ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Harris - Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet.

Why you should listen

Brooklyn-based artist Jonathan Harris' work celebrates the world's diversity even as it illustrates the universal concerns of its occupants. His computer programs scour the Internet for unfiltered content, which his beautiful interfaces then organize to create coherence from the chaos.

His projects are both intensely personal (the "We Feel Fine" project, made with Sep Kanvar, which scans the world's blogs to collect snapshots of the writers' feelings) and entirely global (the new "Universe," which turns current events into constellations of words). But their effect is the same -- to show off a world that resonates with shared emotions, concerns, problems, triumphs and troubles.

More profile about the speaker
Jonathan Harris | Speaker | TED.com
TED2007

Jonathan Harris: The web as art

Jonathan Harris colecţionează poveşti

Filmed:
910,598 views

La conferinţa EG din decembrie 2007, artistul Jonathan Harris a discutat despre cele mai recente proiecte ale sale, care presupun colecţionarea poveştilor: ale lui, ale necunoscuţilor şi poveşti adunate de pe internet, inclusiv uimitorul "Ne simţim bine".
- Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'm going to talk todayastăzi about collectingcolectare storiespovestiri
0
0
4000
Astăzi voi vorbi despre colecţionarea poveştilor
00:20
in some unconventionalneconvențional waysmoduri.
1
4000
2000
în moduri neconvenţionale.
00:22
This is a pictureimagine of me from a very awkwardincomode stageetapă in my life.
2
6000
4000
Aceasta este o poză cu mine dintr-o etapă foarte ciudată a vieţii mele.
00:26
You mightar putea enjoyse bucura the awkwardlypenibil tightstrâmt, cut-offecranare pajamapijama bottomsfunduri with balloonsbaloane.
3
10000
5000
S-ar putea să vă placă pijamaua stânjenitor de strâmtă şi de scurtă, cu model cu baloane.
00:31
AnywayOricum, it was a time when I was mainlymai ales interestedinteresat
4
15000
2000
În orice caz, pe atunci eram interesat în principal
00:33
in collectingcolectare imaginaryimaginar storiespovestiri.
5
17000
2000
să colecţionez poveşti imaginare.
00:35
So this is a pictureimagine of me
6
19000
2000
Aşadar, aceasta este o poză cu mine
00:37
holdingdeținere one of the first watercoloracuarelă paintingspicturi I ever madefăcut.
7
21000
2000
ţinând una dintre primele acuarele pe care le-am făcut.
00:39
And recentlyrecent I've been much more interestedinteresat in collectingcolectare storiespovestiri
8
23000
3000
De curând, sunt mult mai interesat să colecţionez poveşti
00:42
from realityrealitate -- so, realreal storiespovestiri.
9
26000
2000
desprinse din realitate - aşadar, poveşti adevărate.
00:44
And specificallyspecific, I'm interestedinteresat in collectingcolectare my ownpropriu storiespovestiri,
10
28000
4000
Şi sunt interesat mai ales să colecţionez propriile poveşti,
00:48
storiespovestiri from the InternetInternet, and then recentlyrecent, storiespovestiri from life,
11
32000
3000
poveşti de pe internet şi, recent, poveşti din viaţă,
00:51
whichcare is kinddrăguț of a newnou areazonă of work that I've been doing recentlyrecent.
12
35000
4000
un nou domeniu de cercetări pe care le-am întreprins de curând.
00:55
So I'll be talkingvorbind about eachfiecare of those todayastăzi.
13
39000
2000
Astăzi vă voi vorbi despre fiecare dintre acestea.
00:57
So, first of all, my ownpropriu storiespovestiri. These are two of my sketchbooksreuşise.
14
41000
3000
În primul rând, propriile mele poveşti. Acestea sunt două dintre carnetele mele de schiţe.
01:00
I have manymulți of these bookscărți,
15
44000
2000
Am multe asemenea caiete
01:02
and I've been keepingpăstrare them for about the last eightopt or ninenouă yearsani.
16
46000
2000
şi le am de vreo opt sau nouă ani.
01:04
They accompanyînsoţesc me whereveroriunde I go in my life,
17
48000
2000
Mă însoţesc peste tot
01:06
and I fillcompletati them with all sortsfelul of things,
18
50000
2000
şi le umplu cu tot felul de lucruri,
01:08
recordsînregistrări of my livedtrăit experienceexperienţă:
19
52000
2000
mărturii ale evenimentelor prin care-am trecut.
01:10
so watercoloracuarelă paintingspicturi, drawingsdesene of what I see,
20
54000
4000
Desene în acuarelă, schiţe a ceea ce văd,
01:14
deadmort flowersflori, deadmort insectsinsecte, pastedlipite ticketbilet stubsCioturi, rustingruginirea coinsmonede,
21
58000
4000
flori presate, insecte moarte, bilete lipite, monede ruginite,
01:18
businessAfaceri cardscarduri, writingsscrieri.
22
62000
3000
cărţi de vizită, însemnări.
01:21
And in these bookscărți, you can find these shortmic de statura, little glimpsescrâmpeie
23
65000
4000
Şi în aceste caiete puteţi întrevedea
01:25
of momentsmomente and experiencesexperiențe and people that I meetîntâlni.
24
69000
2000
momente şi trăiri şi oameni pe care i-am cunoscut.
01:27
And, you know, after keepingpăstrare these bookscărți for a numbernumăr of yearsani,
25
71000
3000
După ce am ţinut aceste caiete vreme de mai mulţi ani,
01:30
I starteda început to becomedeveni very interestedinteresat in collectingcolectare
26
74000
2000
am început să devin foarte interesat să colecţionez
01:32
not only my ownpropriu personalpersonal artifactsartefacte,
27
76000
2000
nu doar amintirile mele personale,
01:34
but alsode asemenea the artifactsartefacte of other people.
28
78000
2000
ci şi pe cele ale altor oameni.
01:36
So, I starteda început collectingcolectare foundgăsite objectsobiecte.
29
80000
2000
Aşa că am colecţionat obiecte găsite.
01:38
This is a photographfotografie I foundgăsite lyingminciună in a gutterjgheab in NewNoi YorkYork CityCity
30
82000
2000
Aceasta este o fotografie pe care am găsit-o într-un canal din New York
01:40
about 10 yearsani agoîn urmă.
31
84000
2000
acum vreo zece ani.
01:42
On the frontfață, you can see the tatteredzdrenţuite black-and-whitealb-negru photofotografie of a woman'sfemei facefață,
32
86000
3000
Pe faţă puteţi vedea fotografia alb-negru degradată a chipului unei femei,
01:45
and on the back it saysspune, "To JudyJudy, the girlfată with the BillProiect de lege BaileyBratu voicevoce.
33
89000
4000
iar pe verso scrie: "Lui Judy, fata cu o voce ca a lui Bill Bailey,
01:49
Have fundistracţie in whateverindiferent de you do."
34
93000
2000
Distrează-te orice ai face."
01:51
And I really lovediubit this ideaidee of the partialparțial glimpselicărire into somebody'se cineva life.
35
95000
3000
Şi mi-a plăcut mult această idee de a arunca o privire în viaţa cuiva,
01:54
As opposedopus to knowingcunoaștere the wholeîntreg storypoveste, just knowingcunoaștere a little bitpic of the storypoveste,
36
98000
3000
spre deosebire de a cunoaşte întreaga poveste; a şti doar un fragment al acesteia
01:57
and then lettingînchiriere your ownpropriu mindminte fillcompletati in the restodihnă.
37
101000
2000
şi a-ţi lăsa mintea să completeze restul.
01:59
And that ideaidee of a partialparțial glimpselicărire is something
38
103000
2000
Iar această idee a unei priviri parţiale
02:01
that will come back in a lot of the work I'll be showingarătând latermai tarziu todayastăzi.
39
105000
3000
o să reapară în multe dintre lucrările pe care vi le voi arăta astăzi.
02:04
So, around this time I was studyingstudiu computercomputer scienceştiinţă at PrincetonPrinceton UniversityUniversitatea,
40
108000
3000
Pe atunci urmam cursurile facultăţii de calculatoare la Universitatea Princeton
02:07
and I noticeda observat that it was suddenlybrusc possibleposibil
41
111000
3000
şi am observat că, deodată, era posibil
02:10
to collectcolectarea these sortsfelul of personalpersonal artifactsartefacte,
42
114000
2000
să colecţionez acest gen de amintiri personale
02:12
not just from streetstradă cornerscolţuri, but alsode asemenea from the InternetInternet.
43
116000
3000
nu doar de la colţuri de stradă, ci şi de pe Internet.
02:15
And that suddenlybrusc, people, enro massemasse, were leavinglăsând scoresscoruri and scoresscoruri
44
119000
4000
Şi că, dintr-odată, oamenii lăsau în urmă semne
02:19
of digitaldigital footprintsurme de pasi onlinepe net that told storiespovestiri of theiral lor privateprivat livesvieți.
45
123000
4000
ale amprentelor digitale online care spuneau poveşti despre vieţile lor particulare.
02:23
BlogBlog postsmesaje, photographsfotografii, thoughtsgânduri, feelingssentimente, opinionsopinii,
46
127000
4000
Însemnări pe bloguri, fotografii, gânduri, sentimente, păreri,
02:27
all of these things were beingfiind expressedexprimate by people onlinepe net,
47
131000
2000
toate aceste lucruri erau exprimate online
02:29
and leavinglăsând behindin spate trailsTrasee.
48
133000
2000
şi lăsau urme.
02:31
So, I starteda început to writescrie computercomputer programsprograme
49
135000
2000
Am început să scriu programe de calculator
02:33
that studystudiu very, very largemare setsseturi of these onlinepe net footprintsurme de pasi.
50
137000
3000
care cercetează seturi foarte mari ale acestor amprente online.
02:36
One suchastfel de projectproiect is about a yearan and a halfjumătate oldvechi.
51
140000
2000
Un asemenea proiect are deja un an şi jumătate vechime.
02:38
It's calleddenumit "We Feel Fine."
52
142000
2000
Se cheamă "Ne simţim bine".
02:40
This is a projectproiect that scansscanările the world'slume newlynou postedpostat blogblogul entriesintrări
53
144000
3000
E un proiect care examinează cele mai recente însemnări pe blog
02:43
everyfiecare two or threeTrei minutesminute, searchingin cautarea for occurrencesevenimente of the phrasesexpresii
54
147000
3000
la fiecare două sau trei minute, căutând anume cuvintele
02:46
"I feel" and "I am feelingsentiment." And when it findsdescoperiri one of those phrasesexpresii,
55
150000
4000
"Eu simt" şi "Eu mă simt". Şi, când găseşte una dintre aceste variante,
02:50
it grabsApucă the fulldeplin sentenceteză up to the periodperioadă
56
154000
2000
preia întreaga propoziţie până la punct
02:52
and alsode asemenea triesîncercări to identifyidentifica demographicdemografic informationinformație about the authorautor.
57
156000
3000
şi încearcă să identifice şi datele demografice ale autorului acesteia.
02:55
So, theiral lor gendergen, theiral lor agevârstă, theiral lor geographicgeografic locationLocație
58
159000
3000
Aşadar: sexul, vârsta, localizarea geografică,
02:58
and what the weathervreme conditionscondiţii were like when they wrotea scris that sentenceteză.
59
162000
3000
cum era vremea atunci când a scris respectiva propoziţie.
03:01
It collectscolecte about 20,000 suchastfel de sentencespropoziţii a day
60
165000
2000
Adună circa 20.000 de asemenea propoziţii pe zi
03:03
and it's been runningalergare for about a yearan and a halfjumătate,
61
167000
2000
şi face asta de un an şi jumătate,
03:05
havingavând collectedadunat over 10 and a halfjumătate millionmilion feelingssentimente now.
62
169000
3000
însumând până acum peste zece milioane şi jumătate de sentimente.
03:08
This is, then, how they're presenteda prezentat.
63
172000
2000
Aşa sunt ele prezentate.
03:10
These dotspuncte here representreprezinta some of the English-speakingVorbitoare de limba engleză world'slume
64
174000
3000
Aceste puncte reprezintă o parte din sentimentele
03:13
feelingssentimente from the last fewpuțini hoursore,
65
177000
3000
celor din ţările vorbitoare de limbă engleză din ultimele câteva ore.
03:16
eachfiecare dotpunct beingfiind a singlesingur sentenceteză statedstabilit by a singlesingur bloggerBlogger.
66
180000
3000
Fiecare punct reprezintă o propoziţie spusă de un anumit blogger.
03:19
And the colorculoare of eachfiecare dotpunct correspondscorespunde to the typetip of feelingsentiment insideinterior,
67
183000
3000
Culoarea fiecărui punct corespunde tipului de sentiment exprimat:
03:22
so the brightluminos onescele are happyfericit, and the darkîntuneric onescele are sadtrist.
68
186000
3000
cele deschise la culoare sunt vesele, cele întunecate sunt triste.
03:25
And the diameterdiametru of eachfiecare dotpunct correspondscorespunde
69
189000
2000
Diametrul fiecărui punct
03:27
to the lengthlungime of the sentenceteză insideinterior.
70
191000
2000
corespunde lungimii propoziţiei cuprinse.
03:29
So the smallmic onescele are shortmic de statura, and the biggermai mare onescele are longermai lung.
71
193000
3000
Cele mici sunt scurte, cele mari sunt mai lungi.
03:32
"I feel fine with the bodycorp I'm in, there'llVa be no easyuşor excusescuză
72
196000
2000
"Mă simt bine cu corpul pe care îl am, n-am nicio scuză
03:34
for why I still feel uncomfortableincomod beingfiind closeînchide to my boyfriendprieten,"
73
198000
4000
ca să mă simt în continuare jenată în apropierea iubitului meu",
03:38
from a twenty-two-year-olddouăzeci şi doi de ani in JapanJaponia.
74
202000
2000
spune o fată de douăzeci şi doi de ani din Japonia.
03:40
"I got this on some tradingcomercial locallyla nivel local,
75
204000
2000
"Am luat asta de la un târg de pe-aici,
03:42
but really don't feel like screwinginsurubare with wiringcabluri and craprahat."
76
206000
2000
dar nu simt cine ştie ce imbold să umblu la fire şi alte rahaturi."
03:44
AlsoDe asemenea, some of the feelingssentimente containconține photographsfotografii in the blogblogul postsmesaje.
77
208000
3000
Unele sentimente conţin şi fotografii în însemnarea respectivă de pe bloguri
03:47
And when that happensse întâmplă, these montagemontaj compositionscompozitii are automaticallyautomat createdcreată,
78
211000
5000
şi, când se întâmplă asta, se creează automat aceste compoziţii-montaj,
03:52
whichcare consistconsta of the sentenceteză and imagesimagini beingfiind combinedcombinate.
79
216000
3000
şi anume combinarea imaginilor cu propoziţia.
03:55
And any of these can be openeddeschis up to revealdezvălui the sentenceteză insideinterior.
80
219000
4000
Oricare dintre acestea poate fi deschisă pentru a da la iveală propoziţia.
03:59
"I feel good."
81
223000
5000
"Mă simt bine."
04:04
"I feel roughstare brută now, and I probablyprobabil gaineddobândită 100,000 poundslire sterline,
82
228000
3000
"Mă simt necioplită şi m-am îngrăşat probabil cu vreo 50 de tone,
04:07
but it was worthin valoare de it."
83
231000
4000
dar a meritat."
04:11
"I love how they were ablecapabil to preserveconserva mostcel mai in everything
84
235000
3000
"Îmi place la nebunie cum au reuşit să păstreze
04:14
that makesmărci you feel closeînchide to naturenatură -- butterfliesfluturi,
85
238000
2000
tot ce te face să te simţi aproape de natură - fluturi,
04:16
man-madeartificiale forestspăduri, limestonecalcaros cavespeșteri and hey, even a hugeimens pythonPython."
86
240000
5000
păduri plantate de om, peşteri de calcar şi chiar un piton uriaş."
04:21
So the nextUrmător → movementcirculaţie is calleddenumit mobsmafioti.
87
245000
2000
Următoarea mişcare se numeşte mulţimi.
04:23
This providesprevede a slightlypuțin more statisticalstatistic look at things.
88
247000
2000
Oferă o abordare ceva mai statistică a lucrurilor.
04:25
This is showingarătând the world'slume mostcel mai commoncomun feelingssentimente overallper total right now,
89
249000
3000
Acesta înfăţişează cele mai des întâlnite sentimente per total în acest moment,
04:28
dominateddominat by better, then badrău, then good, then guiltyvinovat, and so on.
90
252000
3000
dominate de mai bine, apoi de rău, apoi de bine, apoi de vinovăţie etc.
04:31
WeatherVremea causescauze the feelingssentimente to assumepresupune the physicalfizic traitstrăsături
91
255000
3000
Vremea face ca sentimentele să-şi însuşească trăsăturile fizice
04:34
of the weathervreme they representreprezinta. So the sunnyînsorit onescele swirlvârtej around,
92
258000
2000
ale vremii pe care le reprezintă. Aşadar cele însorite fac piruete,
04:36
the cloudynoros onescele floatfloat alongde-a lungul, the rainyploios onescele fallcădea down,
93
260000
3000
cele înnorate plutesc, cele ploioase cad,
04:39
and the snowyzăpadă onescele flutterflutter to the groundsol.
94
263000
2000
iar cele înzăpezite fâlfâie spre pământ.
04:41
You can alsode asemenea stop a raindroppicătură de ploaie and opendeschis the feelingsentiment insideinterior.
95
265000
6000
Poţi să opreşti o picătură din cădere şi să deschizi sentimentul pe care-l conţine.
04:47
FinallyÎn cele din urmă, locationLocație causescauze the feelingssentimente to movemișcare to theiral lor spotspete
96
271000
2000
În cele din urmă, amplasarea face ca sentimentele să se plaseze
04:49
on a worldlume mapHartă, givingoferindu- you a sensesens of theiral lor geographicgeografic distributiondistribuire.
97
273000
3000
pe o hartă a lumii, permiţându-vă să vă faceţi o idee despre distribuţia lor geografică.
04:52
So I'll showspectacol you now some of my favoritefavorit montagesmontaje from "We Feel Fine."
98
276000
3000
O să vă arăt acum unele dintre colajele mele preferate din "Ne simţim bine".
04:55
These are the imagesimagini that are automaticallyautomat constructedconstruite.
99
279000
2000
Acestea sunt imaginile construite automat.
04:57
"I feel like I'm diagonallydiagonală parkedparcat in a parallelparalel universeunivers."
100
281000
3000
"Mă simt de parcă aş fi parcat diagonal într-un univers paralel."
05:00
(LaughterRâs)
101
284000
3000
(Râsete)
05:03
"I've kissedsărutat numerousnumeroși other boysbăieți and it hasn'tnu are feltsimțit good,
102
287000
2000
"Am sărutat nenumăraţi alţi băieţi şi nu m-am simţit bine,
05:05
the kissessăruturi feltsimțit messymurdar and wronggresit,
103
289000
2000
săruturile au fost neplăcute şi aiurea,
05:07
but kissingsărutat LucasLucas feelsse simte beautifulfrumoasa and almostaproape spiritualspiritual."
104
291000
6000
dar când îl sărut pe Lucas simt că e frumos şi aproape spiritual."
05:13
"I can feel my cancercancer growcrește."
105
297000
3000
"Simt cum îmi creşte cancerul."
05:16
"I feel prettyfrumos."
106
300000
3000
"Mă simt frumoasă."
05:19
"I feel skinnyslab, but I'm not."
107
303000
3000
"Mă simt slabă, dar nu sunt."
05:22
"I'm 23, and a recoveringrecuperarea methMeth and heroinheroină addictdependent de,
108
306000
2000
"Am douăzeci şi trei de ani şi am fost dependentă de heroină şi de metamfetamine
05:24
and feel absolutelyabsolut blessedbinecuvântat to still be aliveîn viaţă."
109
308000
3000
şi mă simt binecuvântată că sunt încă în viaţă."
05:27
"I can't wait to see them racingcurse for the first time at DaytonaDaytona nextUrmător → monthlună,
110
311000
3000
"Abia aştept să-i văd concurând pentru prima oară la Daytona luna viitoare,
05:30
because I feel the need for speedviteză."
111
314000
2000
căci simt nevoia de viteză."
05:32
(LaughterRâs)
112
316000
3000
(Râsete)
05:35
"I feel sassySassy."
113
319000
1000
"Mă simt elegantă."
05:36
"I feel so sexysexy in this newnou wigperuca."
114
320000
3000
"Mă simt foarte sexy cu peruca asta nouă."
05:39
As you can see, "We Feel Fine" collectscolecte
115
323000
2000
După cum vedeţi, "Ne simţim bine" adună laolaltă
05:41
very, very small-scalescară mică personalpersonal storiespovestiri.
116
325000
2000
poveşti personale la scară foarte, foarte mică.
05:43
SometimesUneori, storiespovestiri as shortmic de statura as two or threeTrei wordscuvinte.
117
327000
2000
Uneori poveştile au doar două-trei cuvinte.
05:45
So, really even challengingprovocator the notionnoţiune
118
329000
2000
Ba chiar pun sub semnul întrebării
05:47
of what can be consideredluate în considerare a storypoveste.
119
331000
2000
ce poate şi ce nu poate fi o poveste.
05:49
And recentlyrecent, I've becomedeveni interestedinteresat in divingScufundări much more deeplyprofund into a singlesingur storypoveste.
120
333000
4000
De curând, am devenit interesat în a mă adânci într-o singură poveste.
05:53
And that's led me to doing some work with the physicalfizic worldlume,
121
337000
3000
Iar asta m-a dus la a lucra cu lumea reală,
05:56
not with the InternetInternet,
122
340000
1000
nu cu Internetul,
05:57
and only usingutilizând the InternetInternet at the very last momentmoment, as a presentationprezentare mediummediu.
123
341000
4000
şi să folosesc Internetul doar în ultimă fază, ca mediu de prezentare.
06:01
So these are some newermai noi projectsproiecte that
124
345000
1000
Iată nişte proiecte mai noi
06:02
actuallyde fapt aren'tnu sunt even launcheda lansat publiclypublic yetinca.
125
346000
2000
care nici nu au fost deocamdată lansate în mod public.
06:04
The first suchastfel de one is calleddenumit "The WhaleBalenă HuntHunt."
126
348000
2000
Primul se numeşte "Vânătoarea de balene".
06:06
Last MayPoate, I spenta petrecut ninenouă dayszi livingviaţă up in BarrowBarrow, AlaskaAlaska,
127
350000
3000
În mai anul trecut am petrecut nouă zile în Barrow, Alaska,
06:09
the northernmostcel mai nordic settlementașezare in the UnitedMarea StatesStatele,
128
353000
2000
cea mai nordică aşezare din Statele Unite,
06:11
with a familyfamilie of InupiatInupiat EskimosEschimosii,
129
355000
2000
împreună cu o familie de eschimoşi inupiat,
06:13
documentingdocumentarea theiral lor annualanual springarc whalebalenă huntvânătoare.
130
357000
3000
documentându-le vânătoarea anuală de primăvară a balenelor.
06:16
This is the whalingvânătoare camptabără here, we're about sixşase milesmile from shoreMal,
131
360000
3000
Aceasta este tabăra ridicată în acest scop, cam la zece kilometri de ţărm,
06:19
campingCamping on fivecinci and a halfjumătate feetpicioare of thickgros, frozenîngheţat packambalaj icegheaţă.
132
363000
3000
pe o pătură de gheaţă groasă de doi metri.
06:22
And that waterapă that you see there is the opendeschis leadconduce,
133
366000
2000
Iar apa pe care o vedeţi acolo este canalul care străbate gheaţa,
06:24
and throughprin that leadconduce, bowheadbowhead whalesbalene migratemigra northNord eachfiecare springtimeprimavara.
134
368000
4000
iar prin el balenele de Groenlanda migrează spre nord în fiecare pvimăvară.
06:28
And the EskimoEschimos communitycomunitate basicallype scurt campstabere out on the edgemargine of the icegheaţă here,
135
372000
3000
Comunitatea de eschimoşi îşi ridică practic taberele pe marginea bancului de gheaţă,
06:31
waitsAşteaptă for a whalebalenă to come closeînchide enoughdestul to attackatac. And when it does,
136
375000
3000
aşteaptă ca o balenă să se apropie suficient ca să o poată ataca şi, atunci când o face,
06:34
it throwsaruncă a harpoonharpon at it, and then haulshauls the whalebalenă up
137
378000
2000
lansează spre ea un harpon, apoi ridică balena
06:36
undersub the icegheaţă, and cutsreduceri it up.
138
380000
2000
şi o tranşează.
06:38
And that would providefurniza the community'scomunității foodalimente supplylivra for a long time.
139
382000
2000
Asta va asigura hrana comunităţii pentru o lungă perioadă de timp.
06:40
So I wenta mers up there, and I livedtrăit with these guys
140
384000
2000
Aşadar, m-am dus acolo şi am trăit laolaltă cu aceşti oameni
06:42
out in theiral lor whalingvânătoare camptabără here, and photographedfotografiat the entireîntreg experienceexperienţă,
141
386000
3000
în tabăra lor de vânare a balenelor şi am fotografiat întregul eveniment,
06:45
beginningînceput with the taxiTaxi ridecălătorie to NewarkNewark airportaeroport in NewNoi YorkYork,
142
389000
4000
începând cu drumul cu taxiul până la aeroportul Newark din New York
06:49
and endingfinal with the butcheringButchering of the secondal doilea whalebalenă, sevenȘapte and a halfjumătate dayszi latermai tarziu.
143
393000
3000
şi terminând cu măcelărirea celei de-a doua balene, şapte zile şi jumătate mai târziu.
06:52
I photographedfotografiat that entireîntreg experienceexperienţă at five-minutecinci-minute intervalsintervale.
144
396000
3000
Am fotografiat întreaga experienţă la interval de cinci minute.
06:55
So everyfiecare fivecinci minutesminute, I tooka luat a photographfotografie.
145
399000
2000
Aşadar, am făcut câte o fotografie la fiecare cinci minute.
06:57
When I was awaketreaz, with the cameraaparat foto around my neckgât.
146
401000
2000
Când eram treaz, cu aparatul foto atârnat de gât;
06:59
When I was sleepingdormit, with a tripodtrepied and a timerTimer.
147
403000
2000
când dormeam, cu un trepied şi un declanşator automat.
07:01
And then in momentsmomente of highînalt adrenalineadrenalina,
148
405000
2000
În momentele în care-mi creştea adrenalina,
07:03
like when something excitingemoționant was happeninglucru,
149
407000
2000
atunci când se întâmpla ceva foarte interesant,
07:05
I would up that photographicfotografice frequencyfrecvență to as manymulți as
150
409000
2000
creşteam această frecvenţă fotografică până la
07:07
37 photographsfotografii in fivecinci minutesminute.
151
411000
2000
treizeci şi şapte de fotografii făcute în cinci minute.
07:09
So what this createdcreată was a photographicfotografice heartbeatbataile inimii
152
413000
2000
Aşa a rezultat un ritm fotografic
07:11
that spedaccelerat up and slowedîncetinit down, more or lessMai puțin matchingpotrivire
153
415000
2000
care creştea sau scădea aproximativ în concordanţă
07:13
the changingschimbare paceritm of my ownpropriu heartbeatbataile inimii.
154
417000
3000
cu pulsul schimbător al inimii mele.
07:16
That was the first conceptconcept here.
155
420000
2000
Acesta a fost primul concept.
07:18
The secondal doilea conceptconcept was to use this experienceexperienţă to think about
156
422000
2000
Cel de-al doilea a fost să folosesc această experienţă
07:20
the fundamentalfundamental componentscomponente of any storypoveste.
157
424000
2000
pentru a mă gândi la ingredientele de bază ale oricărei poveşti.
07:22
What are the things that make up a storypoveste?
158
426000
2000
Din ce este formată o poveste?
07:24
So, storiespovestiri have characterscaractere. StoriesPovestiri have conceptsconcepte.
159
428000
3000
Poveştile au personaje. Poveştile au idei.
07:27
StoriesPovestiri take placeloc in a certainanumit areazonă. They have contextscontexte.
160
431000
2000
Poveştile se petrec într-un anume loc. Au contexte.
07:29
They have colorscolorate. What do they look like?
161
433000
2000
Au culori. Cum arată?
07:31
They have time. When did it take placeloc? DatesDatele -- when did it occuravea loc?
162
435000
3000
Au timp. Când a avut loc? Date. Când s-a petrecut?
07:34
And in the casecaz of the whalebalenă huntvânătoare, alsode asemenea this ideaidee of an excitemententuziasm levelnivel.
163
438000
3000
Şi, în cazul vânătorii de balene, au şi ideea de nivel de emoţie.
07:37
The thing about storiespovestiri, thoughdeşi, in mostcel mai of the existingexistent mediumsmedii
164
441000
3000
Totuşi, în cazul poveştilor, suntem obişnuiţi ca
07:40
that we're accustomedobișnuit to -- things like novelsromane, radioradio,
165
444000
3000
în majoritatea mediilor - cum ar fi romane, radio,
07:43
photographsfotografii, moviesfilme, even lecturesprelegeri like this one --
166
447000
2000
fotografii, filme, chiar şi conferinţe precum aceasta --
07:45
we're very accustomedobișnuit to this ideaidee of the narratornarator or the cameraaparat foto positionpoziţie,
167
449000
4000
să existe un narator sau o anumită poziţionare a camerei de filmat.
07:49
some kinddrăguț of omniscientomniscient, externalextern bodycorp
168
453000
2000
Un fel de corp exterior atotștiutor
07:51
throughprin whosea caror eyesochi you see the storypoveste.
169
455000
3000
prin ochii căruia vezi întreaga poveste.
07:54
We're very used to this.
170
458000
2000
Suntem foarte obişnuiţi cu aşa ceva.
07:56
But if you think about realreal life, it's not like that at all.
171
460000
2000
Dar, dacă vă gândiţi la viaţa reală, nu e deloc aşa.
07:58
I mean, in realreal life, things are much more nuancednuanţată and complexcomplex,
172
462000
2000
În viaţa reală, lucrurile sunt mult mai nuanţate şi mai complexe
08:00
and there's all of these overlappingsuprapunere storiespovestiri
173
464000
2000
şi există tot felul de poveşti care se suprapun,
08:02
intersectingse intersectează and touchingemoționant eachfiecare other.
174
466000
2000
se intersectează şi se ating.
08:04
And so I thought it would be interestinginteresant to buildconstrui a frameworkcadru
175
468000
3000
Aşa că am considerat că ar fi interesant să construiesc un cadru
08:07
to surfacesuprafaţă those typestipuri of storiespovestiri. So, in the casecaz of "The WhaleBalenă HuntHunt,"
176
471000
4000
pentru a aduce la suprafaţă asemenea poveşti. În cazul "Vânătorii de balene",
08:11
how could we extractextrage something like the storypoveste of SimeonSimeon and CrawfordCrawford,
177
475000
3000
cum am putea extrage ceva asemănător poveştii lui Simeon şi Crawford,
08:14
involvingimplicând the conceptsconcepte of wildlifefaunei sălbatice, toolsunelte and bloodsânge, takingluare placeloc on the ArcticArctic OceanOcean,
178
478000
4000
implicând noţiunile de sălbăticie, unelte şi sânge, care să aibă loc în Oceanul Arctic,
08:18
dominateddominat by the colorculoare redroșu, happeninglucru around 10 a.m. on MayPoate 3,
179
482000
3000
dominat de culoarea roşie şi petrecându-se în jurul orei 10 dimineaţa,
08:21
with an excitemententuziasm levelnivel of highînalt?
180
485000
2000
pe trei mai, cu un nivel emoţional ridicat?
08:23
So, how to extractextrage this orderOrdin of narrativenarativ from this largermai mare storypoveste?
181
487000
5000
Cum să extragem acest aranjament narativ din această poveste mai extinsă?
08:28
I builtconstruit a webweb interfaceinterfață for viewingvizualizare "The WhaleBalenă HuntHunt" that attemptsîncercări to do just this.
182
492000
5000
Am construit o interfaţă web pentru a viziona "Vânătoarea de balene" care încearcă să facă acest lucru.
08:33
So these are all 3,214 picturespoze takenluate up there.
183
497000
4000
Acestea sunt toate cele 3214 poze pe care le-am făcut acolo.
08:37
This is my studiostudio in BrooklynBrooklyn. This is the ArcticArctic OceanOcean,
184
501000
4000
Acesta este studioul meu din Brooklyn. Acesta este Oceanul Arctic
08:41
and the butcheringButchering of the secondal doilea whalebalenă, sevenȘapte dayszi latermai tarziu.
185
505000
3000
şi măcelărirea celei de-a doua balene, şapte zile mai târziu.
08:44
You can startstart to see some of the storypoveste here, told by colorculoare.
186
508000
3000
Puteţi vedea o parte de poveste, spusă în culori.
08:47
So this redroșu stripbandă signifiessemnifică the colorculoare of the wallpapertapet
187
511000
3000
Această fâşie roşie reprezintă culoarea tapetului
08:50
in the basementsubsol apartmentapartament where I was stayingședere.
188
514000
2000
din apartamentul din subsol în care stăteam.
08:52
And things go whitealb as we movemișcare out ontope the ArcticArctic OceanOcean.
189
516000
3000
Pe măsură ce înaintăm spre Oceanul Arctic, lucrurile devin albe.
08:55
IntroductionIntroducere of redroșu down here, when whalesbalene are beingfiind cuta taia up.
190
519000
4000
Apariţia roşului aici e momentul în care sunt tranşate balenele.
08:59
You can see a timelinecronologie, showingarătând you the excitingemoționant momentsmomente throughoutde-a lungul the storypoveste.
191
523000
3000
Puteţi observa o axă a timpului care vă arată momentele emoţionante de pe parcursul poveştii.
09:02
These are organizedorganizat chronologicallyîn ordine cronologică.
192
526000
2000
Sunt organizate cronologic.
09:04
WheelRoata providesprevede a slightlypuțin more playfuljucause versionversiune of the samela fel,
193
528000
3000
Roata asigură o versiune ceva mai jucăuşă,
09:07
so these are alsode asemenea all the photographsfotografii organizedorganizat chronologicallyîn ordine cronologică.
194
531000
3000
aşadar acestea sunt, de asemenea, toate fotografiile, aranjate în ordine cronologică.
09:10
And any of these can be clickedfaceţi clic pe,
195
534000
2000
Toate pot fi accesate
09:12
and then the narrativenarativ is entereda intrat at that positionpoziţie.
196
536000
2000
şi povestea începe din acel punct.
09:14
So here I am sleepingdormit on the airplaneavion headingrubrică up to AlaskaAlaska.
197
538000
3000
Iată-mă dormind în avionul spre Alaska.
09:17
That's "MobyMoby DickDick."
198
541000
2000
Aceea e cartea Moby Dick.
09:19
This is the foodalimente we atea mancat.
199
543000
2000
Asta e ce mâncam.
09:21
This is in the Patkotak'sPatkotak pe familyfamilie livingviaţă roomcameră
200
545000
3000
Aceasta e făcută în sufrageria familiei Patkotak,
09:24
in theiral lor housecasă in BarrowBarrow. The boxedcutie winevin they servedservit us.
201
548000
3000
în casa lor din Barrow. Vinul îmbuteliat pe care ni l-au oferit.
09:27
CigaretteTigara breakpauză outsidein afara -- I don't smokefum.
202
551000
3000
Pauza de ţigară de afară - nu fumez.
09:30
This is a really excitingemoționant sequencesecvenţă of me sleepingdormit.
203
554000
4000
Un foarte interesant episod cu mine dormind.
09:34
This is out at whalebalenă camptabără, on the ArcticArctic OceanOcean.
204
558000
4000
La tabăra pentru vânătoarea de balene, pe Oceanul Arctic.
09:38
This graphgrafic that I'm clickingclic down here is meanta însemnat to be
205
562000
2000
Acest grafic pe care tot apăs
09:40
reminiscentAminteşte of a medicalmedical heartbeatbataile inimii graphgrafic,
206
564000
2000
ar trebui să semene cu un EKG,
09:42
showingarătând the excitingemoționant momentsmomente of adrenalineadrenalina.
207
566000
5000
arătând momentele de maximă intensitate, de creştere a adrenalinei.
09:47
This is the icegheaţă startingpornire to freezeîngheţa over. The snowzăpadă fencegard they builtconstruit.
208
571000
3000
Iată gheaţa începând să se formeze. Zidul de zăpadă pe care l-au construit.
09:50
And so what I'll showspectacol you now is the abilityabilitate to pullTrage out sub-storiessub-povestiri.
209
574000
3000
Acum o să vă arăt capacitatea de a extrage sub-poveşti.
09:53
So, here you see the castarunca. These are all of the people in "The WhaleBalenă HuntHunt"
210
577000
4000
Aici vedeţi echipa - toţi oamenii din "Vânătoarea de balene"
09:57
and the two whalesbalene that were killeducis down here.
211
581000
2000
şi cele două balene care au fost omorâte acolo.
09:59
And we could do something as arbitraryarbitrar as, say,
212
583000
2000
Am putea face ceva arbitrar, cum ar fi
10:01
extractextrage the storypoveste of RonyDediu, involvingimplicând the conceptsconcepte of bloodsânge
213
585000
6000
să extragem povestea lui Rony, implicând conceptele de sânge,
10:07
and whalesbalene and toolsunelte, takingluare placeloc on the ArcticArctic OceanOcean,
214
591000
5000
de balene şi de unelte şi având loc pe Oceanul Arctic,
10:12
at AhkivgaqAhkivgaq camptabără, with the heartbeatbataile inimii levelnivel of fastrapid.
215
596000
4000
în tabăra Ahkivgaq, cu ritmul cardiac ridicat.
10:16
And now we'vene-am whittledwhittled down that wholeîntreg storypoveste
216
600000
2000
Acum am redus această întreagă poveste
10:18
to just 29 matchingpotrivire photographsfotografii,
217
602000
2000
la doar douăzeci şi nouă de fotografii magice
10:20
and then we can enterintroduce the narrativenarativ at that positionpoziţie.
218
604000
2000
şi putem pătrunde în poveste la acel punct.
10:22
And you can see RonyDediu cuttingtăiere up the whalebalenă here.
219
606000
2000
Îl puteţi vedea pe Rony tranşând balena.
10:24
These whalesbalene are about 40 feetpicioare long,
220
608000
2000
Aceste balene au cam 12 metri lungime
10:26
and weighingcântărire over 40 tonstone. And they providefurniza the foodalimente sourcesursă
221
610000
3000
şi cântăresc peste patruzeci de tone. Ele asigură hrana
10:29
for the communitycomunitate for much of the yearan.
222
613000
4000
întregii comunităţi în cea mai mare parte a anului.
10:33
SkippingSărind peste aheadînainte a bitpic more here, this is RonyDediu on the whalebalenă carcasscarcasa.
223
617000
5000
Derulând puţin înainte, iată-l pe Rony pe carcasa balenei.
10:38
They use no chainsawsFerastrau pe benzina or anything; it's entirelyîn întregime just bladeslame,
224
622000
3000
Nu folosesc drujbe sau ceva de acest gen, ci doar lame;
10:41
and an incrediblyincredibil efficienteficient processproces.
225
625000
2000
și un procedeu foarte eficient.
10:43
This is the guys on the ropefrânghie, pullingtrăgând opendeschis the carcasscarcasa.
226
627000
3000
Iată-i pe băieţi trăgând de frânghie, deschizând carcasa.
10:46
This is the muktukmuktuk, or the blubberplânset, all linedcăptușită up for communitycomunitate distributiondistribuire.
227
630000
4000
Acestea sunt pielea şi grăsimea balenei, pregătite să fie împărţite comunităţii.
10:50
It's baleenOS. MovingMutarea on.
228
634000
3000
Fanoanele. Mai departe.
10:53
So what I'm going to tell you about nextUrmător →
229
637000
2000
Acum vă voi povesti
10:55
is a very newnou thing. It's not even a projectproiect yetinca.
230
639000
3000
despre ceva foarte nou. Nici măcar nu e un proiect.
10:58
So, just yesterdayieri, I flewzburat in here from SingaporeSingapore, and before that,
231
642000
3000
Ieri am zburat încoace din Singapore şi, înainte de asta,
11:01
I was spendingcheltuire two weekssăptămâni in BhutanBhutan, the smallmic HimalayanHimalaya kingdomregat
232
645000
4000
am petrecut două săptămâni în Bhutan, micul regat din Himalaya,
11:05
nestledAmplasat betweenîntre TibetTibet and IndiaIndia.
233
649000
2000
aflat între Tibet şi India.
11:07
And I was doing a projectproiect there about happinessfericire,
234
651000
3000
Desfăşuram acolo un proiect despre fericire,
11:10
interviewingintervievarea a lot of locallocal people.
235
654000
2000
intervievând mulţi localnici.
11:12
So BhutanBhutan has this really wackytraznita thing where they basebaza
236
656000
6000
În Bhutan există chestia asta complet nebunească:
11:18
mostcel mai of theiral lor high-levelnivel inalt governmentalguvernamental decisionsdeciziile around the conceptconcept
237
662000
2000
hotărârile guvernamentale de nivel înalt se bazează pe conceptul
11:20
of grossbrut nationalnaţional happinessfericire insteadin schimb of grossbrut domesticintern productprodus,
238
664000
4000
de fericire naţională brută, nu pe cel de produs intern brut
11:24
and they'vele-au been doing this sincede cand the '70s.
239
668000
2000
şi procedează astfel încă din anii '70.
11:26
And it leadsOportunitati to just a completelycomplet differentdiferit valuevaloare systemsistem.
240
670000
3000
Iar asta duce la un sistem de valori complet diferit.
11:29
It's an incrediblyincredibil non-materialisticnon-materialiste culturecultură,
241
673000
2000
E o cultură incredibil de nematerialistă,
11:31
where people don't have a lot, but they're incrediblyincredibil happyfericit.
242
675000
3000
unde oamenii nu au multe, dar sunt teribil de fericiţi.
11:34
So I wenta mers around and I talkeda vorbit to people about some of these ideasidei.
243
678000
3000
Aşa că am mers şi-am vorbit cu oamenii de acolo despre unele dintre aceste idei.
11:37
So, I did a numbernumăr of things. I askedîntrebă people a numbernumăr of seta stabilit questionsîntrebări,
244
681000
3000
Am făcut mai multe lucruri. Le-am pus anume întrebări
11:40
and tooka luat a numbernumăr of seta stabilit photographsfotografii,
245
684000
2000
şi am făcut un anume număr de fotografii
11:42
and interviewedintervievat them with audioaudio, and alsode asemenea tooka luat picturespoze.
246
686000
2000
şi i-am intervievat înregistrându-i audio şi am făcut şi fotografii.
11:44
I would startstart by askingcer people to raterată theiral lor happinessfericire
247
688000
2000
La început, îi rugam să spună cât de fericiţi sunt
11:46
betweenîntre one and 10, whichcare is kinddrăguț of inherentlyîn mod inerent absurdabsurd.
248
690000
3000
pe o scară de la unu la zece, ceea ce e în sine cam absurd.
11:49
And then when they answeredrăspuns, I would inflatese umflă în pene that numbernumăr of balloonsbaloane
249
693000
3000
Apoi, când răspundeau, umflam acel număr de baloane
11:52
and give them that numbernumăr of balloonsbaloane to holddeține.
250
696000
2000
şi le dădeam să le ţină.
11:54
So, you have some really happyfericit personpersoană holdingdeținere 10 balloonsbaloane,
251
698000
2000
Aşadar, nişte oameni foarte fericiţi ţineau zece baloane,
11:56
and some really sadtrist soulsuflet holdingdeținere one balloonbalon.
252
700000
4000
iar câte unul trist ţinea un balon.
12:00
But you know, even holdingdeținere one balloonbalon is like, kinddrăguț of happyfericit.
253
704000
3000
Dar chiar şi a ţine un singur balon e, într-un fel, destul de fericit.
12:03
(LaughterRâs)
254
707000
2000
(Râsete)
12:05
And then I would askcere them a numbernumăr of questionsîntrebări like
255
709000
2000
Apoi le puneam anumite întrebări, cum ar fi:
12:07
what was the happiestcel mai fericit day in theiral lor life, what makesmărci them happyfericit.
256
711000
2000
Care a fost cea mai fericită zi din viaţa lor, ce-i face fericiţi.
12:09
And then finallyin sfarsit, I would askcere them to make a wishdori.
257
713000
3000
Şi, în cele din urmă, îi rugam să-şi pună o dorinţă.
12:12
And when they madefăcut a wishdori, I would writescrie theiral lor wishdori
258
716000
2000
Când făceau asta, le scriam dorinţa
12:14
ontope one of the balloonsbaloane and take a pictureimagine of them holdingdeținere it.
259
718000
3000
pe unul dintre baloane şi îi fotografiam ţinând balonul.
12:17
So I'm going to showspectacol you now just a fewpuțini briefscurt snippetsfragmente de cod
260
721000
3000
O să vă arăt acum doar câteva fragmente
12:20
of some of the interviewsinterviuri that I did, some of the people I spokevorbit with.
261
724000
3000
din unele interviuri, câţiva oameni cu care am vorbit.
12:23
This is an 11-year-old-de ani studentstudent.
262
727000
2000
Acesta este un elev de unsprezece ani.
12:25
He was playingjoc copspolițiști and robberstâlhari with his friendsprieteni, runningalergare around townoraș,
263
729000
3000
Se juca de-a hoţii şi vardiştii cu prietenii săi, alergând prin oraş,
12:28
and they all had plasticplastic toyjucărie gunsarme.
264
732000
2000
şi aveau cu toţii pistoale de jucărie.
12:30
His wishdori was to becomedeveni a policepolitie officerofiţer.
265
734000
3000
Îşi dorea să se facă poliţist.
12:33
He was gettingobtinerea starteda început earlydin timp. Those were his handsmâini.
266
737000
3000
Începuse din vreme. Acestea sunt mâinile lui.
12:36
I tooka luat picturespoze of everybody'stoată lumea e handsmâini,
267
740000
2000
Am fotografiat mâinile tuturor,
12:38
because I think you can oftende multe ori tell a lot about somebodycineva
268
742000
2000
deoarece cred că poţi spune multe despre cineva
12:40
from how theiral lor handsmâini look. I tooka luat a portraitportret of everybodytoata lumea,
269
744000
3000
în funcţie de cum arată mâinile lui. I-am fotografiat pe toţi
12:43
and askedîntrebă everybodytoata lumea to make a funnyamuzant facefață.
270
747000
3000
şi i-am rugat să se strâmbe.
12:46
A 17-year-old-de ani studentstudent. Her wishdori was to have been bornnăscut a boybăiat.
271
750000
4000
O elevă de şaptesprezece ani. Dorinţa ei era să se fi născut băiat.
12:50
She thinkscrede that womenfemei have a prettyfrumos toughgreu go of things in BhutanBhutan,
272
754000
3000
Crede că femeile au o viaţă grea în Bhutan
12:53
and it's a lot easierMai uşor if you're a boybăiat.
273
757000
2000
şi că e mult mai uşor dacă eşti băiat.
13:01
A 28-year-old-de ani cellcelulă phonetelefon shopmagazin ownerproprietar.
274
765000
2000
Un proprietar de magazin de telefoane mobile care avea douăzeci şi opt de ani.
13:03
If you knewștiut what ParoParo lookedprivit like, you'dte-ai understanda intelege
275
767000
2000
Dacă aţi şti cum arată Paro, aţi înţelege
13:05
how amazinguimitor it is that there's a cellcelulă phonetelefon shopmagazin there.
276
769000
5000
cât de uimitor e faptul că acolo există un astfel de magazin.
13:10
He wanted to help poorsărac people.
277
774000
2000
Voia să-i ajute pe cei săraci.
13:19
A 53-year-old-de ani farmeragricultor. She was chaffingzeflemea wheatgrâu,
278
783000
3000
Un fermier de cincizeci şi trei de ani. Separa grâul de neghină
13:22
and that pilemorman of wheatgrâu behindin spate her
279
786000
2000
şi adunase mormanul de grâu din spatele ei
13:24
had takenluate her about a weeksăptămână to make.
280
788000
2000
într-o săptămână.
13:26
She wanted to keep farmingagricultură untilpana cand she diesmoare.
281
790000
4000
Voia să lucreze în agricultură până la moarte.
13:30
You can really startstart to see the storiespovestiri told by the handsmâini here.
282
794000
3000
Puteţi vedea ce poveşti spun mâinile acestea.
13:33
She was wearingpurtare this silverargint ringinel that had the wordcuvânt "love" engravedgravate on it,
283
797000
3000
Purta un inel de argint pe care era gravat cuvântul "iubire"
13:36
and she'dea ar foundgăsite it in the roaddrum somewhereundeva.
284
800000
3000
şi pe care-l găsise pe undeva pe drum.
13:43
A 16-year-old-de ani quarrycarieră workermuncitor.
285
807000
2000
Un muncitor la cariera de piatră care avea şaisprezece ani.
13:45
This guy was breakingspargere rocksroci with a hammerciocan in the hotFierbinte sunlightlumina soarelui,
286
809000
4000
Acest băiat spărgea pietre cu un baros în arşiţa zilei,
13:49
but he just wanted to spendpetrece his life as a farmeragricultor.
287
813000
3000
dar îşi dorea doar să fie agricultor.
13:59
A 21-year-old-de ani monkcălugăr. He was very happyfericit.
288
823000
5000
Un călugăr de douăzeci şi unu de ani. Era foarte fericit.
14:04
He wanted to livetrăi a long life at the monasterymănăstire.
289
828000
3000
Voia să ducă o viaţă lungă la mănăstire.
14:10
He had this amazinguimitor seriesserie of hairsfirele de păr growingcreştere out of a moleMol on the left sidelatură of his facefață,
290
834000
4000
Dintr-o aluniţă de pe partea stângă a feţei îi creşteau nişte fire uimitoare de păr
14:14
whichcare I'm told is very good lucknoroc.
291
838000
3000
despre care mi s-a spus că aduc noroc.
14:17
He was kinddrăguț of too shytimid to make a funnyamuzant facefață.
292
841000
4000
Era prea timid ca să se strâmbe.
14:21
A 16-year-old-de ani studentstudent.
293
845000
5000
O elevă de şaisprezece ani.
14:26
She wanted to becomedeveni an independentindependent womanfemeie.
294
850000
2000
Voia să devină o femeie independentă.
14:28
I askedîntrebă her about that, and she said she meanta însemnat
295
852000
1000
Am întrebat-o ce înseamnă asta şi a răspuns
14:29
that she doesn't want to be marriedcăsătorit,
296
853000
2000
că nu vrea să se mărite,
14:31
because, in her opinionopinie, when you get marriedcăsătorit in BhutanBhutan as a womanfemeie,
297
855000
3000
deoarece, după părerea ei, când te măriţi în Bhutan,
14:34
your chancesșansele to livetrăi an independentindependent life kinddrăguț of endSfârşit,
298
858000
3000
şansele de a duce o viaţă independentă dispar,
14:37
and so she had no interestinteres in that.
299
861000
2000
aşa că nu era deloc interesată de asta.
14:45
A 24-year-old-de ani truckcamion driverconducător auto.
300
869000
2000
Un şofer de camion de douăzeci şi patru de ani.
14:47
There are these terrifyinglyterrifyingly hugeimens IndianIndian truckscamioane
301
871000
2000
Astea sunt nişte camioane indiene absolut uriaşe,
14:49
that come careeningcareening around one-laneunul-lane roadsdrumuri with two-lanedouă benzi traffictrafic,
302
873000
4000
care se înclină puternic pe drumurile cu o singură bandă, dar cu trafic în ambele sensuri,
14:53
with 3,000-foot-picior drop-offsdrop-offs right nextUrmător → to the roaddrum,
303
877000
3000
cu prăpăstii adânci de un kilometru chiar lângă marginea drumului,
14:56
and he was drivingconducere one of these truckscamioane.
304
880000
2000
iar el conducea unul dintre aceste camioane.
14:58
But all he wanted was to just livetrăi a comfortableconfortabil life, like other people.
305
882000
3000
Tot ce îşi dorea era să ducă o viaţă comodă, asemenea altor oameni.
15:08
A 24-year-old-de ani roaddrum sweepermasina de maturat stradale. I caughtprins her on her lunchmasa de pranz breakpauză.
306
892000
3000
O măturătoare de douăzeci şi patru de ani. Am prins-o în pauza de prânz.
15:11
She'dEa ar fi builtconstruit a little firefoc to keep warmcald, right nextUrmător → to the roaddrum.
307
895000
3000
Făcuse un mic foc lângă drum, ca să-i ţină de cald.
15:14
Her wishdori was to marrycăsători someonecineva with a carmașină.
308
898000
4000
Îşi dorea să se mărite cu un bărbat care are maşină.
15:18
She wanted a changeSchimbare in her life.
309
902000
2000
Voia o schimbare în viaţa ei.
15:20
She livesvieți in a little worker'slucrător pe camptabără right nextUrmător → to the roaddrum,
310
904000
3000
Trăieşte într-o mică tabără de muncitori chiar lângă drum
15:23
and she wanted a differentdiferit lot on things.
311
907000
2000
şi îşi dorea o altă soartă.
15:33
An 81-year-old-de ani itinerantambulant farmeragricultor.
312
917000
2000
Un agricultor călător de optzeci şi unu de ani.
15:35
I saw this guy on the sidelatură of the roaddrum,
313
919000
2000
L-am văzut pe marginea drumului
15:37
and he actuallyde fapt doesn't have a home.
314
921000
2000
şi nu are casă.
15:39
He travelscălătorii from farmfermă to farmfermă eachfiecare day tryingîncercat to find work,
315
923000
2000
Călătoreşte de la o fermă la alta în fiecare zi, încercând să găsească de lucru
15:41
and then he triesîncercări to sleepdormi at whateverindiferent de farmfermă he getsdevine work at.
316
925000
4000
şi apoi încearcă să doarmă la ferma la care munceşte.
15:45
So his wishdori was to come with me, so that he had somewhereundeva to livetrăi.
317
929000
3000
Aşa că dorinţa lui a fost să vină cu mine, ca să aibă unde locui.
15:55
He had this amazinguimitor knifecuţit that he pulledtras out of his ghoGHO
318
939000
2000
Avea un cuţit uimitor, pe care l-a scos din teacă
15:57
and starteda început brandishingfluturînd when I askedîntrebă him to make a funnyamuzant facefață.
319
941000
4000
şi a început să-l fluture când l-am rugat să se strâmbe.
16:01
It was all good-naturedblajin.
320
945000
2000
Avea cele mai bune intenţii.
16:04
A 10-year-old-de ani.
321
948000
4000
Un băiat de zece ani.
16:08
He wanted to joina adera a schoolşcoală and learnînvăța to readcitit,
322
952000
2000
Voia să meargă la o şcoală şi să înveţe să citească,
16:10
but his parentspărinţi didn't have enoughdestul moneybani to sendtrimite him to schoolşcoală.
323
954000
4000
dar părinţii lui n-aveau suficienţi bani ca să-l trimită la şcoală.
16:14
He was eatingmâncare this orangeportocale, sugarydulci candybomboane
324
958000
2000
Mânca din bomboana asta portocalie
16:16
that he keptținut dippingcufundare his fingersdegete into,
325
960000
2000
în care-şi tot băga degetele
16:18
and sincede cand there was so much salivasalivă on his handsmâini,
326
962000
2000
şi, cum avea multă salivă pe mâini,
16:20
this orangeportocale pastepastă starteda început to formformă on his palmspalmele.
327
964000
3000
în palme a început să i se formeze o pastă portocalie.
16:27
(LaughterRâs)
328
971000
2000
(Râsete)
16:30
A 37-year-old-de ani roaddrum workermuncitor.
329
974000
3000
Un lucrător la drumuri de treizeci şi şapte de ani.
16:33
One of the more touchysensibil politicalpolitic subjectssubiecți in BhutanBhutan
330
977000
4000
Unul dintre subiectele politice sensibile în Bhutan
16:37
is the use of IndianIndian cheapieftin labormuncă
331
981000
3000
este folosirea forţei de muncă ieftine din India
16:40
that they importimport from IndiaIndia to buildconstrui the roadsdrumuri,
332
984000
3000
pe care o aduc de acolo ca să construiască drumuri
16:43
and then they sendtrimite these people home onceo singura data the roadsdrumuri are builtconstruit.
333
987000
2000
şi apoi îi trimit acasă pe aceşti oameni odată ce drumurile sunt gata.
16:45
So these guys were in a worker'slucrător pe gangbandă
334
989000
2000
Aşadar, aceşti bărbaţi erau într-un grup de muncitori,
16:47
mixingamestecare up asphaltasfalt one morningdimineaţă on the sidelatură of the highwayșosea.
335
991000
3000
amestecând asfaltul într-o dimineaţă, pe marginea drumului.
16:50
His wishdori was to make some moneybani and opendeschis a storemagazin.
336
994000
3000
El îşi dorea să câştige nişte bani şi să-şi deschidă un magazin.
17:00
A 75-year-old-de ani farmeragricultor. She was sellingde vânzare orangesportocale on the sidelatură of the roaddrum.
337
1004000
4000
O fermieră de şaptezeci şi cinci de ani. Vindea portocale pe marginea drumului.
17:04
I askedîntrebă her about her wishdori, and she said,
338
1008000
2000
Am întrebat-o ce-şi doreşte şi mi-a răspuns:
17:06
"You know, maybe I'll livetrăi, maybe I'll diea muri, but I don't have a wishdori."
339
1010000
3000
"Ştii ceva, poate voi trăi, poate voi muri, dar nu-mi doresc nimic."
17:14
She was chewingde mestecat betelBetel nutnuca, whichcare causedcauzate her teethdantură
340
1018000
3000
Mesteca nuci de betel, care, de-a lungul timpului,
17:17
over the yearsani to turnviraj very redroșu.
341
1021000
2000
îi făcuseră dinţii foarte roşii.
17:19
FinallyÎn cele din urmă, this is a 26-year-old-de ani nuncălugăriţă I spokevorbit to.
342
1023000
6000
În cele din urmă, aceasta este o călugăriţă de douăzeci şi şase de ani cu care am vorbit.
17:25
Her wishdori was to make a pilgrimagepelerinaj to TibetTibet.
343
1029000
3000
Ea îşi dorea să meargă în pelerinaj în Tibet.
17:28
I askedîntrebă her how long she plannedplanificat to livetrăi in the nunnerymănăstire de călugăriţe and she said,
344
1032000
2000
Am întrebat-o cât timp avea de gând să stea în mănăstire şi a răspuns:
17:30
"Well, you know, of coursecurs, it's impermanentnepermanent,
345
1034000
2000
"Desigur, nu e pentru totdeauna,
17:32
but my planplan is to livetrăi here untilpana cand I'm 30, and then enterintroduce a hermitageSchitul."
346
1036000
4000
dar plănuiesc să stau aici până la treizeci de ani şi apoi să merg în sihăstrie."
17:36
And I said, "You mean, like a cavePestera?" And she said, "Yeah, like a cavePestera."
347
1040000
5000
Am întrebat: "Adică într-o peşteră?" şi ea a răspuns: "Da, într-un fel de peşteră."
17:41
And I said, "WowWow, and how long will you livetrăi in the cavePestera?"
348
1045000
3000
"Uau, şi cât timp o să stai în peşteră?"
17:44
And she said, "Well, you know,
349
1048000
2000
Ea a răspuns: "Păi, ştii,
17:46
I think I'd kinddrăguț of like to livetrăi my wholeîntreg life in the cavePestera."
350
1050000
4000
cred că mi-ar plăcea să-mi petrec întreaga viaţă în peşteră."
17:50
I just thought that was amazinguimitor. I mean, she spokevorbit in a way --
351
1054000
2000
Mi s-a părut uluitor. Vorbea într-un fel --
17:52
with amazinguimitor EnglishEngleză, and amazinguimitor humorumor, and amazinguimitor laughterrâsete --
352
1056000
3000
într-o engleză uimitoare, cu mult umor şi râzând extraordinar --
17:55
that madefăcut her seempărea like somebodycineva I could have bumpedlovit into
353
1059000
2000
care o făcea să pară cineva peste care aş fi putut da
17:57
on the streetsstrăzi of NewNoi YorkYork, or in VermontVermont, where I'm from.
354
1061000
3000
pe străzile din New York sau din Vermont, de unde mă trag.
18:00
But here she had been livingviaţă in a nunnerymănăstire de călugăriţe for the last sevenȘapte yearsani.
355
1064000
3000
Dar acolo locuise într-o mănăstire vreme de şapte ani.
18:03
I askedîntrebă her a little bitpic more about the cavePestera
356
1067000
3000
Am întrebat-o mai multe despre peşteră
18:06
and what she plannedplanificat would happenîntâmpla onceo singura data she wenta mers there, you know.
357
1070000
4000
şi despre ce credea că se va întâmpla odată ce se va retrage acolo.
18:10
What if she saw the truthadevăr after just one yearan,
358
1074000
2000
Dacă găsea adevărul după doar un an,
18:12
what would she do for the nextUrmător → 35 yearsani in her life?
359
1076000
2000
ce va face în următorii 35 de ani?
18:14
And this is what she said.
360
1078000
2000
Şi iată ce mi-a zis.
18:16
WomanFemeie: I think I'm going to staystau for 35. Maybe -- maybe I'll diea muri.
361
1080000
5000
Femeia: Cred că voi rămâne 35 de ani -- poate voi muri.
18:21
JonathanJonathan HarrisHarris: Maybe you'llveți diea muri? WomanFemeie: Yes.
362
1085000
2000
Jonathan Harris: Poate vei muri? Femeia: Da.
18:23
JHBOGDA: 10 yearsani? WomanFemeie: Yes, yes. JHBOGDA: 10 yearsani, that's a long time.
363
1087000
3000
JH: Zece ani? Femeia: Da, da. JH: Zece ani e mult.
18:26
WomanFemeie: Yes, not maybe one, 10 yearsani, maybe I can diea muri
364
1090000
3000
Femeia: Da, poate nu un an, zece ani, poate voi muri
18:29
withinîn one yearan, or something like that.
365
1093000
2000
într-un an sau aşa ceva.
18:31
JHBOGDA: Are you hopingîn speranța to?
366
1095000
2000
JH: Aşa speri?
18:33
WomanFemeie: AhAh, because you know, it's impermanentnepermanent.
367
1097000
2000
Femeia: Da, pentru că, ştii, e trecător.
18:35
JHBOGDA: Yeah, but -- yeah, OK. Do you hopesperanţă --
368
1099000
6000
JH: Da, dar - da, OK. Speri -
18:41
would you preferprefera to livetrăi in the cavePestera for 40 yearsani,
369
1105000
3000
ai prefera să trăieşti în peşteră vreme de patruzeci de ani
18:44
or to livetrăi for one yearan?
370
1108000
2000
sau să trăieşti un an?
18:46
WomanFemeie: But I preferprefera for maybe 40 to 50.
371
1110000
4000
Femeia: Prefer între patruzeci şi cincizeci de ani.
18:50
JHBOGDA: 40 to 50? Yeah.
372
1114000
1000
JH: Între patruzeci şi cincizeci? Mda.
18:51
WomanFemeie: Yes. From then, I'm going to the heavencer.
373
1115000
3000
Femeia: Da. Atunci mă voi duce în rai.
18:54
JHBOGDA: Well, I wishdori you the bestCel mai bun of lucknoroc with it.
374
1118000
5000
JH: Ei bine, îţi urez mult noroc.
18:59
WomanFemeie: Thank you.
375
1123000
1000
Femeia: Mulţumesc.
19:00
JHBOGDA: I hopesperanţă it's everything that you hopesperanţă it will be.
376
1124000
3000
JH: Sper că va fi tot ceea ce îţi doreşti să fie.
19:03
So thank you again, so much.
377
1127000
2000
Îţi mulţumesc foarte mult.
19:05
WomanFemeie: You're mostcel mai welcomeBine ati venit.
378
1129000
2000
Femeia: Cu mare plăcere.
19:07
JHBOGDA: So if you caughtprins that, she said she hopedsperat to diea muri
379
1131000
2000
JH: Dacă aţi fost atenţi, a zis că speră să moară
19:09
when she was around 40. That was enoughdestul life for her.
380
1133000
3000
când va avea în jur de patruzeci de ani. Că va trăi suficient.
19:12
So, the last thing we did, very quicklyrepede,
381
1136000
2000
Ultimul lucru pe care l-am făcut, foarte rapid,
19:14
is I tooka luat all those wishdori balloonsbaloane -- there were 117 interviewsinterviuri,
382
1138000
3000
a fost să iau toate baloanele cu dorinţe - au fost 117 interviuri,
19:17
117 wishesdorește -- and I broughtadus them up to a placeloc calleddenumit DochulaDochula,
383
1141000
4000
117 dorinţe - şi să le duc într-un loc numit Dochula,
19:21
whichcare is a mountainMunte passtrece in BhutanBhutan, at 10,300 feetpicioare,
384
1145000
4000
o trecătoare din Bhutan aflată la o altitudine de 3140 de metri,
19:25
one of the more sacredsacru placeslocuri in BhutanBhutan.
385
1149000
3000
unul dintre cele mai sfinte locuri din Bhutan.
19:28
And up there, there are thousandsmii of prayerrugăciune flagssteaguri
386
1152000
2000
Acolo sunt mii de steaguri de rugăciune
19:30
that people have spreadrăspândire out over the yearsani.
387
1154000
2000
pe care oamenii le-au înşirat pe parcursul anilor.
19:32
And we re-inflatedRe-umflate all of the balloonsbaloane, put them up on a stringşir,
388
1156000
3000
Am reumflat toate baloanele, le-am înşirat pe o sfoară
19:35
and hungspânzurat them up there amongprintre the prayerrugăciune flagssteaguri.
389
1159000
2000
şi le-am agăţat acolo, printre steagurile de rugăciune.
19:37
And they're actuallyde fapt still flyingzbor up there todayastăzi.
390
1161000
2000
Şi mai fâlfâie acolo şi în ziua de azi.
19:39
So if any of you have any BhutanBhutan travelvoiaj plansplanuri in the nearaproape futureviitor,
391
1163000
3000
Aşa că dacă vreunul dintre voi plănuieşte să viziteze Bhutanul în viitorul apropiat,
19:42
you can go checkVerifica these out. Here are some imagesimagini from that.
392
1166000
3000
puteţi să mergeţi să le vedeţi. Iată nişte fotografii de acolo.
19:46
We said a BuddhistBudist prayerrugăciune so that all these wishesdorește could come trueAdevărat.
393
1170000
4000
Am rostit o rugăciune budistă pentru ca toate aceste dorinţe să se împlinească.
19:59
You can startstart to see some familiarfamiliar balloonsbaloane here.
394
1183000
3000
Puteţi vedea unele dintre baloanele cunoscute.
20:02
"To make some moneybani and to opendeschis a storemagazin" was the IndianIndian roaddrum workermuncitor.
395
1186000
5000
"Să câştig nişte bani şi să-mi deschid un magazin" era cel al lucrătorului la drumuri indian.
20:15
Thanksmulţumesc very much.
396
1199000
2000
Vă mulţumesc foarte mult.
20:17
(ApplauseAplauze)
397
1201000
3000
(Aplauze)
Translated by Laura Blebea
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Harris - Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet.

Why you should listen

Brooklyn-based artist Jonathan Harris' work celebrates the world's diversity even as it illustrates the universal concerns of its occupants. His computer programs scour the Internet for unfiltered content, which his beautiful interfaces then organize to create coherence from the chaos.

His projects are both intensely personal (the "We Feel Fine" project, made with Sep Kanvar, which scans the world's blogs to collect snapshots of the writers' feelings) and entirely global (the new "Universe," which turns current events into constellations of words). But their effect is the same -- to show off a world that resonates with shared emotions, concerns, problems, triumphs and troubles.

More profile about the speaker
Jonathan Harris | Speaker | TED.com