ABOUT THE SPEAKER
Vik Muniz - Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs.

Why you should listen

Slf-effacing, frankly open and thought-provoking, all at the same time, Vik Muniz explores the power of representation. He's known for his masterful use of unexpected materials such as chocolate syrup, toy soldiers and paper confetti, but his resulting images transcend mere gimmickry. Most recently, he's been working with a team at MIT to inscribe a castle on a grain of sand ... 

Muniz is often hailed as a master illusionist, but he says he's not interested in fooling people. Rather, he wants his images to show people a measure of their own belief. Muniz has exhibited his playfully provocative work in galleries all over the world and was featured in the documentary Waste Land, which follows Muniz around the largest garbage dump in Rio de Janeiro, as he photographs the collectors of recycled materials in which he finds inspiration and beauty. Describing the history of photography as "the history of blindness," his images simply but powerfully remind a viewer of what it means to see, and how our preconceptions can color every experience.

More profile about the speaker
Vik Muniz | Speaker | TED.com
TED2003

Vik Muniz: Art with wire, sugar, chocolate and string

Vik Muniz creează artă din sârmă şi zahăr

Filmed:
1,364,503 views

Vik Muniz creează artă din aproape orice, fie că e hârtie mototlită, sârmă, nori sau diamante. El descrie aici gândirea din spatele muncii sale şi ne conduce într-o prezentare a incredibilelor sale imagini.
- Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I was askedîntrebă to come here and speakvorbi about creationcreare.
0
0
3000
Mi s-a cerut să vin aici şi să vorbesc despre creaţie.
00:28
And I only have 15 minutesminute, and I see they're countingsocoteală alreadydeja.
1
3000
4000
Am doar 15 minute şi văd că deja cronometrează.
00:32
And I can -- in 15 minutesminute, I think I can touchatingere only a very rathermai degraba janitorialJanitorial branchramură of creationcreare,
2
7000
7000
Şi pot... în 15 minute, cred că pot să ating doar o zonă de suprafaţă a creaţiei,
00:39
whichcare I call "creativitycreativitate."
3
14000
3000
pe care o numesc creativitate.
00:42
CreativityCreativitate is how we copeface față with creationcreare.
4
17000
4000
Creativitatea este modul în care abordăm creaţia.
00:46
While creationcreare sometimesuneori seemspare a bitpic un-graspablene-graspable, or even pointlessfără sens,
5
21000
6000
În timp ce creaţia poate părea uneori cam de neatins sau chiar fără rost,
00:52
creativitycreativitate is always meaningfulplin de înțeles.
6
27000
3000
creativitatea are mereu un sens.
00:55
See, for instanceinstanță, in this pictureimagine.
7
30000
1000
Priviţi, de exemplu, această poză.
00:56
You know, creationcreare is what put that dogcâine in that pictureimagine,
8
31000
4000
Vedeţi, creaţia înseamnă să pui acel câine în acea poză
01:00
and creativitycreativitate is what makesmărci us see a chickenpui on his hindquartersSferturi.
9
35000
5000
şi creativitatea este ceea ce ne face să vedem un pui partea din spate a lui.
01:05
When you think about -- you know, creativitycreativitate has a lot to do with causalitycauzalitate too.
10
40000
6000
Dacă stăm să ne gândim la asta, creativitatea are multe în comun şi cu cauzalitatea.
01:11
You know, when I was a teenageradolescent, I was a creatorcreator.
11
46000
3000
Când eram adolescent, eram un creator.
01:14
I just did things.
12
49000
2000
Pur şi simplu făceam lucruri.
01:17
Then I becamea devenit an adultadult and starteda început knowingcunoaștere who I was,
13
52000
2000
Apoi am devenit adult şi am început să descopăr cine eram
01:19
and triedîncercat to maintainmenţine that personapersona -- I becamea devenit creativecreator.
14
54000
3000
şi am încercat să menţin acel rol... am devenit creativ.
01:23
It wasn'tnu a fost untilpana cand I actuallyde fapt did a bookcarte and a retrospectiveretrospectiv exhibitionexpoziţie, that I could trackurmări exactlyexact --
15
58000
8000
Însă doar când am făcut un album şi o expoziţie retrospectivă pe care am putut să le monitorizez...
01:31
looksarată like all the craziestcel mai nebunesc things that I had doneTerminat, all my drinkingbăut, all my partiespetreceri --
16
66000
4000
parcă toate lucrurile nebuneşti pe care le făcusem, băutura în exces, petrecerile la care fusesem,
01:35
they followedurmat a straightdrept linelinia that bringsaduce me to the pointpunct
17
70000
2000
toate urmăreau o linie care m-a dus direct la momentul...
01:37
that actuallyde fapt I'm talkingvorbind to you at this momentmoment.
18
72000
2000
să vă vorbesc chiar acum.
01:39
ThoughDeşi it's actuallyde fapt trueAdevărat, you know,
19
74000
4000
Este adevărat,știti,
01:43
the reasonmotiv I'm talkingvorbind to you right now is because I was bornnăscut in BrazilBrazilia.
20
78000
3000
motivul pentru care vă vorbesc acum e că m-am născut în Brazilia.
01:46
If I was bornnăscut in MontereyMonterey, probablyprobabil would be in BrazilBrazilia.
21
81000
4000
Dacă m-aş fi născut în Monterey, probabil că acum aş fi în Brazilia.
01:52
You know, I was bornnăscut in BrazilBrazilia and grewcrescut up in the '70s
22
87000
2000
M-am născut în Brazilia şi am crescut în anii '70,
01:54
undersub a climateclimat of politicalpolitic distresssuferință,
23
89000
3000
într-un climat de agitaţie politică
01:58
and I was forcedforţat to learnînvăța to communicatecomunica in a very specificspecific way --
24
93000
3000
şi am fost obligat să învăţ să comunic într-un mod anume,
02:01
in a sortfel of a semioticsemiotică blacknegru marketpiaţă.
25
96000
2000
într-un fel de piaţă neagră a semioticii.
02:03
You couldn'tnu a putut really say what you wanted to say;
26
98000
3000
Nu se putea spune ce voiai să spui,
02:06
you had to inventinventa waysmoduri of doing it.
27
101000
2000
trebuia să inventezi diferite moduri pentru a face asta.
02:08
You didn't trustîncredere informationinformație very much.
28
103000
2000
Nu aveam mare încredere în informaţie.
02:10
That led me to anothero alta stepEtapa of why I'm here todayastăzi,
29
105000
3000
Asta m-a adus cu un pas mai aproape de motivul pentru care sunt aici, astăzi,
02:13
is because I really likedplăcut mediamass-media of all kindstipuri.
30
108000
3000
pentru că îmi plăceau mijloacele media de orice tip.
02:16
I was a mediamass-media junkienarcoman, and eventuallyîn cele din urmă got involvedimplicat with advertisingreclamă.
31
111000
4000
Eram obsedat de media şi, până la urmă, m-am băgat în publicitate.
02:20
My first jobloc de munca in BrazilBrazilia
32
115000
2000
Prima mea slujbă în Brazilia
02:22
was actuallyde fapt to developdezvolta a way to improveîmbunătăţi the readabilitylizibilitate of billboardspanouri publicitare,
33
117000
5000
era să descopăr o cale prin care panourile publicitare să devină mai lizibile,
02:27
and basedbazat on speedviteză, angleunghi of approachabordare and actuallyde fapt blocksblocuri of texttext.
34
122000
4000
metodă bazată pe viteză, unghiul de abordare, chiar şi paragrafele de text.
02:31
It was very -- actuallyde fapt, it was a very good studystudiu,
35
126000
3000
A fost foarte... de fapt, a fost un studiu chiar foarte bun,
02:34
and got me a jobloc de munca in an adanunț agencyagenţie.
36
129000
2000
care mi-a adus o slujbă într-o agenţie de publicitate.
02:36
And they alsode asemenea decideda decis that I had to --
37
131000
3000
şi au mai decis că trebuia să
02:39
to give me a very uglyurât PlexiglasSticla organica trophytrofeu for it.
38
134000
3000
îmi ofere un trofeu foarte urât din plexiglas pentru asta.
02:44
And anothero alta pointpunct -- why I'm here --
39
139000
2000
Alt motiv pentru care sunt aici
02:46
is that the day I wenta mers to pickalege up the PlexiglasSticla organica trophytrofeu,
40
141000
4000
este că, în ziua în care m-am dus să ridic trofeul din plexiglas,
02:50
I rentedînchiriate a tuxedofrac for the first time in my life,
41
145000
2000
am închiriat un frac pentru prima oară în viaţa mea
02:53
pickedales the thing -- didn't have any friendsprieteni.
42
148000
2000
şi l-am ridicat... nu aveam niciun prieten.
02:55
On my way out, I had to breakpauză a fightluptă apartseparat.
43
150000
3000
Când am ieşit, a trebuit să opresc o luptă.
02:58
SomebodyCineva was hittinglovind somebodycineva elsealtfel with brassalamă knucklesîncheieturile.
44
153000
3000
Cineva lovea pe altcineva cu boxuri metalice.
03:01
They were in tuxedosfracuri, and fightingluptă. It was very uglyurât.
45
156000
2000
Erau îmbrăcaţi în fracuri şi se băteau. Foarte urât!
03:03
And alsode asemenea -- advertisingreclamă people do that all the time -- (LaughterRâs) --
46
158000
6000
Cei care lucrează în publicitate fac asta tot timpul... (râsete)
03:09
and I -- well, what happeneds-a întâmplat is when I wenta mers back, it was on the way back to my carmașină,
47
164000
5000
Şi eu... S-a întâmplat ca, atunci când m-am întors, mă duceam la maşină,
03:14
the guy who got hitlovit decideda decis to grabapuca a gunarmă --
48
169000
2000
tipul care a fost lovit s-a hotărât să înşface o armă...
03:16
I don't know why he had a gunarmă --
49
171000
2000
nu ştiu de ce avea o armă la el...
03:18
and shoottrage the first personpersoană he decideda decis to be his aggressoragresor.
50
173000
2000
şi să împuşte prima persoană care i se păruse lui că ar fi agresorul său.
03:20
The first personpersoană was wearingpurtare a blacknegru tiecravată, a tuxedofrac. It was me.
51
175000
5000
Acea primă persoană purta o cravată neagră, frac. Eram eu...
03:26
LuckilyDin fericire, it wasn'tnu a fost fatalfatal, as you can all see.
52
181000
3000
Din fericire, nu a fost mortal, după cum puteţi vedea.
03:29
And, even more luckilydin fericire, the guy said that he was sorry
53
184000
5000
Şi, din şi mai multă fericire, tipul şi-a cerut scuze
03:34
and I bribedmituit him for compensationcompensare moneybani, otherwisein caz contrar I presspresa chargestaxe.
54
189000
4000
şi i-am cerut să îmi dea bani drept compensaţie, să nu îl denunţ.
03:38
And that's how -- with this moneybani I paidplătit for a ticketbilet to come to the UnitedMarea StatesStatele in 1983,
55
193000
6000
Astfel, cu acei bani, mi-am plătit biletul cu care am venit în SUA în 1983
03:44
and that's very -- the basicde bază reasonmotiv I'm talkingvorbind to you here todayastăzi:
56
199000
4000
şi acesta e chiar motivul principal pentru care vă vorbesc astăzi.
03:48
because I got shotlovitură. (LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
57
203000
3000
Pentru că am fost împuşcat. (Râsete) (Aplauze)
03:51
Well, when I starteda început workinglucru with my ownpropriu work, I decideda decis that I shouldn'tnu ar trebui do imagesimagini.
58
206000
8000
În munca mea, am decis că nu ar trebui să creez imagini.
03:59
You know, I becamea devenit -- I tooka luat this very iconoclasticiconoclast approachabordare.
59
214000
3000
Am devenit... am început să privesc totul într-un mod foarte iconoclast.
04:03
Because when I decideda decis to go into advertisingreclamă, I wanted to do --
60
218000
3000
Deoarece, când am decis să lucrez în publicitate, voiam să...
04:06
I wanted to airbrushaerograf nakedgol people on icegheaţă, for whiskeywhisky commercialsreclame,
61
221000
6000
Voiam să aerografiez oameni dezbrăcaţi pe gheaţă pentru o reclamă la whisky,
04:12
that's what I really wanted to do. (LaughterRâs)
62
227000
1000
chiar asta voiam să fac.
04:13
But I -- they didn't let me do it, so I just -- you know,
63
228000
3000
Însă eu...ei nu m-au lăsat să fac asta, aşa că am...știti,
04:16
they would only let me do other things.
64
231000
2000
mă lăsau să fac doar alte lucruri.
04:18
But I wasn'tnu a fost into sellingde vânzare whiskeywhisky; I was into sellingde vânzare icegheaţă.
65
233000
4000
Însă nu vindeam whisky, ci gheaţă.
04:22
The first workslucrări were actuallyde fapt objectsobiecte.
66
237000
2000
Primele lucrări au fost obiecte reale.
04:24
It was kinddrăguț of a mixtureamestec of foundgăsite objectobiect, productprodus designproiecta and advertisingreclamă.
67
239000
5000
Era un fel de amestec între obiecte găsite, design de produse şi publicitate.
04:29
And I calleddenumit them relicsrelicve.
68
244000
2000
Şi le-am numit "Relicve".
04:31
They were displayedafișat first at StuxStux GalleryGalerie in 1983.
69
246000
3000
Au fost expuse pentru prima oară la Stux Gallery în 1983.
04:35
This is the clownclovn skullcraniu.
70
250000
2000
Acesta este craniul clovnului.
04:37
Is a remnantrămăşiţă of a racerasă of -- a very evolvedevoluat racerasă of entertainersanimatori.
71
252000
3000
Este rămăşiţa unei rase de... a unei rase foarte avansate de animatori.
04:40
They livedtrăit in BrazilBrazilia, long time agoîn urmă. (LaughterRâs)
72
255000
4000
Au trăit în Brazilia, acum mult timp. (Râsete)
04:44
This is the AshantiAshanti joystickjoystick.
73
259000
2000
Acesta este joystickul Ashanti.
04:46
UnfortunatelyDin păcate, it has becomedeveni obsoleteînvechit because it was designedproiectat for AtariAtari platformplatformă.
74
261000
5000
Din păcate, a fost scos din uz pentru că a fost creat pentru platforma Atari.
04:51
A PlaystationPlayStation IIAL II-LEA is in the workslucrări, maybe for the nextUrmător → TEDTED I'll bringaduce it.
75
266000
5000
Un PlayStation II se află în lucru, poate îl aduc la următorul TED.
04:56
The rockingbasculant podiumpodium. (LaughterRâs)
76
271000
2000
"Podiumul oscilant"...
05:01
This is the pre-Columbianpre-columbiene coffeemakercafetiera. (LaughterRâs)
77
276000
2000
Aceasta e cafetiera pre-columbiană.
05:06
ActuallyDe fapt, the ideaidee camea venit out of an argumentargument that I had at StarbucksStarbucks,
78
281000
4000
De fapt, ideea mi-a venit după o discuţie pe care am avut-o la Starbucks,
05:10
that I insisteda insistat that I wasn'tnu a fost havingavând ColombianColumbian coffeecafea;
79
285000
2000
unde am insistat că nu beam cafea columbiană,
05:12
the coffeecafea was actuallyde fapt pre-Columbianpre-columbiene.
80
287000
2000
cafeaua era, de fapt, pre-columbiană.
05:14
The BonsaiBonsai tablemasa.
81
289000
3000
"Măsuţa Bonsai"...
05:20
The entireîntreg EncyclopediaEnciclopedia BritannicaBritannica boundlegat in a singlesingur volumevolum, for travelvoiaj purposesscopuri.
82
295000
6000
Întreaga Enciclopedia Britanica legată într-un singur volum de călătorii.
05:30
And the halfjumătate tombstonepiatră de mormânt, for people who are not deadmort yetinca.
83
305000
6000
Şi jumătate de piatră de mormânt, pentru oamenii care nu sunt morţi încă.
05:36
I wanted to take that into the realmtărâm of imagesimagini,
84
311000
3000
Am vrut să duc asta în sfera imaginilor,
05:39
and I decideda decis to make things that had the samela fel identityidentitate conflictsconflicte.
85
314000
5000
aşa că am decis să creez lucruri care aveau aceleaşi conflicte de identitate.
05:44
So I decideda decis to do work with cloudsnori.
86
319000
2000
Aşa m-am hotărât să lucrez cu nori.
05:46
Because cloudsnori can mean anything you want.
87
321000
2000
Pentru că norii pot însemna tot ce vrei.
05:49
But now I wanted to work in a very low-techlow-tech way,
88
324000
3000
Însă voiam să lucrez într-un mod care nu implica multă tehnologie,
05:52
so something that would mean at the samela fel time
89
327000
3000
încât acelaşi lucru să poată însemna în acelaşi timp
05:55
a lumpumflătură of cottonbumbac, a cloudnor and Durer'sDurer pe prayingrugăciune handsmâini --
90
330000
4000
un ghemotoc de bumbac, un nor şi "Mâinile rugătoare" ale lui Durer,
05:59
althoughcu toate ca this looksarată a lot more like MickeyMickey Mouse'sMouse-ul pe prayingrugăciune handsmâini.
91
334000
4000
deşi asta arată mai mult a mâinile rugătoare ale lui Mickey Mouse.
06:03
But I was still, you know -- this is a kittyKitty cloudnor.
92
338000
4000
Dar eram tot... acesta este un nor pisicuţă.
06:07
They're calleddenumit "EquivalentsEchivalentele," after AlfredAlfred Stieglitz'sStieglitz pe work.
93
342000
5000
Se numesc "Echivalenţe", după lucrările lui Alfred Stieglitz.
06:12
"The SnailMelc."
94
347000
1000
"Melcul"...
06:13
But I was still workinglucru with sculpturesculptură,
95
348000
2000
Dar încă mai sculptam
06:15
and I was really tryingîncercat to go flatterflata and flatterflata.
96
350000
2000
şi încercam să fac ceva din ce în ce mai plat.
06:18
"The TeapotCeainic."
97
353000
1000
"Ceainicul"...
06:20
I had a chanceşansă to go to FlorenceFlorenţa, in -- I think it was '94,
98
355000
3000
Am avut şansa să merg în Florenţa, cred că în '94,
06:23
and I saw Ghiberti'sGhiberti pe "DoorUsa of ParadiseParadise."
99
358000
4000
şi am văzut "Porţile Paradisului" ale lui Ghiberti.
06:27
And he did something that was very trickycomplicat.
100
362000
3000
El a făcut ceva foarte complicat.
06:30
He put togetherîmpreună two differentdiferit mediamass-media from differentdiferit periodsperioadele of time.
101
365000
3000
A alăturat două medii diferite din perioade diferite.
06:33
First, he got an age-oldsecular way of makingluare it, whichcare was reliefrelief,
102
368000
5000
În primul rând, a ales un procedeu vechi de reprezentare, relieful,
06:38
and he workeda lucrat this with three-pointtrei puncte perspectiveperspectivă, whichcare was brand-newnouă technologytehnologie at the time.
103
373000
5000
şi a lucrat cu perspectiva în trei puncte, care era o tehnică nou-nouţă pe atunci.
06:43
And it's totallyintru totul overkillnejustificată.
104
378000
2000
Şi e muncă în exces.
06:46
And your eyeochi doesn't know whichcare levelnivel to readcitit.
105
381000
2000
Ochii tăi nu ştiu ce nivel să citească.
06:48
And you becomedeveni trappedprins into this kinddrăguț of representationreprezentare.
106
383000
3000
Devii blocat într-o astfel de reprezentare.
06:51
So I decideda decis to make these very simplesimplu renderingsrandări,
107
386000
4000
Astfel, am decis să fac nişte execuţii foarte simple,
06:55
that at first they are takenluate as a linelinia drawingdesen --
108
390000
3000
care la început sunt văzute ca desene dintr-o linie,
06:58
you know, something that's very -- and then I did it with wiresârmă.
109
393000
4000
ceva ce este foarte... apoi am făcut-o din sârmă.
07:02
The ideaidee was to -- because everybodytoata lumea overlooksAre vedere whitealb -- like pencilcreion drawingsdesene, you know?
110
397000
6000
Pentru că toţi omit albul, ideea era să fie ca un desen în creion.
07:08
And they would look at it -- "AhAh, it's a pencilcreion drawingdesen."
111
403000
2000
Şi îl privesc... "Aha, e desen în creion!"
07:10
Then you have this doubledubla take and see that it's actuallyde fapt something that existeda existat in time.
112
405000
4000
Apoi ai o perspectivă dublă şi vezi că e, de fapt, ceva ce exista în timp.
07:14
It had a physicalitycorporalitate,
113
409000
2000
Are o fizicalitate
07:16
and you startstart going deeperMai adânc and deeperMai adânc into sortfel of narrativenarativ
114
411000
4000
şi te afunzi tot mai mult într-un fel de fir narativ
07:20
that goesmerge this way, towardscătre the imageimagine. So this is "MonkeyMaimuta with LeicaLeica."
115
415000
5000
care merge astfel, spre imagine. Aceasta e Maimuţa cu Leica.
07:28
"RelaxationRelaxare."
116
423000
2000
"Relaxare"...
07:30
"FiatFiat LuxLux."
117
425000
4000
"Fiat Lux"...
07:34
And the samela fel way the historyistorie of representationreprezentare
118
429000
3000
În acelaşi fel, istoria reprezentării
07:37
evolvedevoluat from linelinia drawingsdesene to shadednuanțat drawingsdesene.
119
432000
3000
a trecut de la desene liniare la desene cu umbre.
07:40
And I wanted to dealafacere with other subjectssubiecți.
120
435000
2000
Şi am vrut să mă ocup şi de alte subiecte.
07:42
I starteda început takingluare that into the realmtărâm of landscapepeisaj,
121
437000
3000
Am dus-o spre tărâmul peisajului,
07:45
whichcare is something that's almostaproape a pictureimagine of nothing.
122
440000
4000
care e mai mult o poză despre nimic.
07:49
I madefăcut these picturespoze calleddenumit "PicturesImagini of ThreadFir,"
123
444000
2000
Am făcut aceste tablouri denumite "Tablouri din fir"
07:51
and I namednumit them after the amountCantitate of yardsyards that I used to representreprezinta eachfiecare pictureimagine.
124
446000
4000
şi le-am denumit după numărul de iarzi folosiţi să reprezint fiecare imagine.
07:55
These always endSfârşit up beingfiind a photographfotografie at the endSfârşit,
125
450000
2000
Toate ajung să fie o fotografie la final
07:57
or more like an etchinggravură in this casecaz.
126
452000
2000
sau mai mult o gravură, în acest caz.
07:59
So this is a lighthousefar.
127
454000
3000
Acesta este un far.
08:06
This is "6,500 YardsYards," after CorotCorot. "9,000 YardsYards," after GerhardGerhard RichterRichter.
128
461000
7000
Acesta este "6.500 de iarzi", după Corot. "9.000 de iarzi", după Gerhard Richter.
08:13
And I don't know how manymulți yardsyards, after JohnIoan ConstableJandarm.
129
468000
4000
Şi nu mai ştiu câţi iarzi, după John Constable.
08:19
DepartingPleacă from the lineslinii, I decideda decis to tackleaborda the ideaidee of pointspuncte,
130
474000
3000
Plecând de la linii, am decis dă abordez idea punctelor,
08:22
like whichcare is more similarasemănător to the typetip of representationreprezentare that we find in photographsfotografii themselvesînșiși.
131
477000
5000
mai asemănător cu tipul reprezentărilor din fotografii.
08:27
I had metîntâlnit a groupgrup of childrencopii in the CaribbeanCaraibe islandinsulă of SaintSaint KittsKitts,
132
482000
4000
Am întâlnit un grup de copii din insula caraibiană Saint Kitts
08:31
and I did work and playa juca with them.
133
486000
4000
şi am lucrat şi m-am jucat cu ei.
08:35
I got some photographsfotografii from them.
134
490000
2000
Am făcut câteva fotografii cu ei.
08:37
UponAsupra my arrivalsosire in NewNoi YorkYork, I decideda decis --
135
492000
2000
La sosirea în New York, am decis...
08:39
they were childrencopii of sugarzahăr plantationplantaţie workersmuncitorii.
136
494000
4000
erau copiii lucrătorilor de pe plantaţiile de zahăr.
08:43
And by manipulatingmanipulant sugarzahăr over a blacknegru paperhârtie, I madefăcut portraitsportrete of them.
137
498000
5000
Modelând zahărul pe hârtie neagră, le-am făcut portrete.
08:48
These are -- (ApplauseAplauze) --
138
503000
4000
Acestea sunt... (Aplauze)
08:52
Thank you. This is "ValentinaValentina, the FastestCel mai rapid."
139
507000
4000
Mulţumesc! Aceasta este "Valentina cea Rapidă".
08:56
It was just the nameNume of the childcopil,
140
511000
2000
Era doar numele copilului
08:58
with the little thing you get to know of somebodycineva that you meetîntâlni very brieflyscurt.
141
513000
4000
şi banala informaţie pe care o afli despre cineva cunoscut de scurt timp.
09:02
"ValiciaValicia."
142
517000
3000
"Valicia"...
09:06
"JacyntheJacynthe."
143
521000
2000
"Jacynthe"...
09:10
But anothero alta layerstrat of representationreprezentare was still introduceda introdus.
144
525000
2000
Dar a fost introdus un alt nivel de reprezentare.
09:12
Because I was doing this while I was makingluare these picturespoze,
145
527000
3000
Pentru că făceam asta în timp ce făceam aceste fotografii,
09:15
I realizedrealizat that I could addadăuga still anothero alta thing
146
530000
3000
mi-am dat seama că mai pot adăuga ceva,
09:18
I was tryingîncercat to make a subjectsubiect --
147
533000
2000
încercam să dezvolt un subiect,
09:20
something that would interfereinterfera with the themestematică,
148
535000
5000
ceva care interferează cu temele,
09:25
so chocolateciocolată is very good, because it has --
149
540000
4000
aşa că ciocolata e foarte bună căci are...
09:29
it bringsaduce to mindminte ideasidei that go from scatologyscatologie to romanceromantism.
150
544000
5000
duce cu gândul la idei care variază de la scatologie la romantism.
09:34
And so I decideda decis to make these picturespoze,
151
549000
3000
Astfel, am decis să fac aceste tablouri.
09:37
and they were very largemare, so you had to walkmers pe jos away from it to be ablecapabil to see them.
152
552000
3000
Erau foarte mari, aşa că trebuia să te depărtezi de ele ca să le poţi vedea.
09:40
So they're calleddenumit "PicturesImagini of ChocolateCiocolata."
153
555000
1000
Se numesc "Tablouri de ciocolată".
09:41
FreudFreud probablyprobabil could explainexplica chocolateciocolată better than I. He was the first subjectsubiect.
154
556000
5000
Probabil că Freud putea explica ciocolata mai bine ca mine. El are primul subiect.
09:46
And JacksonJackson PollockPollock alsode asemenea.
155
561000
3000
Şi Jackson Pollock.
09:52
PicturesImagini of crowdsmulțimile are particularlyîn special interestinginteresant,
156
567000
1000
Tablourile cu mulţimi sunt interesante în mod deosebit,
09:54
because, you know, you go to that --
157
569000
2000
pentru că ajungi la acea...
09:56
you try to figurefigura out the thresholdprag with something you can definedefini very easilyuşor,
158
571000
3000
Încerci să găseşti punctul de plecare cu ceva ce poate fi definit foarte uşor,
09:59
like a facefață, goesmerge into becomingdevenire just a texturetextură.
159
574000
4000
cum ar fi o faţă ce devine doar textură.
10:03
"PaparazziPaparazzi."
160
578000
1000
"Paparazzi"...
10:07
I used the dustpraf at the WhitneyWhitney MuseumMuzeul to renderface some piecesbucăți of theiral lor collectionColectie.
161
582000
4000
Am folosit praful de la Muzeul Whitney ca să redau câteva lucrări din colecţia lor.
10:11
And I pickedales minimalistminimalist piecesbucăți because they're about specificityspecificitate.
162
586000
4000
Şi am ales lucrări minimaliste, căci ţin de exactitate.
10:15
And you renderface this with the mostcel mai non-specificnespecific materialmaterial,
163
590000
3000
Şi redai asta cu cele mai puţin exacte materiale,
10:18
whichcare is dustpraf itselfîn sine.
164
593000
2000
cum ar fi chiar praful.
10:20
Like, you know, you have the skinpiele particlesparticule of everyfiecare singlesingur museummuzeu visitorvizitator.
165
595000
4000
E ca şi cum ai avea particule din pielea fiecărui vizitator al muzeului.
10:24
They do a DNAADN-UL scanscanda of this, they will come up with a great mailingpoștală listlistă.
166
599000
6000
Dacă fac o scanare a DNA-ului, vor avea o listă de destinatari foarte lungă.
10:30
This is RichardRichard SerraSerra.
167
605000
2000
Acesta este Richard Serra.
10:38
I boughtcumparat a computercomputer, and [they] told me it had millionsmilioane of colorscolorate in it.
168
613000
4000
Am cumpărat un calculator şi mi s-a spus că are milioane de culori în el.
10:42
You know an artist'sartist first responseraspuns to this is, who countednumărat it? You know?
169
617000
4000
Prima reacţie a unui artist e: "Cine le-a numărat?"
10:46
And I realizedrealizat that I never workeda lucrat with colorculoare,
170
621000
3000
Şi mi-am dat seama că nu lucrasem cu culori,
10:49
because I had a hardgreu time controllingcontrolul the ideaidee of singlesingur colorscolorate.
171
624000
4000
deoarece mi-a fost greu să controlez ideea unei singure culori.
10:53
But onceo singura data they're appliedaplicat to numericnumeric structurestructura,
172
628000
3000
Dar, aplicat mai ales structurii numerice,
10:56
then you can feel more comfortableconfortabil.
173
631000
2000
poate fi mai confortabil.
10:58
So the first time I workeda lucrat with colorscolorate was by makingluare these mosaicsmozaic of PantonePantone swatchesspecimenelor.
174
633000
5000
Prima dată când am lucrat în culori am făcut aceste mozaicuri din eşantioane Pantone.
11:03
They endSfârşit up beingfiind very largemare picturespoze,
175
638000
2000
Au devenit nişte tablouri foarte mari
11:05
and I photographedfotografiat with a very largemare cameraaparat foto --
176
640000
2000
şi le-am fotografiat cu o cameră foarte mare...
11:07
an 8x10 cameraaparat foto.
177
642000
2000
una de opt pe zece.
11:09
So you can see the surfacesuprafaţă of everyfiecare singlesingur swatchspecimenului --
178
644000
2000
Se poate vedea suprafaţa fiecărui eşantion,
11:11
like in this pictureimagine of ChuckChuck CloseÎnchide.
179
646000
2000
ca în acest tablou cu Chuck Close.
11:13
And you have to walkmers pe jos very fardeparte to be ablecapabil to see it.
180
648000
5000
Trebuie să vă distanţaţi să îl puteţi vedea.
11:18
AlsoDe asemenea, the referencereferinţă to GerhardGerhard Richter'sRichter pe use of colorculoare chartsdiagrame --
181
653000
6000
De asemenea, referinţa la tabelele de culoare a lui Gerhard Richter...
11:25
and the ideaidee alsode asemenea enteringintroducerea anothero alta realmtărâm of representationreprezentare that's very commoncomun to us todayastăzi,
182
660000
4000
şi ideea de a intra pe un alt tărâm al reprezentării, foarte întâlnită acum,
11:29
whichcare is the bitpic mapHartă.
183
664000
2000
care este bitmap.
11:31
I endedîncheiat up narrowingîngustarea the subjectsubiect to Monet'sLui Monet "HaystacksCapite."
184
666000
4000
Am ajuns să restrâng subiectul la căpiţele lui Monet.
11:37
This is something I used to do as a jokeglumă --
185
672000
1000
Am făcut asta în glumă,
11:38
you know, make -- the samela fel like -- RobertRobert Smithson'sGeorgian pe "SpiralSpirala JettyDebarcader" --
186
673000
5000
am făcut ca şi... "Spirala Jetty" a lui Robert Smithson...
11:43
and then leavinglăsând tracesurme, as if it was doneTerminat on a tabletopde masă.
187
678000
4000
şi apoi am lăsat urme, ca şi cum ar fi fost făcute pe masă.
11:47
I triedîncercat to provedovedi that he didn't do that thing in the SaltSare LakeLacul.
188
682000
4000
Am încercat să dovedesc că nu făcuse asta în Salt Lake.
11:51
But then, just doing the modelsmodele, I was tryingîncercat to exploreexplora the relationshiprelaţie
189
686000
4000
Apoi, făcând pur şi simplu modelele, am încercat să explorez relaţia
11:55
betweenîntre the modelmodel and the originaloriginal.
190
690000
2000
dintre model şi original.
11:57
And I feltsimțit that I would have to actuallyde fapt go there and make some earthworksearthworks myselfeu insumi.
191
692000
6000
Şi am simţit că ar trebui să mă duc acolo şi să fac nişte lucrări pe pământ eu însumi.
12:03
I optopta for very simplesimplu linelinia drawingsdesene -- kinddrăguț of stupidprost looking.
192
698000
4000
Am optat pentru desene din linii foarte simple, ce arată cam stupid.
12:08
And at the samela fel time, I was doing these very largemare constructionsconstructii,
193
703000
3000
Şi, în acelaşi timp, am făcut aceste construcţii foarte mari,
12:11
beingfiind 150 metersmetri away.
194
706000
3000
fiind la 150 de metri distanţă.
12:14
Now I would do very smallmic onescele, whichcare would be like --
195
709000
4000
Acum voi face unele foarte mici, care vor fi ca...
12:18
but undersub the samela fel lightușoară, and I would showspectacol them togetherîmpreună,
196
713000
3000
Dar cu aceeaşi lumină, şi le voi prezenta împreună,
12:21
so the viewertelespectator would have to really figurefigura it out what one he was looking.
197
716000
3000
aşa că privitorul trebuie să îşi dea seama la care s-a uitat.
12:24
I wasn'tnu a fost interestedinteresat in the very largemare things, or in the smallmic things.
198
719000
3000
Nu am fost interesat în lucrurile foarte mari sau foarte mici.
12:27
I was more interestedinteresat in the things in betweenîntre,
199
722000
3000
Am fost mai mult interesat de ce este între,
12:30
you know, because you can leavepărăsi an enormousenorm rangegamă for ambiguityambiguitate there.
200
725000
3000
pentru că poţi crea un nivel enorm de ambiguitate acolo.
12:36
This is like you see -- the sizemărimea of a personpersoană over there.
201
731000
4000
Aceasta este să vedeţi... mărimea unei persoane acolo.
12:41
This is a pipețeavă.
202
736000
3000
Aceasta e o pipă.
12:46
A hangercuier.
203
741000
1000
Un umeraş...
12:48
And this is anothero alta thing that I did -- you know workinglucru
204
743000
3000
Şi acesta este un alt lucru pe care l-am făcut... am lucrat la el...
12:53
-- everybodytoata lumea lovesiubește to watch somebodycineva drawa desena,
205
748000
2000
Tuturor le place să vadă cum desenează cineva,
12:55
but not manymulți people have a chanceşansă to watch somebodycineva drawa desena in --
206
750000
3000
dar nu mulţi au şansa să vadă cum desenează cineva...
12:58
a lot of people at the samela fel time, to evidenceevidență a singlesingur drawingdesen.
207
753000
4000
mai mulţi oameni în acelaşi timp, pentru a arăta un singur desen.
13:02
And I love this work,
208
757000
3000
Şi ador acest proiect,
13:05
because I did these cartoonishdesenelor animate cloudsnori over ManhattanManhattan for a periodperioadă of two monthsluni.
209
760000
5000
pentru că am făcut aceşti nori de desene animate deasupra Manhattanului timp de două luni.
13:10
And it was quitedestul de wonderfulminunat, because I had an interestinteres -- an earlydin timp interestinteres -- in theaterteatru,
210
765000
4000
A fost chiar minunat, căci am fost interesat de timpuriu de teatru,
13:14
that's justifiedjustificate on this thing.
211
769000
2000
şi asta justifică tot.
13:16
In theaterteatru, you have the charactercaracter and the actoractor in the samela fel placeloc,
212
771000
4000
În teatru, ai personajul şi actorul în acelaşi loc,
13:20
tryingîncercat to negotiatea negocia eachfiecare other in frontfață of an audiencepublic.
213
775000
2000
încercând să negocieze între ei în faţa publicului.
13:22
And in this, you'dte-ai have like a --
214
777000
2000
Aici, ai un fel de...
13:24
something that looksarată like a cloudnor, and it is a cloudnor at the samela fel time.
215
779000
4000
ceva ce arată ca un nor şi e şi nor în acelaşi timp.
13:28
So they're like perfectperfect actorsactori.
216
783000
2000
Aşadar, sunt actorii perfecţi.
13:31
My interestinteres in actingactorie, especiallyin mod deosebit badrău actingactorie, goesmerge a long way.
217
786000
6000
Interesul meu în actorie, mai ales cea de proastă calitate, e vechi.
13:37
ActuallyDe fapt, I onceo singura data paidplătit like 60 dollarsdolari
218
792000
2000
Odată, am plătit 60 de dolari
13:39
to see a very great actoractor to do a versionversiune of "KingRegele LearLear,"
219
794000
4000
să văd un actor foarte faimos într-o versiune a "Regelui Lear"
13:43
and I feltsimțit really robbedjefuit, because by the time the actoractor starteda început beingfiind KingRegele LearLear,
220
798000
5000
şi m-am simţit jecmănit, căci, când actorul a început să fie Regele Lear,
13:48
he stoppedoprit beingfiind the great actoractor that I had paidplătit moneybani to see.
221
803000
3000
a încetat să mai fie acel mare actor pentru care plătisem să îl văd.
13:51
On the other handmână, you know, I paidplătit like threeTrei dollarsdolari, I think --
222
806000
8000
Pe de altă parte, am plătit vreo trei dolari
13:59
and I wenta mers to a warehousedepozit in QueensQueens
223
814000
2000
şi am fost într-o magazie din Queens
14:01
to see a versionversiune of "OthelloOthello" by an amateuramator groupgrup.
224
816000
5000
pentru a vedea o versiune de Othello jucată de un grup de amatori.
14:06
And it was quitedestul de fascinatingfascinant, because you know the guy --
225
821000
3000
A fost chiar fascinant, căci tipul,
14:09
his nameNume was JoeyJoey GrimaldiGrimaldi --
226
824000
2000
se numea Joey Grimaldi,
14:11
he impersonatedimitată the MoorishMaur generalgeneral
227
826000
3000
îl interpreta pe generalul maur...
14:14
-- you know, for the first threeTrei minutesminute he was really that generalgeneral,
228
829000
2000
În primele trei minute chiar a fost acel general,
14:16
and then he wenta mers back into plumberinstalator, he workeda lucrat as a plumberinstalator, so --
229
831000
4000
apoi a redevenit instalator... era instalator de meserie.
14:20
plumberinstalator, generalgeneral, plumberinstalator, generalgeneral --
230
835000
3000
Instalator, general, instalator, general...
14:23
so for threeTrei dollarsdolari, I saw two tragediestragedii for the pricePreț of one.
231
838000
4000
Deci, pentru trei dolari, am văzut două tragedii la preţul uneia.
14:29
See, I think it's not really about impressionimpresie,
232
844000
4000
Cred că nu ţine doar de impresie
14:34
makingluare people fallcădea for a really perfectperfect illusionamăgire,
233
849000
2000
să faci oamenii că perceapă o iluzie perfectă,
14:36
as much as it is to make -- I usuallyde obicei work at the lowestcel mai mic thresholdprag of visualvizual illusionamăgire.
234
851000
6000
cât este a face... De obicei, lucrez la cel mai jos nivel al iluziei vizuale.
14:42
Because it's not about foolingpăcăli somebodycineva,
235
857000
3000
Pentru că este vorba de păcălirea cuiva,
14:45
it's actuallyde fapt givingoferindu- somebodycineva a measuremăsura of theiral lor ownpropriu beliefcredință:
236
860000
3000
ci de a oferi cuiva măsura propriei credinţe:
14:48
how much you want to be fooledpăcălit.
237
863000
2000
cât de mult vrei să fii păcălit.
14:50
That's why we paya plati to go to magicmagie showsspectacole and things like that.
238
865000
4000
De asta plătim ca să mergem la spectacole de magie şi altele de acest gen.
14:54
Well, I think that's it.
239
869000
2000
Ei bine, cred că asta a fost.
14:56
My time is nearlyaproape up.
240
871000
1000
Timpul meu aproape s-a terminat.
14:57
Thank you very much.
241
872000
1000
Vă mulţumesc foarte mult!
Translated by Cristina Manoli
Reviewed by Maria Tancu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vik Muniz - Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs.

Why you should listen

Slf-effacing, frankly open and thought-provoking, all at the same time, Vik Muniz explores the power of representation. He's known for his masterful use of unexpected materials such as chocolate syrup, toy soldiers and paper confetti, but his resulting images transcend mere gimmickry. Most recently, he's been working with a team at MIT to inscribe a castle on a grain of sand ... 

Muniz is often hailed as a master illusionist, but he says he's not interested in fooling people. Rather, he wants his images to show people a measure of their own belief. Muniz has exhibited his playfully provocative work in galleries all over the world and was featured in the documentary Waste Land, which follows Muniz around the largest garbage dump in Rio de Janeiro, as he photographs the collectors of recycled materials in which he finds inspiration and beauty. Describing the history of photography as "the history of blindness," his images simply but powerfully remind a viewer of what it means to see, and how our preconceptions can color every experience.

More profile about the speaker
Vik Muniz | Speaker | TED.com