial,
because of theiral lor activismActivism,
31
88800
3176
și în special,
datorită activismului lor,
01:44
theiral lor politicalpolitic beliefscredințe.
32
92000
1600
a convingerilor politice.
01:46
About 53 yearsani agoîn urmă,
33
94760
2616
Acum 53 de ani,
01:49
DrDr. MartinMartin LutherLuther KingRegele JrJr.
gavea dat his "I have a dreamvis" speechvorbire
34
97400
3536
Dr. Martin Luther King Jr.
a ținut discursul „Am un vis”
01:52
on the MallMall-ul in WashingtonWashington.
35
100960
1280
la Mall în Washington.
01:55
And todayastăzi the ideasidei behindin spate this speechvorbire
of racialrasial equalityegalitate and tolerancetoleranţă
36
103040
4696
Astăzi, ideile din spatele discursului său
despre egalitate rasială și toleranță
01:59
are so noncontroversialnoncontroversial
37
107760
1936
sunt atât de necontroversate
02:01
that my daughtersfiice
studystudiu the speechvorbire in thirdal treilea gradecalitate.
38
109720
2680
încât fiicele mele
studiază discursul în clasa a III-a.
02:05
But at the time,
39
113160
1336
Dar la acea vreme,
Dr. King era foarte controversat.
02:06
DrDr. KingRegele was extremelyextrem controversialcontroversat.
40
114520
2400
02:09
The legendarylegendar and notoriousnotoriu
FBIFBI DirectorDirectorul J. EdgarEdgar HooverHoover believeda crezut,
41
117520
5496
Legendarul și faimosul director FBI,
J. Edgar Hoover, credea
02:15
or wanted to believe,
42
123040
1816
sau voia să creadă
02:16
that the CivilCivile RightsDrepturile MovementMişcarea
was a SovietSovietice communistcomunist plotintrigă
43
124880
3575
că Mișcarea pentru Drepturi Civile
era o conspirație comunistă sovietică,
02:20
intendeddestinate to destabilizedestabiliza
the AmericanAmerican governmentGuvern.
44
128479
3161
menită să destabilizeze
guvernul american.
02:24
And so HooverHoover had his agentsagenţi
put bugsgandaci in DrDr. King'sKing's hotelhotel roomscamere,
45
132080
6256
Agenții lui Hoover au pus microfoane
în camerele de hotel ale lui Dr. King,
02:30
and those bugsgandaci pickedales up conversationsconversații
betweenîntre civilcivil rightsdrepturile leadersliderii
46
138360
5536
iar acele microfoane au surprins discuții
între lideri ai drepturilor civile
02:35
talkingvorbind about the strategiesstrategii and tacticsTactica
of the CivilCivile RightsDrepturile MovementMişcarea.
47
143920
4440
care vorbeau despre strategii și tactici
ale Mișcării pentru Drepturi Civile.
02:41
They alsode asemenea pickedales up soundssunete of DrDr. KingRegele
48
149080
2216
Au mai surprins și sunetele
din momentele când Dr. King făcea sex
cu alte femei decât soția lui,
02:43
havingavând sexsex with womenfemei
who were not his wifesoție,
49
151320
2856
02:46
and J. EdgarEdgar HooverHoover
saw the opportunityoportunitate here
50
154200
2736
iar J. Edgar Hoover a văzut oportunitatea
02:48
to discreditdiscredita and underminesubmina
the CivilCivile RightsDrepturile MovementMişcarea.
51
156960
3640
de a discredita și submina
Mișcarea pentru Drepturi Civile.
02:53
The FBIFBI senttrimis a packagepachet of these recordingsinregistrari
52
161400
3616
FBI a trimis un pachet
cu aceste înregistrări,
02:57
alongde-a lungul with a handwrittenscris de mana noteNotă to DrDr. KingRegele,
53
165040
3080
împreună cu o notă scrisă de mână
pentru Dr. King
03:00
and a draftproiect of this noteNotă
was foundgăsite in FBIFBI archivesarhive yearsani latermai tarziu,
54
168880
5680
și o ciornă a acestei note a fost găsită
în arhiva FBI după mulți ani,
03:07
and the letterscrisoare said,
55
175280
1736
iar în scrisoare scria:
03:09
"You are no clergymanpreot and you know it.
56
177040
2776
„Nu ești om al bisericii și știi asta.
03:11
KingRegele, like all fraudsfraude,
your endSfârşit is approachingse apropie."
57
179840
3560
King, asemeni tuturor impostorilor,
sfârșitul tău e aproape.”
03:16
The letterscrisoare even seemedpărea
to encouragea incuraja DrDr. KingRegele to commitcomite suicidesinucidere,
58
184040
4840
Scrisoarea părea chiar să-l încurajeze
pe King să se sinucidă,
03:21
sayingzicală, "KingRegele, there is
only one thing left for you to do.
59
189560
3776
spunând: „King, ți-a mai rămas
un singur lucru de făcut.
03:25
You know what it is.
60
193360
1576
Știi ce anume.
03:26
You better take it before
your filthymurdar, abnormalanormale, fraudulentfrauduloase selfde sine
61
194960
4336
Fă asta înainte ca mizeria,
anormalitatea, înșelătoria ta
03:31
is baredBared to the nationnaţiune."
62
199320
1856
să fie expuse în fața națiunii.”
03:33
But the importantimportant thing is,
63
201200
1416
Dar aspectul important este
03:34
DrDr. KingRegele was not abnormalanormale.
64
202640
1680
că Dr. King nu era anormal.
03:36
EveryFiecare one of us has something
that we want to hideascunde from somebodycineva.
65
204880
4160
Fiecare dintre noi are ceva
ce vrea să ascundă de altcineva.
03:42
And even more importantimportant,
66
210000
1816
Și chiar mai important,
03:43
J. EdgarEdgar HooverHoover wasn'tnu a fost abnormalanormale eitherfie.
67
211840
2480
nici J. Edgar Hoover nu era anormal.
Această istorie de abuzuri în filaj
03:47
The historyistorie of surveillancesupraveghere abusesabuzuri
68
215080
1936
03:49
is not the historyistorie
of one badrău, megalomaniacalmegalomaniacal man.
69
217040
3400
nu e istoria unui singur om rău,
megaloman.
03:53
ThroughoutDe-a lungul his decadesdecenii at the FBIFBI,
70
221080
3016
De-a lungul deceniilor sale în FBI,
J. Edgar Hoover s-a bucurat de sprijinul
președinților în al căror serviciu a fost,
03:56
J. EdgarEdgar HooverHoover enjoyedsa bucurat the supporta sustine
of the presidentspreședinți that he servedservit,
71
224120
3736
03:59
DemocraticDemocratice and RepublicanRepublican alikedeopotrivă.
72
227880
2280
democrați și republicani.
04:02
After all, it was JohnIoan F. KennedyKennedy
and his brotherfrate RobertRobert KennedyKennedy
73
230680
3336
La urma urmei, John F. Kennedy
și fratele său, Robert Kennedy
04:06
who knewștiut about and approvedaprobat
the surveillancesupraveghere of DrDr. KingRegele.
74
234040
2960
știau și au aprobat
supravegherea lui Dr. King.
04:10
HooverHoover rana fugit a programprogram
calleddenumit COINTELPROCOINTELPRO for 15 yearsani
75
238640
4416
Hoover a condus un program
numit COINTELPRO timp de 15 ani,
04:15
whichcare was designedproiectat
to spyspion on and underminesubmina civiccivic groupsGrupuri
76
243080
4776
proiectat să spioneze și să submineze
grupări civile
04:19
that were devoteddevotat
to things like civilcivil rightsdrepturile,
77
247880
2736
devotate unor cauze
precum drepturile civile,
04:22
the Women'sFemeii RightsDrepturile MovementMişcarea,
78
250640
1736
Mișcarea Drepturilor Femeilor,
04:24
and peacepace groupsGrupuri and anti-waranti-război movementsmișcări.
79
252400
2736
militanți pentru pace
și mișcări anti-război.
04:27
And the surveillancesupraveghere didn't stop there.
80
255160
2359
Iar filajul nu s-a oprit la asta.
04:29
LyndonLyndon BainesBurducea JohnsonJohnson,
81
257959
1697
Lyndon Baines Johnson,
04:31
duringpe parcursul the electionalegere campaigncampanie,
82
259680
2016
în timpul campaniei electorale,
04:33
had the campaigncampanie airplaneavion
of his rivalrival BarryBarry GoldwaterGoldwater buggedbugged
83
261720
5976
a ordonat să se pună microfoane
în avionul rivalului său, Barry Goldwater,
04:39
as partparte of his effortefort
to wina castiga that electionalegere.
84
267720
2800
ca parte a efortului său de a câștiga
cursa electorală.
04:43
And then, of coursecurs, there was WatergateWatergate.
85
271200
2680
Iar apoi, bineînțeles, a fost Watergate.
04:47
BurglarsHoti were caughtprins
86
275520
1456
Au fost prinși hoți
04:49
breakingspargere into the DemocraticDemocratice
NationalNaţionale CommitteeComitetul headquarterssediu
87
277000
2856
intrând în sediul
Comitetului Democratic Național
04:51
at the WatergateWatergate HotelHotel,
88
279880
1536
la Hotelul Watergate,
04:53
the NixonNixon administrationadministrare was involvedimplicat
in coveringcare acoperă up the burglarySpargerile de locuinţe,
89
281440
4176
administrația Nixon a fost implicată
în mușamalizarea spargerii,
04:57
and eventuallyîn cele din urmă NixonNixon
had to stepEtapa down as presidentpreședinte.
90
285640
3480
și, în cele din urmă, Nixon a trebuit
să demisioneze ca președinte.
05:02
COINTELPROCOINTELPRO and WatergateWatergate
were a wake-upTrezeste-te call for AmericansAmericanii.
91
290040
4736
COINTELPRO și Watergate au fost
un semnal de alarmă pentru americani.
05:06
SurveillanceSupraveghere was out of controlControl
92
294800
1856
Filajul a scăpat de sub control
05:08
and it was beingfiind used
to squelchSquelch politicalpolitic challengersChallenger.
93
296680
3840
și era folosit
pentru a nimici rivalii politici.
05:13
And so AmericansAmericanii roseTrandafir to the occasionocazie
94
301240
2536
Astfel, americanii s-au folosit de ocazie
05:15
and what we did was
we reformedreformat surveillancesupraveghere lawlege.
95
303800
3440
și am reformat legea filajului.
05:20
And the primaryprimar toolinstrument we used
to reformreforma surveillancesupraveghere lawlege
96
308160
4376
Unealta principală pe care am folosit-o
pentru a reforma legea filajului
05:24
was to requirenecesita a searchcăutare warrantmandat de arestare
97
312560
2696
a fost să solicităm
un mandat de percheziție
05:27
for the governmentGuvern to be ablecapabil to get
accessacces to our phonetelefon callsapeluri and our lettersscrisori.
98
315280
5960
pentru ca guvernul să poată să aibă acces
la telefoanele și scrisorile noastre.
05:33
Now, the reasonmotiv why
a searchcăutare warrantmandat de arestare is importantimportant
99
321720
2856
Motivul pentru care e important
un mandat de percheziție
05:36
is because it interposesinterpune a judgejudecător
100
324600
2336
e că interpune un judecător
05:38
in the relationshiprelaţie
betweenîntre investigatorsAnchetatorii and the citizenscetățeni,
101
326960
3616
în relația dintre anchetatori
și cetățeni,
05:42
and that judge'sjudecătorului jobloc de munca is to make sure
102
330600
2976
iar sarcina judecătorului e să se asigure
05:45
that there's good causecauza
for the surveillancesupraveghere,
103
333600
2616
că există un motiv întemeiat
pentru filaj,
05:48
that the surveillancesupraveghere
is targetedvizate at the right people,
104
336240
3416
că filajul vizează oamenii potriviți
05:51
and that the informationinformație that's collectedadunat
105
339680
2496
și că informațiile strânse
05:54
is going to be used
for legitimatelegitim governmentGuvern purposesscopuri
106
342200
3616
urmează să fie folosite
în scopuri guvernamentale legitime
05:57
and not for discriminatorydiscriminatorii onescele.
107
345840
2936
și nu discriminatorii.
Acesta era sistemul nostru,
06:00
This was our systemsistem,
108
348800
1216
06:02
and what this meansmijloace is
109
350040
1256
iar asta înseamnă
06:03
that PresidentPreşedintele ObamaObama
did not wiretapwiretap TrumpTrump TowerTurnul.
110
351320
3816
că Președintele Obama nu a interceptat
conversațiile telefonice din Trump Tower.
06:07
The systemsistem is seta stabilit up to preventîmpiedica
something like that from happeninglucru
111
355160
4816
Acest sistem e programat
să prevină așa ceva
06:12
withoutfără a judgejudecător beingfiind involvedimplicat.
112
360000
1840
fără ca să fie implicat un judecător.
06:14
But what happensse întâmplă when we're not talkingvorbind
about phonetelefon callsapeluri or lettersscrisori anymoremai?
113
362480
4600
Dar ce se întâmplă când nu mai vorbim
de conversații telefonice sau scrisori?
06:20
TodayAstăzi, we have technologytehnologie
114
368520
2696
Astăzi, avem tehnologie
06:23
that makesmărci it cheapieftin and easyuşor
for the governmentGuvern to collectcolectarea informationinformație
115
371240
4176
care face să fie mai ieftin și mai ușor
pentru guvern să strângă informații
06:27
on ordinarycomun everydayin fiecare zi people.
116
375440
2680
despre oameni obișnuiți.
06:30
Your phonetelefon call recordsînregistrări
117
378560
2696
Arhiva conversațiilor telefonice
06:33
can revealdezvălui whetherdacă you have an addictiondependenta,
118
381280
3616
poate arăta dacă ai o dependență,
06:36
what your religionreligie is,
119
384920
1456
care e religia ta,
06:38
what charitiesasociaţii de caritate you donateDona to,
120
386400
2656
căror organizații filantropice le donezi,
06:41
what politicalpolitic candidatecandidat you supporta sustine.
121
389080
2480
ce candidat politic sprijini.
06:44
And yetinca, our governmentGuvern
collectedadunat, dragnet-styleDragnet-stil,
122
392040
4096
Și totuși, guvernul nostru a strâns,
cu năvodul,
06:48
Americans'Americani callingapel recordsînregistrări for yearsani.
123
396160
2960
înregistrările telefonice ale americanilor
timp de ani întregi.
06:52
In 2012, the RepublicanRepublican
NationalNaţionale ConventionConvenţia
124
400320
4136
În 2012, Convenția națională republicană
06:56
highlightedevidențiat a newnou technologytehnologie
it was planningplanificare to use,
125
404480
3376
a evidențiat o nouă tehnologie
pe care intenționa să o folosească,
06:59
facialtratament facial recognitionrecunoaştere,
126
407880
1496
recunoașterea facială,
07:01
to identifyidentifica people
who were going to be in the crowdmulţimea
127
409400
2976
pentru a identifica oameni
care se aflau în mulțime
07:04
who mightar putea be activistsactiviști or troublemakersscandalagii
128
412400
2456
și care puteau fi
activiști sau instigatori,
07:06
and to stop them aheadînainte of time.
129
414880
1560
și să-i oprească din timp.
07:09
TodayAstăzi, over 50 percentla sută of AmericanAmerican adultsadulți
130
417200
3696
Astăzi, peste 50% din americanii adulți
07:12
have theiral lor faceprintfaceprint
in a governmentGuvern databaseBază de date.
131
420920
2400
își au profilul digital
într-o bază de date guvernamentală.
07:15
The BureauBiroul of AlcoholAlcool,
TobaccoTutun, FirearmsArme de foc and ExplosivesExplozivi
132
423920
3296
Departamentul pentru alcool, tutun
și explozibil
07:19
concoctednăscocit a planplan
133
427240
1536
a născocit un plan
07:20
to find out what AmericansAmericanii
were going to gunarmă showsspectacole
134
428800
3536
ca să afle care sunt americanii
care merg la demonstrații de arme,
folosind detectori pentru plăcile
cu numere de înmatriculare
07:24
by usingutilizând licenselicență platefarfurie detectorsdetectoare
135
432360
2496
07:26
to scanscanda the licenselicență platesplăci of carsautoturisme
136
434880
2096
ca să scaneze numerele de înmatriculare
ale mașinilor
07:29
that were in the parkingparcare lots
of these eventsevenimente.
137
437000
2240
din parcările acestor evenimente.
07:31
TodayAstăzi, we believe that over 70 percentla sută
of policepolitie departmentsdepartamente
138
439880
4416
În prezent, credem că peste 70%
din departamentele de poliție
07:36
have automaticautomată licenselicență platefarfurie
detectiondetectare technologytehnologie
139
444320
3096
au tehnologie de detectare automată
a plăcuțelor de înmatriculare
07:39
that they're usingutilizând to trackurmări people'soamenii lui carsautoturisme
as they driveconduce throughprin townoraș.
140
447440
3440
pe care o folosesc pentru a urmări
mașinile când circulă prin oraș.
07:43
And all of this informationinformație,
141
451960
2616
Și toate aceste informații,
07:46
the licenselicență platesplăci, the faceprintsfaceprints,
142
454600
2936
numerele de înmatriculare,
profilul facial digital,
înregistrările convorbirilor telefonice,
07:49
the phonetelefon recordsînregistrări,
143
457560
1576
07:51
your addressadresa bookscărți, your buddyamice listsliste,
144
459160
2816
agenda cu adrese, lista de prieteni,
07:54
the photosfotografii that you uploadîncărcați
to DropboxDropbox or GoogleGoogle PhotosFotografii,
145
462000
4416
fotografiile pe care le-ai încărcat
în Dropbox sau Google Photos,
07:58
and sometimesuneori even
your chatschat-uri and your emailse-mailuri
146
466440
3976
și uneori chiar și mesajele
și email-urile
08:02
are not protectedprotejate
by a warrantmandat de arestare requirementcerinţă.
147
470440
2560
nu sunt protejate
de necesitatea unui mandat.
08:05
So what that meansmijloace is we have
all of this informationinformație on regularregulat people
148
473760
5576
Asta înseamnă că avem
aceste informații despre oameni obișnuiți
08:11
that's newlynou availabledisponibil
at very lowscăzut expensecheltuială.
149
479360
3200
recent disponibile la un cost foarte mic.
08:15
It is the goldende aur agevârstă for surveillancesupraveghere.
150
483040
2080
E epoca de aur pentru filaj.
08:18
Now, everyfiecare parentmamă is going
to understanda intelege what this meansmijloace.
151
486480
5296
Fiecare părinte o să înțeleagă
ce înseamnă asta.
08:23
When you have a little babybebelus
152
491800
2136
Când ai un copilaș
08:25
and the baby'sbebelusului youngtineri,
153
493960
1936
și acesta e mic,
08:27
that childcopil is not ablecapabil
to climba urca out of its cribpat de copil.
154
495920
3256
copilul nu se poate da jos din pătuț.
08:31
But eventuallyîn cele din urmă your little girlfată getsdevine oldermai batran
155
499200
2896
Dar în cele din urmă fetița crește
și poate să se dea jos,
08:34
and she's ablecapabil to climba urca out of the cribpat de copil,
156
502120
2936
08:37
but you tell her,
"Don't climba urca out of the cribpat de copil. OK?"
157
505080
3776
dar îi spui:
„Nu te da jos din pătuț, bine?”
Fiecare părinte știe ce o să întâmple.
08:40
And everyfiecare parentmamă knowsștie
what's going to happenîntâmpla.
158
508880
2176
Unii copilași o să se cațere
afară din pătuț.
08:43
Some of those babiescopii
are going to climba urca out of the cribpat de copil.
159
511080
3000
Corect? Aceasta e diferența
dintre abilitate și permisiune.
08:46
Right? That's the differencediferență
betweenîntre abilityabilitate and permissionpermisiune.
160
514559
3657
08:50
Well, the samela fel thing is trueAdevărat
with the governmentGuvern todayastăzi.
161
518240
2616
Ei bine, e valabil
și în cazul guvernului astăzi.
În trecut guvernul nu avea abilitatea
08:52
It used to be that our governmentGuvern
didn't have the abilityabilitate
162
520880
2775
de a conduce filaj la scară mare
pe sute de milioane de americani
08:55
to do widespreadpe scară largă, massivemasiv surveillancesupraveghere
on hundredssute of millionsmilioane of AmericansAmericanii
163
523679
3577
08:59
and then abuseabuz that informationinformație.
164
527280
1560
și apoi să folosească abuziv informațiile.
Dar acum guvernul nostru
s-a maturizat
09:01
But now our governmentGuvern has growncrescut up,
165
529520
1856
09:03
and we have that technologytehnologie todayastăzi.
166
531400
1960
și avem tehnologia contemporană.
Guvernul are abilitatea,
09:06
The governmentGuvern has the abilityabilitate,
167
534200
2576
09:08
and that meansmijloace the lawlege
is more importantimportant than ever before.
168
536800
3576
iar asta înseamnă că legea
e mai importantă ca oricând.
Se presupune că legea spune
09:12
The lawlege is supposedpresupus to say
169
540400
1736
09:14
when the governmentGuvern
has permissionpermisiune to do it,
170
542160
4016
când guvernul are permisiunea
să facă asta
și se presupune că asigură
un fel de ramificație.
09:18
and it's supposedpresupus to ensureasigura
that there's some kinddrăguț of ramificationramificaţie.
171
546200
4136
Observăm când acele legi sunt încălcate
09:22
We noticeînștiințare when those lawslegii are brokenspart
172
550360
2496
și există o anumită ramificație
sau pedeapsă.
09:24
and there's some of kinddrăguț of
ramificationramificaţie or punishmentpedeapsă.
173
552880
2696
09:27
The lawlege is more importantimportant than ever
because we are now livingviaţă in a worldlume
174
555600
3416
Legea e mai importantă ca oricând
deoarece acum trăim într-o lume
unde doar regulile împiedică guvernul
09:31
where only rulesnorme
are stoppingoprire the governmentGuvern
175
559040
2096
să abuzeze de aceste informații.
09:33
from abusingabuzarea this informationinformație.
176
561160
1440
Dar legea a dat greș cu asta.
09:35
But the lawlege has fallencăzut down on the jobloc de munca.
177
563120
2320
09:37
ParticularlyÎn special sincede cand SeptemberSeptembrie 11
the lawlege has fallencăzut down on the jobloc de munca,
178
565840
3936
În mod special din 11 septembrie,
legea a dat greș cu asta
09:41
and we do not have
the rulesnorme in placeloc that we need.
179
569800
2680
și nu avem implementate
regulile de care avem nevoie.
Și vedem ramificațiile acestui lucru.
09:45
And we are seeingvedere
the ramificationsramificații of that.
180
573400
2440
09:48
So fusionfuziune centerscentre
are these jointcomun tasksarcină forcesforţele
181
576200
3256
Centrele de fuziune sunt
aceste grupuri operative
09:51
betweenîntre locallocal, statestat
and federalfederal governmentGuvern
182
579480
2296
între guvernul local, statal și federal
care ar trebui să depisteze
terorismul domestic.
09:53
that are meanta însemnat to ferretdihor out
domesticintern terrorismterorism.
183
581800
3216
Iar ce am văzut sunt rapoarte
ale grupurilor operative
09:57
And what we'vene-am seenvăzut
is fusionfuziune centercentru reportsrapoarte
184
585040
2496
09:59
that say that you mightar putea be dangerouspericulos
185
587560
3776
în care se spune
că ați putea fi periculoși
dacă ați votat pentru un candidat
al unui terț partid,
10:03
if you votedau votat for a third-partyal treilea-petrecere candidatecandidat,
186
591360
2936
sau dacă aveți un steag cu
„Nu mă călca în picioare”,
10:06
or you ownpropriu a "Don't TreadBenzii de rulare On Me" flagPavilion,
187
594320
3176
sau dacă vă uitați la filme
care sunt împotriva taxelor.
10:09
or you watchedvizionat moviesfilme that are anti-taxanti-taxa.
188
597520
3760
Aceleași grupuri operative au spionat
listele grupurilor comunității islamiste
10:13
These samela fel fusionfuziune centerscentre have spiedspionat
on MuslimMusulmane communitycomunitate groups'grupurilor de readingcitind listsliste
189
601880
4776
10:18
and on QuakersQuakeri who are resistingrezistent la
militarymilitar recruitingrecrutare in highînalt schoolsșcoli.
190
606680
4320
și quackerii care se opun
recrutării militare în liceu.
Serviciul intern pentru venituri
a verificat în mod disproporționat
10:24
The InternalInterne RevenueVenituri ServiceImagini
has disproportionatelydisproporţionat auditedauditat
191
612680
4176
10:28
groupsGrupuri that have "TeaCeai PartyPartidul"
or "PatriotPatriot" in theiral lor nameNume.
192
616880
3656
grupuri care au în denumirea lor
„Tea Party” sau „Patriot”.
Acum vama și patrula de graniță
10:32
And now customsvamale and borderfrontieră patrolpatrulare
193
620560
2576
opresc oamenii care vin în țară
10:35
is stoppingoprire people
as they come into the countryțară
194
623160
2776
și ne cer parolele
rețelelor de socializare,
10:37
and demandingcerând our socialsocial
networkingrețele passwordsparole
195
625960
3176
ceea ce le va permite
să vadă cine ne sunt prietenii,
10:41
whichcare will allowpermite them
to see who our friendsprieteni are,
196
629160
2576
ce spunem
10:43
what we say
197
631760
1216
și chiar să se dea drept noi online.
10:45
and even to impersonatepersonificare us onlinepe net.
198
633000
2720
10:48
Now, civilcivil libertariansliberali like myselfeu insumi
199
636520
2656
Partizani așa ca mine
10:51
have been tryingîncercat to drawa desena
people'soamenii lui attentionAtenţie to these things
200
639200
4136
au încercat să atragă atenția oamenilor
asupra acestor lucruri
10:55
and fightingluptă againstîmpotriva them for yearsani.
201
643360
2576
și au luptat împotriva lor ani întregi.
10:57
This was a hugeimens problemproblemă
duringpe parcursul the ObamaObama administrationadministrare,
202
645960
4200
Aceasta a fost o imensă problemă
în administrația Obama,
11:02
but now the problemproblemă is worsemai rau.
203
650960
2280
dar acum problema e și mai gravă.
11:06
When the NewNoi YorkYork PolicePoliţia DepartmentDepartamentul
204
654520
2456
Când Departamentul de poliție din New York
11:09
spiesspioni on MuslimsMusulmanii
205
657000
1696
îi spionează pe musulmani
11:10
or a policepolitie departmentdepartament
usesutilizări licenselicență platefarfurie detectorsdetectoare
206
658720
3856
sau când un departament de poliție
folosește detectori pentru plăcuțe
11:14
to find out where
the officers'ofiterilor spousessoţi are
207
662600
3896
ca să afle unde sunt soțiile ofițerilor
11:18
or those sortsfelul of things,
208
666520
1256
sau genul ăsta de lucruri,
11:19
that is extremelyextrem dangerouspericulos.
209
667800
1440
devine extrem de periculos.
11:21
But when a presidentpreședinte repurposesrepurposes the powerputere
210
669920
3056
Dar când un președinte
redirecționează puterea
11:25
of federalfederal surveillancesupraveghere
and the federalfederal governmentGuvern
211
673000
2496
supravegherii federale
și a guvernului federal
11:27
to retaliatese răzbuna againstîmpotriva politicalpolitic oppositionopoziţie,
212
675520
3056
ca să se răzbune pe opoziția politică,
11:30
that is a tyrannytiranie.
213
678600
1200
asta e tiranie.
11:32
And so we are all activistsactiviști now,
214
680480
3320
Acum suntem cu toții activiști
11:36
and we all have something
to fearfrică from surveillancesupraveghere.
215
684640
3320
și toți avem un motiv
să ne temem de filaj.
11:40
But just like in the time
of DrDr. MartinMartin LutherLuther KingRegele,
216
688760
3776
Dar exact ca pe timpul
lui Dr. Martin Luther King,
11:44
we can reformreforma the way things are.
217
692560
2080
putem reforma status quo-ul.
11:47
First of all, use encryptioncriptare.
218
695920
2400
În primul rând, folosiți criptarea.
11:51
EncryptionCriptare protectsprotejează your informationinformație
219
699120
2896
Criptarea vă protejează informațiile
11:54
from beingfiind inexpensivelyieftin
and opportunisticallyopportunistically collectedadunat.
220
702040
4816
ca să nu fie colectate
în mod necostisitor și oprtunist.
11:58
It rollsrulouri back the goldende aur agevârstă
for surveillancesupraveghere.
221
706880
3120
Dă înapoi epoca de aur a filajului.
12:04
SecondAl doilea, supporta sustine surveillancesupraveghere reformreforma.
222
712080
2760
În al doilea rând, sprijiniți
reforma în filaj.
12:07
Did you know that if you have a friendprieten
223
715720
2176
Știați că dacă aveți un prieten
12:09
who workslucrări for the FrenchFranceză
or GermanGermană governmentsguvernele
224
717920
3096
care lucrează pentru guvernul francez
sau cel german
12:13
or for an internationalinternaţional humanuman rightsdrepturile groupgrup
225
721040
3136
sau pentru o grupare internațională
pentru drepturile omului
12:16
or for a globalglobal oilulei companycompanie
226
724200
3376
sau pentru o companie petrolieră globală,
12:19
that your friendprieten is a validvalabil
foreignstrăin intelligenceinteligență targetţintă?
227
727600
3960
prietenul vostru e o țintă
de contraspionaj validă?
12:23
And what that meansmijloace is that when
you have conversationsconversații with that friendprieten,
228
731920
4136
Asta înseamnă că atunci când vorbești
cu acel prieten,
12:28
the US governmentGuvern
mayMai be collectingcolectare that informationinformație.
229
736080
3160
guvernul SUA poate că strânge
aceste informații.
12:32
And when that informationinformație is collectedadunat,
230
740320
3256
Iar când aceste informații sunt strânse,
12:35
even thoughdeşi it's
conversationsconversații with AmericansAmericanii,
231
743600
2176
chiar dacă sunt conversații cu americani,
12:37
it can then be funneledfunneled to the FBIFBI
232
745800
3096
pot fi apoi trimise la FBI,
12:40
where the FBIFBI is allowedpermis
to searchcăutare throughprin it
233
748920
2456
iar FBI-ul are voie să le verifice
12:43
withoutfără gettingobtinerea a warrantmandat de arestare,
234
751400
1376
fără să aibă nevoie de mandat.
12:44
withoutfără probableProbabil causecauza,
235
752800
1656
fără o cauză probabilă,
12:46
looking for informationinformație about AmericansAmericanii
236
754480
2216
căutând informații despre americani
12:48
and whateverindiferent de crimescrime we mayMai have committedcomise
237
756720
3416
și orice infracțiune am fi putut comite
12:52
with no need to documentdocument
any kinddrăguț of suspicionsuspiciune.
238
760160
3040
fără să trebuiască să documenteze
nicio suspiciune.
12:55
The lawlege that allowspermite some of this to happenîntâmpla
239
763920
2976
Legea care permite să se întâmple
unele din aceste lucruri
12:58
is calleddenumit SectionSecţiunea 702
of the FISAFISA AmendmentsModificările ActActul,
240
766920
4096
se numește Secțiunea 702
din Amendamentele FISA,
13:03
and we have a great opportunityoportunitate this yearan,
241
771040
2536
și avem o mare oportunitate anul acesta,
13:05
because SectionSecţiunea 702
is going to expireexpira at the endSfârşit of 2017,
242
773600
4736
deoarece Secțiunea 702 va expira
la sfârșitul lui 2017,
13:10
whichcare meansmijloace that
Congress'sCongresului inertiainerţie is on our sidelatură
243
778360
4616
ceea ce înseamnă că inerția Congresului
e de partea noastră
13:15
if we want reformreforma.
244
783000
1576
dacă vrem reformă.
13:16
And we can pressurepresiune our representativesreprezentanţii
245
784600
3696
Putem să-i presăm pe reprezentanții noștri
13:20
to actuallyde fapt implementaplica
importantimportant reformsreforme to this lawlege
246
788320
3496
să implementeze reforme importante
la această lege
13:23
and protectproteja our datadate
from this redirectionredirecţionare and misuseabuz.
247
791840
3360
și să ne protejeze datele de această
redirecționare și utilizare greșită.
13:28
And finallyin sfarsit, one of the reasonsmotive
why things have gottenajuns so out of controlControl
248
796560
5016
În cele din urmă, unul dintre motivele
pentru situația scăpată de sub control
13:33
is because so much
of what happensse întâmplă with surveillancesupraveghere --
249
801600
2896
e din cauză că mult din ce se întâmplă
cu filajul -
13:36
the technologytehnologie, the enablingpermițând rulesnorme
and the policiespolitici
250
804520
4536
tehnologia, regulile ce împuternicesc
și politica
13:41
that are eitherfie there
or not there to protectproteja us --
251
809080
3576
ce se află acolo sau nu
ca să ne protejeze -
13:44
are secretsecret or classifiedclasificate.
252
812680
2416
sunt secrete sau clasificate.
13:47
We need transparencytransparenţă,
and we need to know as AmericansAmericanii
253
815120
4216
Avem nevoie de transparență
și avem nevoie să știm ca americani
13:51
what the governmentGuvern is doing in our nameNume
254
819360
2536
ce face guvernul în numele nostru
13:53
so that the surveillancesupraveghere that takes placeloc
and the use of that informationinformație
255
821920
4576
așa încât filajul care are loc
și utilizarea acelor informații
13:58
is democraticallydemocratic accounteda reprezentat for.
256
826520
2480
sunt justificate în mod democratic.
14:02
We are all activistsactiviști now,
257
830400
2096
Suntem toți activiști acum,
14:04
whichcare meansmijloace that we all have something
to worryface griji about from surveillancesupraveghere.
258
832520
3640
ceea ce înseamnă că fiecare are motive
să se teamă de filaj.
14:08
But like in the time
of DrDr. MartinMartin LutherLuther KingRegele,
259
836720
3416
Dar ca pe vremea
lui Dr. Martin Luther King,
14:12
there is stuffchestie that we can do about it.
260
840160
2296
este ceva ce putem face
în legătură cu asta.
14:14
So please joina adera me, and let's get to work.
261
842480
3920
Așa că vă rog să vă alăturați mie
și haideți la treabă.
14:19
Thank you.
262
847000
1216
Vă mulțumesc.
14:20
(ApplauseAplauze)
263
848240
3760
(Aplauze)
Translated by Cristina Nicolae
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Granick - Surveillance and cybersecurity counsel
Jennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology.

Why you should listen

As surveillance and cybersecurity counsel with the ACLU's Speech, Privacy and Technology Project, Jennifer Granick litigates, speaks and writes about privacy, security, technology and constitutional rights. Granick is the author of the book American Spies: Modern Surveillance, Why You Should Care, and What To Do About It, published by Cambridge Press and winner of the 2016 Palmer Civil Liberties Prize. 

Granick spent much of her career helping create Stanford Law School's Center for Internet and Society. From 2001 to 2007, she was Executive Director of CIS and founded the Cyberlaw Clinic, where she supervised students in working on some of the most important cyberlaw cases that took place during her tenure. She was the primary crafter of a 2006 exception to the Digital Millennium Copyright Act which allows mobile telephone owners to legally circumvent the firmware locking their device to a single carrier. From 2012 to 2017, Granick was Civil Liberties Director specializing in and teaching surveillance law, cybersecurity, encryption policy and the Fourth Amendment. In that capacity, she has published widely on US government surveillance practices and helped educate judges and congressional staffers on these issues. Granick also served as the Civil Liberties Director at the Electronic Frontier Foundation from 2007-2010. Earlier in her career, Granick spent almost a decade practicing criminal defense law in California. 

Granick’s work is well-known in privacy and security circles. Her keynote, "Lifecycle of a Revolution" for the 2015 Black Hat USA security conference electrified and depressed the audience in equal measure. In March of 2016, she received Duo Security’s Women in Security Academic Award for her expertise in the field as well as her direction and guidance for young women in the security industry. Senator Ron Wyden (D-Ore) has called Granick an "NBA all-star of surveillance law."

More profile about the speaker
Jennifer Granick | Speaker | TED.com