ABOUT THE SPEAKER
Brewster Kahle - Digital librarian
Brewster Kahle is an inventor, philanthropist and digital librarian. His Internet Archive offers 85 billion pieces of deep Web geology -- a fascinating look at the formation of the Internet over the years, and a challenge to those who would keep knowledge buried.

Why you should listen

Brewster Kahle's stated goal is "Universal access to all knowledge," and his catalog of inventions and institutions created for this purpose read like a Web's Greatest Hits list. In 1982 he helped start Thinking Machines, a supercomputer company specializing in text searching, and would go on to invent the Internet's first publishing and distributed search system, WAIS, whose customers included the New York Times and the United States Senate.

But most notably, perhaps, Kahle is founder and director of the Internet Archive, a free service which steadfastly archives World Wide Web documents, even as they are plowed over by breakneck trends in commerce, culture and politics. (On his Wayback Machine, you can view pages as they appeared in web antiquity -- say, Yahoo! in 1996.) As a member of the Board of Directors of the Electronic Frontier Foundation, he works to keep such information free and reachable.

Kahle is a key supporter of the Open Content Alliance and has been elected a fellow of the American Academy of Arts and Sciences. He and his wife operate a nonprofit organization, the Kahle/Austin Foundation, which funds the Internet Archive.

More profile about the speaker
Brewster Kahle | Speaker | TED.com
EG 2007

Brewster Kahle: A free digital library

Brewster Kahle construiește o bibliotecă digitală gratuită

Filmed:
523,085 views

Brewster Kahle construiește o bibliotecă digitală cu adevarat imensă -- fiecare carte publicată vreodată, fiecare film făcut, toate nivelurile istoriei web... Toate acestea disponibile publicului -- doar dacă nu pune altcineva mâna pe ele înainte.
- Digital librarian
Brewster Kahle is an inventor, philanthropist and digital librarian. His Internet Archive offers 85 billion pieces of deep Web geology -- a fascinating look at the formation of the Internet over the years, and a challenge to those who would keep knowledge buried. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We really need to put the bestCel mai bun we have to offeroferi withinîn reacha ajunge of our childrencopii.
0
0
4000
Trebuie să punem tot ce avem mai bun la îndemâna copiilor noștri.
00:19
If we don't do that, we're going to get the generationgeneraţie we deservemerita.
1
4000
5000
Dacă nu facem asta, vom avea generația pe care o merităm.
00:24
They're going to learnînvăța from whateverindiferent de it is they have around them.
2
9000
3000
Or să învețe din ce găsesc prin preajmă.
00:27
And we, as now the eliteelită, parentspărinţi, librariansbibliotecari, professionalsprofesioniști, whateverindiferent de it is,
3
12000
8000
Iar noi, acum, ca elită, părinți, bibliotecari, profesioniști, sau cine suntem,
00:35
a bunchbuchet of our activitiesactivitati are, in factfapt, in tryingîncercat to get the bestCel mai bun we have to offeroferi
4
20000
4000
o mulțime din activitățile noastre sunt, de fapt, pentru a aduna ce avem mai bun de oferit
00:39
withinîn reacha ajunge of those around us, or as broadlyîn linii mari as we can.
5
24000
4000
și a le pune la îndemâna celor din jurul nostru, sau a cât mai multor oameni.
00:43
I'm going to startstart and endSfârşit this talk with a couplecuplu things that are carvedsculptate in stonepiatră.
6
28000
3000
O să încep și o să termin această discuție cu câteva lucruri care sunt gravate în piatră.
00:46
One is what's on the BostonBoston PublicPublice LibraryBiblioteca.
7
31000
4000
Unul dintre ele este ce e scris pe Biblioteca Publică din Boston.
00:50
CarvedSculptate abovede mai sus theiral lor dooruşă is, "FreeGratuit to All."
8
35000
3000
Gravat deasupra ușii este: "Liber pentru toți".
00:53
It's kinddrăguț of an inspiringinspirator statementafirmație,
9
38000
2000
Este un fel de afirmație care inspiră,
00:55
and I'll go back at the endSfârşit of this.
10
40000
2000
dar voi reveni la sfârșit la asta.
00:57
I'm a librarianbibliotecar, and what I'm tryingîncercat to do is bringaduce all of the workslucrări of knowledgecunoştinţe
11
42000
5000
Eu sunt un bibliotecar, și ceea ce încerc să fac este să adun toate cunoștințele
01:02
to as manymulți people as want to readcitit it.
12
47000
4000
și să le pun la dispoziția tuturor acelor oameni care vor să le citească.
01:06
And the ideaidee of usingutilizând technologytehnologie is perfectperfect for us.
13
51000
2000
Iar ideea de a folosi tehnologia este perfectă pentru noi.
01:08
I think we have the opportunityoportunitate to one-upuna-up the GreeksGrecii.
14
53000
4000
Cred că avem ocazia să îi depășim pe greci.
01:12
It's not easyuşor to one-upuna-up the GreeksGrecii. But with the industriousnesshărnicia care urmează of the EgyptiansEgiptenii,
15
57000
5000
Nu e ușor sa-i depășești pe greci. Dar cu hărnicia egiptenilor,
01:17
they were ablecapabil to buildconstrui the LibraryBiblioteca of AlexandriaAlexandria --
16
62000
2000
Ei au reușit să construiască Biblioteca din Alexandria --
01:19
the ideaidee of a copycopie of everyfiecare bookcarte of all the peoplespopoare of the worldlume.
17
64000
4000
ideea unei copii a fiecărei cărți a fiecărui om de pe glob.
01:23
The problemproblemă was you actuallyde fapt had to go to AlexandriaAlexandria to go to it.
18
68000
3000
Problema era că trebuia să mergi în Alexandria ca să ajungi la ea.
01:26
On the other handmână, if you did, then great things happeneds-a întâmplat.
19
71000
3000
Pe de altă parte, dacă mergeai acolo, se întâmplau lucruri extraordinare.
01:29
I think we can one-upuna-up the GreeksGrecii and achieveobține something.
20
74000
3000
Cred că îi putem depăși pe greci și putem realiza ceva.
01:32
And I'm going to try to argueargumenta only one pointpunct todayastăzi:
21
77000
3000
Voi încerca să argumentez doar un punct astăzi:
01:35
that universaluniversal accessacces to all knowledgecunoştinţe is withinîn our graspînţelege.
22
80000
5000
acela că accesul universal la cunoaștere este în mâinile noastre.
01:40
So if I'm successfulde succes, then you'llveți actuallyde fapt come away thinkinggândire,
23
85000
3000
Așadar, dacă voi avea succes, atunci veți gândi,
01:43
yeah, we could actuallyde fapt achieveobține the great visionviziune of everything ever publishedpublicat,
24
88000
7000
da, am putut să realizăm marea viziune, aceea de a avea tot ce s-a publicat vreodată,
01:50
everything that was ever meanta însemnat for distributiondistribuire,
25
95000
2000
tot ce avea ca scop distribuția,
01:52
availabledisponibil to anybodycineva in the worldlume that's ever wanted to have accessacces to it.
26
97000
4000
disponibil pentru oricine ar fi vrut vreodată să aibă acces la acea publicație.
01:56
Yes, there's issuesprobleme about how moneybani should be distributeddistribuite,
27
101000
4000
Da, sunt probleme despre cum ar trebui distribuiți banii
02:00
and that's still beingfiind refiguredrefigured out.
28
105000
2000
și la asta încă ne mai gândim.
02:02
But I'd say there's plentymulțime of moneybani, and there's plentymulțime of demandcerere,
29
107000
2000
Dar eu aș spune că sunt destui bani, și e destulă cerere,
02:04
so we can actuallyde fapt achieveobține that.
30
109000
3000
astfel încât să putem reuși acest lucru.
02:07
But I'm going to go over the technologicaltehnologic, socialsocial
31
112000
3000
Voi trece peste problemele tehnologice, sociale
02:10
and sortfel of where are we as a wholeîntreg, tryingîncercat to get to that particularspecial visionviziune.
32
115000
4000
și cele de genul unde suntem noi ca și întreg pentru a ajunge la acea viziune.
02:14
And the way I'm going to try to do this is do it like the AmazonAmazon.comcom websitewebsite,
33
119000
5000
Și modalitatea prin care o să încerc să fac asta este la fel ca site-ul Amazon.com --
02:19
the bookscărți, musicmuzică, videovideo and just go stepEtapa -- mediamass-media typetip by mediamass-media typetip,
34
124000
5000
cărțile, muzica, video, pas cu pas, fiecare tip de media,
02:24
just go and say, all right, how'reCum merge we doing on this?
35
129000
3000
și voi spune, ei bine, cum o să procedăm cu asta?
02:27
So if we startstart with bookscărți, you know, sortfel of where are we?
36
132000
4000
Deci dacă începem cu cărțile, pe unde ne situăm?
02:31
Well, first you have to, as an engineeringiner, scopedomeniu the problemproblemă. How bigmare is it?
37
136000
4000
Ei bine, în primul rând trebuie să depistezi problema, ca un inginer. Cât de mare e?
02:35
If you wanted to put all of the publishedpublicat workslucrări onlinepe net
38
140000
3000
Dacă ai vrea să pui toate lucrările publicate online
02:38
so that anybodycineva could have it availabledisponibil, well, how bigmare a problemproblemă is it?
39
143000
4000
astfel încât să fie disponibile oricui, cât de mare e problema?
02:42
Well, we don't really know, but the largestcea mai mare printimprimare librarybibliotecă in the worldlume
40
147000
4000
Nu știm cu exactitate dar cea mai mare bibliotecă tipărită din lume
02:46
is the LibraryBiblioteca of CongressCongresul. It's 26 millionmilion volumesvolume, 26 millionmilion volumesvolume.
41
151000
4000
este Biblioteca Congresului -- are 26 de milioane de volume, 26 de milioane de volume.
02:50
It is, by fardeparte and away, the largestcea mai mare printimprimare librarybibliotecă in the worldlume.
42
155000
3000
Este de departe cea mai mare bibliotecă tipărită din lume.
02:53
And a bookcarte, if you had a bookcarte, is about a megabytemegabyte,
43
158000
4000
Iar o carte, dacă ai avea o carte, are apropoape un megaoctet,
02:57
so -- you know, if you had it in MicrosoftMicrosoft WordCuvântul.
44
162000
4000
daca ai avea-o în Microsoft Word.
03:01
So a megabytemegabyte, 26 millionmilion megabytesmegabytes is 26 terabytesterabytes --
45
166000
4000
Deci un megaoctet, 26 de milioane de megaocteți înseamnă 26 de teraocteți,
03:05
it goesmerge mega-Mega-, giga-giga-, tera-Tera-. 26 terabytesterabytes.
46
170000
3000
e mega, giga, tera, 26 de teraocteți.
03:08
26 terabytesterabytes fitsse potrivește in a computercomputer systemsistem that's about this bigmare,
47
173000
3000
26 de teraocteți încap în sistemul unui computer care e cam atât de mare,
03:11
on spinningfilare LinuxLinux drivesunități, and it costscheltuieli about 60,000 dollarsdolari.
48
176000
5000
cu unități rotative Linux, și care costă aproximativ 60.000 de dolari.
03:16
So for the costa costat of a housecasă -- or around here, a garagegaraj --
49
181000
4000
Așadar, pentru prețul unei case -- sau pe aici, al unui garaj --
03:20
you can put, you can have spinningfilare all of the wordscuvinte in the LibraryBiblioteca of CongressCongresul.
50
185000
5000
poți pune -- poți avea toate cuvintele din Biblioteca Congresului, rotindu-se.
03:25
That's prettyfrumos neatcurat.
51
190000
2000
Asta e destul de isteț.
03:27
Then the questionîntrebare is, what do you get?
52
192000
2000
Apoi apare întrebarea: ce-ți iese din asta?
03:29
You know, is it worthin valoare de tryingîncercat to get there?
53
194000
2000
Merită să ajungi acolo?
03:31
Do you actuallyde fapt want it onlinepe net?
54
196000
2000
Chiar vrei să o ai online?
03:33
Some of the first things that people do is they make bookcarte readerscititori
55
198000
3000
Unul din primele lucruri pe care le fac oamenii sunt acele cititoare de cărți
03:36
that allowpermite you to searchcăutare insideinterior the bookscărți, and that's kinddrăguț of fundistracţie.
56
201000
3000
care îți permit să cauți înăuntrul unei cărți, iar acest lucru e chiar distractiv.
03:39
And you can downloadDescarca these things, and look around them in newnou and differentdiferit waysmoduri.
57
204000
3000
Astfel poți salva aceste cărți și le poți privi în moduri noi și diferite.
03:42
And you can get at them remotelyla distanţă, if you happenîntâmpla to have a laptoplaptop.
58
207000
6000
Și le poți accesa de la distanță, dacă se întâmplă să ai un laptop.
03:48
There's startingpornire to be some of these sortfel of pagepagină turn-yrândul său-y interfacesinterfețe
59
213000
4000
Au început să apară un fel de interfețe pe care poți întoarce paginile
03:52
that look a wholeîntreg lot like bookscărți in certainanumit waysmoduri,
60
217000
3000
și arată foarte similar cărților sub anumite aspecte,
03:55
and you can searchcăutare them, make little tabsFile, and it's kinddrăguț of cutedrăguţ --
61
220000
2000
și le poți căuta, poți adăuga mici tab-uri, și e chiar drăguț --
03:57
still very book-likecarte-ca -- on your laptoplaptop.
62
222000
3000
tot foarte asemănător unei cărți -- pe laptop.
04:00
But I don't know, readingcitind things on a laptoplaptop --
63
225000
3000
Dar pe de altă parte, să citești chestii pe un laptop --
04:03
wheneveroricând I pullTrage up my laptoplaptop, it always feelsse simte like work.
64
228000
2000
de fiecare dată când îmi scot laptopul am senzația că muncesc.
04:05
I think that's one of the reasonsmotive why the KindleKindle is so great.
65
230000
3000
Cred că ăsta e unul din motivele pentru care Kindle este așa de grozav.
04:08
I don't have to feel like I'm at work to readcitit a KindleKindle.
66
233000
3000
Nu trebuie să simt că muncesc atunci când citesc un Kindle;
04:11
It's startingpornire to be a little bitpic more specifiedspecificate.
67
236000
3000
începe să fie un pic mai specializat.
04:14
But I have to say that there's oldermai batran technologiestehnologii that I tendtind to like.
68
239000
6000
Dar trebuie să mărturisesc că mai sunt și alte tehnologii mai vechi care îmi plac.
04:21
I like the physicalfizic bookcarte.
69
246000
3000
Îmi place cartea materială.
04:24
And I think we can go and use our technologytehnologie to go and digitizedigitiza things,
70
249000
5000
Și cred că ne putem apuca să folosim tehnologia pentru a digitiza lucruri --
04:29
put them on the NetNet, and then downloadDescarca,
71
254000
2000
pentru a le pune pe rețea și apoi pentru a le descărca,
04:31
printimprimare them and bindlega them, and endSfârşit up with bookscărți again.
72
256000
2000
printa și lega pentru a obține cărți din nou.
04:33
And we sortfel of said, well, how hardgreu is this?
73
258000
2000
Și apoi ne-am întrebat cât de greu poate să fie asta?
04:35
And it turnstransformă out to not be very hardgreu.
74
260000
2000
Și se dovedește a nu fi atât de greu.
04:37
We actuallyde fapt wenta mers off to make a bookmobileBookmobile.
75
262000
2000
Am ajuns chiar să facem o tipografie mobilă.
04:39
And a bookmobileBookmobile -- the sizemărimea of a vandubă with a satellitesatelit dishfarfurie,
76
264000
2000
Și o tipografie -- de mărimea unei furgonete cu o antenă de satelit,
04:41
a printerimprimantă, binderliant and cutterCutter, and kidscopii make theiral lor ownpropriu bookscărți.
77
266000
2000
care printează, leagă și taie, iar copiii își pot face propriile cărți.
04:43
It costscheltuieli about threeTrei dollarsdolari to downloadDescarca, printimprimare and bindlega a normalnormal, oldvechi bookcarte.
78
268000
6000
Costă aproximativ trei dolari să descarci, să printezi și să legi o carte normală veche.
04:49
And they actuallyde fapt come out kinddrăguț of nicefrumos looking.
79
274000
2000
Și chiar ajung să arate destul de drăguț.
04:51
You can actuallyde fapt get really good-lookingfrumos bookscărți
80
276000
3000
Chiar poți obține cărți care arată bine
04:54
for on the orderOrdin of one pennypenny perpe pagepagină, sortfel of the partspărți costa costat for doing this.
81
279000
4000
pentru un penny de pagină, acesta fiind costul părților pentru a face asta.
04:58
So the ideaidee of -- this technologytehnologie actuallyde fapt mayMai endSfârşit up
82
283000
3000
Așadar ideea acestei tehnologii poate ajunge
05:01
puttingpunând bookscărți back in people'soamenii lui handsmâini again.
83
286000
2000
să pună cărțile înapoi în mâinile oamenilor.
05:03
There are some other bookmobilesbookmobiles runningalergare around.
84
288000
2000
Mai sunt și alte tipografii mobile.
05:05
This is EricEric EldredEldred makingluare bookscărți at WaldenWalden PondIaz -- Thoreau'sLui Thoreau workslucrări.
85
290000
4000
Acesta este Eric Eldred făcând cărți la Walden Pond, lucrările lui Thoreau.
05:09
This is just before he got kickedlovit out by the ParksParcuri ServicesServicii,
86
294000
3000
Asta e chiar înainte de a fi dat afară de angajații parcului
05:12
for competingconcurent with the bookstorelibrărie there.
87
297000
3000
pentru că a făcut concurență librăriei de acolo.
05:15
In IndiaIndia, they'vele-au got anothero alta couplecuplu bookmobilesbookmobiles runningalergare around.
88
300000
3000
În India, au alte tipografii mobile.
05:18
And this is the openingdeschidere day at the LibraryBiblioteca of AlexandriaAlexandria,
89
303000
3000
Iar asta este deschiderea Bibliotecii din Alexandria,
05:21
the newnou LibraryBiblioteca of AlexandriaAlexandria, in EgyptEgipt.
90
306000
4000
noua Bibliotecă din Alexandria, în Egipt.
05:25
It was quitedestul de popularlypopular attendeda participat la.
91
310000
2000
A fost vizitată destul de mult.
05:27
And kidscopii startingpornire to make theiral lor ownpropriu bookscărți,
92
312000
3000
Și copiii începând să-și facă propriile cărți,
05:30
and a happyfericit kidcopil with the first bookcarte that he's ever owneddeținută.
93
315000
3000
și un copil fericit cu prima carte pe care a avut-o vreodată.
05:33
So the ideaidee of beingfiind ablecapabil to use this technologytehnologie
94
318000
2000
Așadar ideea de a putea folosi această tehnologie
05:35
to endSfârşit up with paperhârtie where I can handlemâner sortfel of soundssunete a little retroretro,
95
320000
3000
pentru a ajunge iar la hârtie pe care, știu că sună un pic retro,
05:38
but I think it still has its placeloc.
96
323000
3000
dar cred că încă mai are locul ei.
05:41
And beingfiind from the SiliconSiliciu ValleyValea, sortfel of utopianutopic
97
326000
4000
Și fiind din Silicon Valley, un fel de Utopia,
05:45
sortfel of worldlume,
98
330000
2000
acest gen de lume,
05:47
we thought, if we can make this technologytehnologie work in ruralrural UgandaUganda,
99
332000
3000
ne-am gândit că dacă putem face această tehnologie să funcționeze în partea rurală a Ugandei,
05:50
we mightar putea have something.
100
335000
2000
am putea avea ceva.
05:52
So we actuallyde fapt got some fundingfinanțarea from the WorldLumea BankBanca to try it out.
101
337000
4000
Astfel am obținut niște fonduri de la Banca Mondială pentru a încerca.
05:56
And we foundgăsite in about 30 dayszi we could go and take a couplecuplu folksoameni buni from SiliconSiliciu ValleyValea,
102
341000
4000
Și am aflat că în aproximativ 30 de zile putem lua câțiva oameni din Silicon Valley,
06:00
flya zbura them to UgandaUganda, buya cumpara a carmașină, seta stabilit up the first InternetInternet connectionconexiune
103
345000
6000
îi putem trimite în Uganda, cumpăra o mașină, realiza prima conexiune la Internet
06:06
at the NationalNaţionale LibraryBiblioteca of UgandaUganda, figurefigura out what they wanted,
104
351000
3000
la Biblioteca Națională din Uganda, descoperi ce vor,
06:09
and get a programprogram going makingluare bookscărți in ruralrural UgandaUganda.
105
354000
3000
și porni un program prin care să facem cărți în partea rurală a Ugandei.
06:12
And it actuallyde fapt -- so technologicallytehnologic, it workslucrări.
106
357000
3000
Așadar, din punct de vedere tehnologic, funcționează.
06:15
What we foundgăsite out of this is we didn't have the right bookscărți.
107
360000
3000
Ceea ce am aflat din asta este că nu avem cărțile potrivite.
06:19
So the bookscărți were in the librarybibliotecă. We could get it to people, if they're digitizeddigitalizate,
108
364000
3000
Așadar, cărțile sunt în bibliotecă. Le putem aduce oamenilor dacă sunt digitizate,
06:22
but we didn't know how to quitedestul de get them digitizeddigitalizate.
109
367000
3000
dar nu prea știm cum să le digitizăm.
06:25
EverybodyToata lumea thought the answerRăspuns is, sendtrimite things to IndiaIndia and ChinaChina.
110
370000
5000
Toată lumea credea că soluția e să le trimitem în India sau China.
06:30
And so we'vene-am triedîncercat that, and I'll go over that in a momentmoment.
111
375000
2000
Și am încercat asta, o să revin într-un moment.
06:32
There are some newermai noi technologiestehnologii for deliveringlivrarea
112
377000
3000
Sunt câteva tehnologii noi de livrare
06:35
that have happeneds-a întâmplat that are actuallyde fapt quitedestul de excitingemoționant as well.
113
380000
3000
care au apărut și care sunt de asemeni destul de interesante.
06:38
One is a print-on-demandPrint on demand machinemaşină that looksarată like a RubeSanda GoldbergGoldberg machinemaşină.
114
383000
3000
Una din ele este o mașinărie care imprimă la cerere și care arată ca o Mașină Rube Goldberg.
06:41
We have one of these things now. It's completelycomplet coolmisto.
115
386000
2000
Avem una din astea. E foarte interesant.
06:43
It's all conveyorbanda transportoare beltcurea, and it makesmărci a bookcarte.
116
388000
5000
E o bandă rulantă care face o carte.
06:48
And it's calleddenumit the "EspressoEspresso BookCartea MachineMasina,"
117
393000
2000
Și e denumită "Espresso Book Machine",
06:50
and in about 10 minutesminute, you can presspresa a buttonbuton and make a bookcarte.
118
395000
4000
și în aproximativ 10 minute apeși pe un buton și faci o carte.
06:54
Something elsealtfel I'm quitedestul de excitedexcitat about in this particularspecial domaindomeniu,
119
399000
4000
Încă ceva de care sunt destul de entuziasmat în acest domeniu,
07:00
beyonddincolo these sortfel of kiosk-ychiosc-y things where you can get bookscărți on demandcerere,
120
405000
4000
în afară de aceste lucruri cu care poți obține cărți la cerere,
07:04
is some of these newnou little screensecrane that are comingvenire out.
121
409000
4000
sunt aceste mici ecrane care apar acum.
07:08
And one of my favoritesfavorite in this is the $100 laptoplaptop.
122
413000
4000
Și unul din preferatele mele este laptopul de 100 de dolari.
07:12
And I don't mean to stealfura any thundertunet here,
123
417000
6000
Și nu vreau să exagerez aici,
07:18
but we'vene-am goneplecat and used one of these things to be an e-booke-book readercititor.
124
423000
4000
dar am folosit unul din acestea ca un cititor de cărți.
07:23
So here'saici e one of the betabeta unitsUnități and you can --
125
428000
6000
Aceasta este una din variantele beta și poți --
07:29
it actuallyde fapt turnstransformă out to be a really good-lookingfrumos e-booke-book readercititor.
126
434000
8000
chiar se dovedește a fi un cititor de cărți care arată destul de bine.
07:37
And we have a quickrapid hackhack that we did to try to put one of our bookscărți on it,
127
442000
4000
Și am încercat să punem una dintre cărțile noastre în el,
07:41
and it turnstransformă out that 200 dotspuncte perpe inchinch
128
446000
3000
și se pare că la 200 de puncte pe inci
07:44
meansmijloace that you can put scannedscanate bookscărți on them that look really good.
129
449000
3000
înseamnă că poți pune cărți scanate care să arate destul de bine.
07:47
At 200 dotspuncte perpe inchinch, it's kinddrăguț of the equivalentechivalent of a 300 dotpunct printimprimare lasercu laser printerimprimantă.
130
452000
4000
La o rezoluție de 200 de puncte pe inci, este echivalentul a 300 de puncte imprimantă laser
07:51
We're in good enoughdestul shapeformă.
131
456000
2000
E destul de bine.
07:53
You actuallyde fapt can go and readcitit scannedscanate bookscărți quitedestul de easilyuşor.
132
458000
3000
Chiar poți citi cărți scanate destul de ușor.
07:56
So the ideaidee of electronicelectronic bookscărți is startingpornire to come about.
133
461000
4000
Așadar ideea cărților electronice începe să se contureze.
08:00
But how do you go about doing all this scanningscanare?
134
465000
2000
Dar cum procedezi cu scanatul?
08:02
So we thought, okay, well, let's try out this sendtrimite bookscărți to IndiaIndia thing.
135
467000
3000
Ne-am gândit să încercăm ideea cu trimisul cărților în India.
08:05
And there was a projectproiect with, fundedfinanțat by the NationalNaţionale ScienceStiinta FoundationFundaţia --
136
470000
5000
Și era un proiect -- finanțat de Fundația Națională pentru Știință,
08:10
senttrimis a bunchbuchet of scannersscanere, and the AmericanAmerican librariesbiblioteci were supposedpresupus to sendtrimite bookscărți.
137
475000
4000
care a pus la dispoziție mai multe scannere, iar bibliotecile americane trebuiau să trimită cărți.
08:14
Well, they didn't. They didn't want to sendtrimite theiral lor bookscărți.
138
479000
3000
Dar nu au făcut asta -- nu au vrut să trimită cărți.
08:17
So we boughtcumparat 100,000 bookscărți and senttrimis them to IndiaIndia.
139
482000
2000
Așa că am cumpărat 100.000 de cărți și le-am trimis în India.
08:19
And then we learnedînvățat why you don't want to sendtrimite bookscărți to IndiaIndia.
140
484000
3000
Și așa am aflat de ce nu ai vrea să-ți trimiți cărțile în India.
08:22
The lessonlecţie we learnedînvățat out of this is, scanscanda your ownpropriu bookscărți.
141
487000
4000
Lecția pe care am învățat-o de aici este să-ți scanezi propriile cărți.
08:26
If you really careîngrijire about bookscărți, you're going to scanscanda them better,
142
491000
4000
Dacă îți pasă cu adevarat de cărți, o să le scanezi mai bine,
08:30
especiallyin mod deosebit if they're valuablevaloros bookscărți.
143
495000
2000
mai ales dacă sunt cărți valoroase.
08:32
If they're newnou bookscărți and you can just, you know, butchermăcelar them,
144
497000
2000
Dacă sunt cărți noi și ai putea să le distrugi
08:34
because you could just buya cumpara anothero alta one,
145
499000
2000
pentru că pur și simplu poți cumpăra altele,
08:36
that's not suchastfel de a bigmare dealafacere in termstermeni of doing high-qualitycalitate scanningscanare.
146
501000
4000
asta nu înseamnă mult din punct de vedere al calității scanatului.
08:40
But do things that you love.
147
505000
3000
Dar fă lucrurile care îți plac.
08:43
But the IndiansIndienii have been scanningscanare a lot of theiral lor ownpropriu bookscărți --
148
508000
3000
Dar indienii au scanat o bună parte din cărțile lor --
08:46
about 300,000 now -- doing very well.
149
511000
2000
aproape 300.000 deja -- merg foarte bine.
08:48
The ChineseChineză did over a millionmilion, and the EgyptiansEgiptenii are about 30,000.
150
513000
5000
Chinezii au scanat peste un milion iar egiptenii au aproape 30.000.
08:53
But we senttrimis -- thought, OK, if we're going to need to do this, let's do it in-libraryîn bibliotecă.
151
518000
6000
Dar noi le-am trimis -- ne-am gândit, bine, dacă tot trebuie să facem asta, hai să o facem în bibliotecă.
08:59
How do we go and do this, and how do we get it down
152
524000
2000
Dar cum facem asta, și cum o ducem la capăt
09:01
so that it's a costa costat pointpunct that we could affordpermite?
153
526000
2000
astfel încât să ajungă la un cost pe care ni-l putem permite?
09:03
And we sortfel of pickedales the pricePreț pointpunct of 10 centscenți a pagepagină.
154
528000
3000
Și am ales prețul standard de 10 cenți pe pagină.
09:06
If it's basicallype scurt the costa costat of xeroxingcopiere to basicallype scurt digitizedigitiza, OCROCR, packagepachet it up,
155
531000
6000
Dacă e costul xeroxului să digitizezi, OCR, să pui la un loc,
09:12
make it so that you could downloadDescarca, printimprimare and bindlega it -- the wholeîntreg shebangshebang --
156
537000
3000
să faci în așa fel încât să poți descărca, printa și lega, toată povestea,
09:15
we would have achievedrealizat something.
157
540000
2000
am reuși ceva.
09:17
So we starteda început out tryingîncercat to figurefigura out. How do we get to 10 centscenți?
158
542000
2000
Și am început să ne gândim, cum ajungem la 10 cenți?
09:19
And we triedîncercat these robotrobot things, and they workeda lucrat prettyfrumos well --
159
544000
3000
Am încercat niște roboți, și au mers destul de bine --
09:22
sortfel of these auto-page-turningauto-pagina-de cotitură things.
160
547000
2000
niște mașinării care auto-întorceau paginile.
09:24
If we can have MarsMarte RoversRovers, you'dte-ai think you could turnviraj pagespagini.
161
549000
4000
Dacă am putea avea Mars Rover-e, ai putea crede că poți întoarce paginile.
09:28
But it actuallyde fapt turnstransformă out to be prettyfrumos hardgreu to turnviraj pagespagini, and the volumevolum isn't there.
162
553000
4000
Dar se dovedește a fi destul de greu să întorci paginile, și volumul nu există.
09:32
So anywayoricum -- so we endedîncheiat up makingluare our ownpropriu bookcarte scannerscaner,
163
557000
6000
În fine -- am ajuns să ne facem propriul scanner.
09:38
and with two digitaldigital, high-gradecalitate superioara, professionalprofesional digitaldigital camerascamere,
164
563000
4000
Cu două aparate de fotografiat profesionale de înaltă calitate,
09:42
controlleddirijat museummuzeu lightingiluminat, so even if it's a blacknegru and whitealb bookcarte,
165
567000
3000
lumina de muzeu controlată -- astfel încât chiar dacă e o carte alb-negru,
09:45
you can go and get the properBuna intonationintonaţia.
166
570000
4000
poți obține nuanța potrivită.
09:49
So you basicallype scurt do a beautifulfrumoasa, respectfulrespectuos jobloc de munca.
167
574000
3000
Așadar faci o treabă frumoasă, respectabilă.
09:52
This is not a faxFax, this is -- the ideaidee is to do a beautifulfrumoasa jobloc de munca
168
577000
4000
Asta nu e un fax -- ideea e să faci o treabă frumoasă
09:56
as you're going throughprin these librariesbiblioteci.
169
581000
3000
în timp ce treci prin aceste biblioteci.
09:59
And we'vene-am been ablecapabil to achieveobține 10 centscenți a pagepagină if we runalerga things in volumevolum.
170
584000
4000
Și am reușit să obținem 10 cenți pe pagină dacă lucrăm la volum mare.
10:03
This is what it looksarată like at the UniversityUniversitatea of TorontoToronto.
171
588000
3000
Așa arată la Universitatea din Toronto.
10:06
And actuallyde fapt, it turnstransformă out to, you know, paya plati a livingviaţă wagesalariu.
172
591000
3000
Și se pare că poate alcătui un salariu de pe care se poate trăi.
10:09
People seempărea to love it.
173
594000
2000
Oamenilor se pare că le place.
10:11
Yes, it's a little boringplictisitor, but some people kinddrăguț of get into the ZenZen of it.
174
596000
4000
Da, e un pic plictisitor, dar unii oameni găsesc o stare Zen în asta.
10:15
(LaughterRâs)
175
600000
3000
(Râsete)
10:18
And especiallyin mod deosebit if it's kinddrăguț of interestinginteresant bookscărți that you careîngrijire about,
176
603000
2000
Mai ales dacă e vorba de o carte interesantă la care ții
10:20
in languageslimbi that you can readcitit.
177
605000
2000
în limbi pe care le poți citi,
10:22
We actuallyde fapt have been ablecapabil to do a prettyfrumos good jobloc de munca of this, at gettingobtinerea 10 centscenți a pagepagină.
178
607000
6000
Am făcut o treabă bună în a aduce costul la 10 cenți pe pagină.
10:28
So 10 centscenți a pagepagină, 300 pagespagini in your averagein medie bookcarte, 30 dollarsdolari a bookcarte.
179
613000
4000
Așadar 10 cenți pe pagină, 300 de pagini într-o carte oarecare, 30 de dolari pe carte.
10:32
The LibraryBiblioteca of CongressCongresul, if you did the wholeîntreg darndarn thing --
180
617000
4000
Biblioteca Congresului, dacă ne-am ocupa de toată afurisita de treabă --
10:36
26 millionmilion bookscărți -- is about 750 millionmilion dollarsdolari, right?
181
621000
4000
26 de milioane de cărți -- e aproximativ 750 de milioane de dolari, nu?
10:40
But a millionmilion bookscărți, I think, actuallyde fapt would be a prettyfrumos good startstart,
182
625000
4000
Dar un milion de cărți -- cred că ar fi un început destul de bun,
10:44
and that would costa costat 30 millionmilion dollarsdolari. That's not that bigmare a billfactură.
183
629000
3000
și asta ar costa 30 de milioane de dolari. Nu e o factură atât de mare.
10:47
And what we'vene-am been ablecapabil to do is get into librariesbiblioteci.
184
632000
3000
Și ce am reușit să facem e să intrăm în biblioteci.
10:50
We'veNe-am now got eightopt of these scanningscanare centerscentre in threeTrei countriesțări,
185
635000
4000
Avem deja opt centre de scanat în trei țări,
10:54
and librariesbiblioteci are up for havingavând theiral lor bookscărți scannedscanate.
186
639000
3000
și bibliotecile sunt de acord să își scaneze cărțile.
10:57
The GettyGetty here is movingin miscare theiral lor bookscărți to the UCLAUCLA,
187
642000
3000
Getty își mută cărțile la UCLA,
11:00
whichcare is where we have one these scanningscanare centerscentre,
188
645000
3000
acolo unde avem unul din aceste centre de scanat,
11:03
and scanningscanare theiral lor out-of-copyrightafară-de-copyright bookscărți, whichcare is fabulousfabulos.
189
648000
4000
și scanăm cărțile care au ieșit de sub copyright, ceea ce este fabulos.
11:07
So we're startingpornire to get the institutionalinstituţional responsibilityresponsabilitate.
190
652000
3000
Așa că încercăm să obținem responsabilitatea instituțiilor.
11:10
The thing we're missingdispărut is the 10 centscenți.
191
655000
3000
Ceea ce ne lipsește sunt acei 10 cenți.
11:13
If we can get the 10 centscenți, all the restodihnă of it flowsfluxurile.
192
658000
3000
Dacă putem face rost de acei 10 cenți, restul merge ca pe apă.
11:16
We'veNe-am scannedscanate about 200,000 bookscărți.
193
661000
3000
Am scanat aproximativ 200.000 de cărți.
11:19
Now we're scanningscanare about 15,000 bookscărți a monthlună,
194
664000
3000
Acum scanăm aproximativ 15.000 de cărți pe lună,
11:22
and it's startingpornire to gearuneltele up anothero alta factorfactor of two from there.
195
667000
4000
și începe să se dezvolte de aici.
11:26
So all in all, that's going very well.
196
671000
3000
Așa că, în mare, merge foarte bine.
11:29
And we're startingpornire to movemișcare out of the just out-of-copyrightafară-de-copyright
197
674000
3000
Și începem să ne mutăm din lumea cărților care tocmai au ieșit de sub copyright
11:32
into the out-of-printafară-de-imprimare worldlume.
198
677000
2000
în lumea celor care nu mai sunt tipărite.
11:34
So I think of -- we're kinddrăguț of going from the out-of-copyrightafară-de-copyright, librarybibliotecă stuffchestie,
199
679000
4000
Și mă gândesc -- noi mergem din regiunea cărților care au ieșit de sub copyright,
11:38
and AmazonAmazon.comcom is comingvenire from the in-printîn print worldlume.
200
683000
5000
și Amazon.com vine din lumea tipăribilă,
11:43
And I think we'llbine meetîntâlni in the middlemijloc some placeloc,
201
688000
2000
și cred că ne vom întâlni pe undeva la mijloc
11:45
and have the classicclasic thing that you have,
202
690000
2000
pentru a ajunge la lucrurile clasice care sunt deja,
11:47
whichcare is a publishingeditare systemsistem and a librarybibliotecă systemsistem workinglucru in parallelparalel.
203
692000
4000
și anume un sistem de publicare și o bibliotecă lucrând în paralel.
11:51
And so we're startingpornire up a programprogram to do out-of-printafară-de-imprimare workslucrări, but loaningcreditare them.
204
696000
6000
Așa că pornim un program pentru a face lucrări care nu mai sunt tipărite, dar pe care să le împrumutăm.
11:57
ExactlyExact what loaningcreditare meansmijloace, I'm not quitedestul de sure.
205
702000
2000
Ce înseamnă exact să le împrumutăm, nu sunt foarte sigur.
11:59
But anywayoricum, loaningcreditare out-of-printafară-de-imprimare workslucrări from the BostonBoston PublicPublice LibraryBiblioteca,
206
704000
5000
Dar în orice caz, să împrumutăm lucrări care nu se mai tipăresc din Biblioteca Publică din Boston,
12:04
the WoodsWoods HoleGaura OceanographicOceanografic InstituteInstitutul and a fewpuțini other librariesbiblioteci
207
709000
4000
din Institutul Oceanografic Woods Hole și încă un număr de biblioteci
12:08
that are startingpornire to participateparticipa in this programprogram,
208
713000
2000
care încep să participe la programul acesta,
12:10
to try out this modelmodel of where does a librarybibliotecă stop
209
715000
3000
pentru a încerca acest model și a vedea unde se termină o bibliotecă
12:13
and where does the bookstorelibrărie take over.
210
718000
3000
și unde continuă librăria.
12:16
So all in all, it's possibleposibil to do this in largemare scalescară.
211
721000
4000
Așadar e posibil să faci asta la scară mare.
12:20
We're alsode asemenea going back over microfilmmicrofilme and gettingobtinerea that onlinepe net.
212
725000
5000
Totodată trecem și peste microfilm și îl punem online.
12:25
So, we can do 10 centscenți a pagepagină, we're going 15,000 bookscărți a monthlună
213
730000
3000
Așadar putem ajunge la 10 cenți pe pagină, scanăm 15.000 de cărți pe lună
12:28
and we'vene-am got about 250,000 bookscărți onlinepe net,
214
733000
3000
și avem în jur de 250.000 de cărți online,
12:31
countingsocoteală all the other projectsproiecte that are startingpornire to addadăuga in.
215
736000
2000
adăugând și toate celelalte proiecte.
12:33
So what I wanted to argueargumenta is, bookscărți are withinîn our graspînţelege.
216
738000
4000
Deci ceea ce am vrut să spun este că avem cărțile la îndemâna noastră.
12:37
The ideaidee of takingluare on the wholeîntreg ballminge of waxceara is not that bigmare a dealafacere.
217
742000
6000
Ideea de a realiza toată chestia asta, nu e un lucru atât de greu.
12:43
Yes, it costscheltuieli tenszeci of millionsmilioane, lowscăzut hundredssute of millionsmilioane,
218
748000
4000
Da, costă zeci de milioane, puțin sub sute de milioane,
12:47
but one time shotlovitură and we'vene-am got basicallype scurt the historyistorie of printedimprimate literatureliteratură onlinepe net.
219
752000
7000
dar odată terminat avem toată istoria literaturii tipărite online.
12:54
And then, there's businessAfaceri modelmodel issuesprobleme
220
759000
2000
Și apoi sunt problemele economice
12:56
about how to try to effectivelyîn mod eficient marketpiaţă it and get it to people.
221
761000
4000
și cum să vinzi eficient chestia asta și să o dai oamenilor.
13:00
But it is withinîn our graspînţelege, technologicallytehnologic and law-wiseLaw-Wise,
222
765000
4000
Dar e în puterea noastră atât tehnologic cât și legal,
13:04
at leastcel mai puţin for the out of printimprimare and out of copyrightdrepturi de autor,
223
769000
3000
măcar pentru cele care nu se mai tipăresc și care au ieșit de sub copyright,
13:07
we suggestsugera, to be ablecapabil to get the wholeîntreg darndarn thing onlinepe net.
224
772000
5000
propunem noi, să putem să le punem pe toate afurisitele online.
13:12
Now let's go for audioaudio, and I'm going to go throughprin these.
225
777000
3000
Acum să trecem la audio, și o să trec prin astea.
13:15
So how much is there?
226
780000
2000
Deci, despre cât este vorba?
13:17
Well, as bestCel mai bun we can tell, there are about two to threeTrei millionmilion disksdiscuri
227
782000
3000
Ei bine, din câte știm, sunt aproximativ două, trei milioane de discuri
13:20
havingavând been publishedpublicat -- so 78s, long-playingmuzică recordsînregistrări and CDsCD-uri --
228
785000
5000
publicate -- așadar avem cele din '78, discurile și CD-urile --
13:25
or at leastcel mai puţin that's the largestcea mai mare archivesarhive of publishedpublicat materialsmateriale
229
790000
3000
sau cel puțin atât constituie cele mai mari arhive de materiale publicate
13:28
we'vene-am been ablecapabil to sortfel of pointpunct at.
230
793000
2000
pe care le-am putut, într-un fel, identifica.
13:30
It costscheltuieli about 10 dollarsdolari a piecebucată to go and take a diskdisc
231
795000
4000
Costă cam 10 dolari pe bucată să iei un disc
13:34
and put it onlinepe net, if you're doing things in volumevolum.
232
799000
4000
și să-l pui online dacă lucrezi la volum mare.
13:38
But we'vene-am foundgăsite that the rightsdrepturile issuesprobleme are really quitedestul de thornyspinoasă.
233
803000
3000
Dar ne-am dat seama că problemele legale sunt cu adevărat complicate.
13:41
This is a fairlydestul de heavilyputernic litigatedcontestat areazonă,
234
806000
2000
Este o zonă destul de disputată,
13:43
so we'vene-am foundgăsite that there are nichesnise in the musicmuzică worldlume
235
808000
3000
dar am aflat că sunt nișe în lumea muzicii
13:46
that aren'tnu sunt servedservit terriblyteribil well by the classicclasic commercialcomercial publishingeditare systemsistem.
236
811000
3000
care nu sunt servite atât de bine de sistemul comercial de publicare clasic.
13:49
And we'vene-am been startingpornire to make these availabledisponibil by going
237
814000
4000
Și am început să le facem pe acestea disponibile
13:53
and offeringofertă shelfraft spacespaţiu on the NetNet.
238
818000
2000
oferind spațiu pe rețea.
13:55
In the UnitedMarea StatesStatele, it doesn't costa costat you to give something away. Right?
239
820000
4000
În Statele Unite nu te costă să donezi ceva. Așa-i?
13:59
If you give something to a charitycaritate or to the publicpublic,
240
824000
7000
Dacă dai ceva ca și pomană sau publicului,
14:06
you get a patbate on the back and a taxfiscale donationdonare --
241
831000
2000
primești recunoștință și o reducere de taxe --
14:08
exceptcu exceptia on the NetNet, where you can go brokerupt.
242
833000
2000
cu excepția rețelei, unde poți rămâne falit.
14:10
If you put up a videovideo of your garagegaraj bandgrup, and it startsîncepe gettingobtinerea heavilyputernic accessedaccesate,
243
835000
5000
Dacă pui un video al formației tale de garaj și este accesat din greu,
14:15
you can losepierde your guitarsChitare or your housecasă.
244
840000
2000
îți poți pierde chitarele sau casa.
14:17
This doesn't make any sensesens.
245
842000
2000
Nu are nici un sens.
14:19
So we'vene-am offereda oferit unlimitednelimitat storagedepozitare, unlimitednelimitat bandwidthlățime de bandă, foreverpentru totdeauna, for freegratuit,
246
844000
5000
Așadar am oferit stocare nelimitată, bandă nelimitată pentru totdeauna, gratis,
14:24
to anybodycineva that has something to shareacțiune that belongsaparține in a librarybibliotecă.
247
849000
3000
oricui are ceva ce ar trebui să fie într-o bibliotecă.
14:27
And we'vene-am been gettingobtinerea a lot of takersfactorii de. One is the rockstâncă 'n'"n" rollersrole.
248
852000
4000
Și am primit multe din astea. Primii ar fi rock'n roll-erii.
14:31
The rockstâncă 'n'"n" rollersrole had a traditiontradiţie of sharingpartajare,
249
856000
2000
Rock'n roll-erii aveau o tradiție în a împărtăși,
14:33
as long as nobodynimeni madefăcut any moneybani. You could --
250
858000
2000
atâta timp cât nu făcea nimeni bani. Puteai --
14:35
concertconcert recordingsinregistrari, it's not the commercialcomercial recordingsinregistrari,
251
860000
2000
Înregistrări de concerte, nu e vorba de înregistrările comerciale,
14:37
but concertconcert recordingsinregistrari, starteda început by the GratefulRecunoscător DeadMort.
252
862000
3000
dar înregistrări de concerte, au fost pornite de Grateful Dead.
14:40
And we get about two or threeTrei bandsbenzi a day signingsemnare up.
253
865000
3000
Și avem în jur de două sau trei formații înscriindu-se pe zi.
14:43
They give permissionpermisiune, and we get about 40 or 50 concertsconcerte a day.
254
868000
5000
Ei ne dau permisiunea și noi primim aproape 40 sau 50 de concerte pe zi.
14:48
We have about 40,000 concertsconcerte, everything the GratefulRecunoscător DeadMort ever did,
255
873000
3000
Avem aproape 40.000 de concerte, tot ce au făcut cei de la Grateful Dead,
14:51
up on the NetNet, so that people can see it and listen to this materialmaterial.
256
876000
6000
totul pe rețea astfel încât oamenii să poată vedea și asculta acest material.
14:57
So audioaudio is possibleposibil to put up, but the rightsdrepturile issuesprobleme are really prettyfrumos thornyspinoasă.
257
882000
4000
Așadar audio e posibil de pus pe rețea, dar problemele legale sunt cu adevarat complicate.
15:01
We'veNe-am got a lot of collectionscolecții now --
258
886000
2000
Avem multe colecții deja --
15:03
a couplecuplu hundredsută thousandmie itemsarticole -- and it's growingcreştere over time.
259
888000
4000
aproape o sută de mii de materiale -- și continuă să crească.
15:07
MovingMutarea imagesimagini: if you think of theatricalteatral releasescomunicate,
260
892000
2000
Imagini în mișcare: dacă te gândești la publicațiile teatrale,
15:09
there are not that manymulți of them.
261
894000
2000
nu sunt foarte multe.
15:11
As bestCel mai bun we can tell, there are about 150,000 to 200,000 moviesfilme ever
262
896000
4000
Cât putem aproxima, sunt aproape 150.000 spre 200.000 de filme
15:15
that are really meanta însemnat for a large-scalela scară mare theatricalteatral distributiondistribuire. It's just not that manymulți.
263
900000
5000
menite pentru o distribuție pe o scară largă. Pur și simplu nu sunt atât de multe.
15:20
But halfjumătate of those were IndianIndian.
264
905000
2000
Dar jumătate din ele sunt indiene.
15:22
But anywayoricum, it's doablegreu de realizat,
265
907000
2000
În orice caz, e realizabil,
15:24
but we'vene-am only foundgăsite about a thousandmie of these things that --
266
909000
3000
dar am găsit doar în jur de o mie din acestea --
15:27
to be out of copyrightdrepturi de autor.
267
912000
2000
care să fi ieșit de sub copyright.
15:29
So we'vene-am digitizeddigitalizate those and madefăcut those availabledisponibil.
268
914000
2000
Așa că le-am digitizat pe acelea și le-am făcut disponibile.
15:31
But we'vene-am foundgăsite that there's lots of other typestipuri of moviesfilme
269
916000
2000
Dar ne-am dat seama că mai sunt multe alte tipuri de filme
15:33
that haven'tnu au really seenvăzut the lightușoară of day -- archivalarhivă filmsfilme.
270
918000
3000
care încă nu au văzut lumina zilei -- filme de arhivă.
15:36
We'veNe-am foundgăsite, alsode asemenea, a lot of politicalpolitic filmsfilme, a lot of amateuramator filmsfilme,
271
921000
5000
Am găsit, de asemenea, multe filme politice, multe filme de amatori,
15:41
all sortsfelul of things that are basicallype scurt needingau nevoie a home, a permanentpermanent home.
272
926000
5000
o mulțime de lucruri care au nevoie de fapt de o casă, o casă permanentă.
15:46
So we'vene-am been startingpornire to make these availabledisponibil and it's growncrescut to be very popularpopular.
273
931000
4000
Așa că am început să le facem pe acestea disponibile și se pare că devin foarte populare.
15:50
We're not quitedestul de a YouTubeYouTube.
274
935000
2000
Nu suntem chiar un YouTube;
15:52
We tendedtendinţa de towardscătre longer-termpe termen lung things
275
937000
2000
ne îndreptăm spre lucruri mai de lungă durată.
15:54
and alsode asemenea things that people can reusereutilizarea and make into newnou moviesfilme,
276
939000
4000
și de asemenea lucruri pe care oamenii le pot refolosi și le pot transforma în noi filme,
15:58
whichcare has just been great fundistracţie.
277
943000
3000
ceea ce a fost foarte distractiv.
16:01
TelevisionTeleviziune comesvine quitedestul de a bitpic largermai mare.
278
946000
2000
Televiziunea e puțin mai mare.
16:03
We starteda început recordingînregistrare 20 channelscanale of televisionteleviziune 24 hoursore a day.
279
948000
3000
Am început să înregistrăm 20 de canale de televiziune 24 de ore pe zi.
16:06
It's sortfel of the biggestCea mai mare TiVoTiVo boxcutie you've ever seenvăzut.
280
951000
4000
Ca și cum ar fi cea mai mare cutie TiVo pe care ați văzut-o.
16:10
It's about a petabytepetabyte, so fardeparte, of worldwidela nivel mondial televisionteleviziune --
281
955000
3000
E aproape un pedooctet, până acum, de televiziune din toată lumea --
16:13
RussianRusă, ChineseChineză, JapaneseJaponeză, IraqiIrakian, AlAl JazeeraJazeera, BBCBBC, CNNCNN, ABCABC, CBSCBS, NBCNBC --
282
958000
5000
Rusească, Chinezească, Japoneză, Irakiană, Al Jazeera, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC --
16:18
24 hoursore a day.
283
963000
2000
24 de ore pe zi.
16:20
We only put one weeksăptămână up,
284
965000
2000
Am pus -- punem doar câte o săptămână,
16:22
whichcare is mostlyMai ales for costa costat reasonsmotive, whichcare is the 9/11,
285
967000
5000
ceea ce e în mare parte din motive de cost, ceea ce e din 9/11,
16:27
sortfel of from 9/11/2001. For one weeksăptămână, what did the worldlume see?
286
972000
4000
într-un fel din 11/9/2001: pentru o săptămână, ce a văzut lumea?
16:31
CNNCNN was sayingzicală that PalestiniansPalestinienii were dancingdans in the streetsstrăzi.
287
976000
4000
CNN spunea că palestinienii dansează în străzi.
16:35
Were they? Let's look at the PalestinianPalestinian televisionteleviziune and find out.
288
980000
3000
Asta făceau? Să ne uităm la televiziunea palestiniană și să aflăm.
16:38
How can we have criticalcritic thinkinggândire withoutfără beingfiind ablecapabil to quotecitat
289
983000
4000
Cum putem avea gândire critică dacă nu putem cita
16:42
and beingfiind ablecapabil to comparecomparaţie what happeneds-a întâmplat in the pasttrecut?
290
987000
3000
și compara ce s-a întâmplat în trecut?
16:45
And televisionteleviziune is dreadfullyîngrozitor unrecordedneînregistrate and unquotableunquotable,
291
990000
4000
Iar televiziunea este groaznic de neînregistrată și de greu de citat,
16:49
exceptcu exceptia by JonJon StewartStewart, who does a fabulousfabulos jobloc de munca.
292
994000
4000
cu excepția lui Jon Steward care face o treabă fabuloasă.
16:53
So anywayoricum, televisionteleviziune is, I would suggestsugera, withinîn our graspînţelege.
293
998000
4000
Așadar, televiziunea este, aș sugera, în puterea noastră.
16:57
So 15 dollarsdolari perpe videovideo hourora, and alsode asemenea about 100 dollarsdolari to 150 dollarsdolari perpe celluloidceluloid hourora,
294
1002000
5000
Așadar 15 dolari pe ora de video și aproape 100 de dolari spre 150 de dolari pe ora celuloid,
17:02
we're ablecapabil to go and get materialsmateriale onlinepe net very inexpensivelyieftin
295
1007000
4000
putem pune materiale online foarte ieftin
17:06
and have them up on the NetNet.
296
1011000
2000
și să le avem pe rețea.
17:08
And we'vene-am got, now, a lot of these materialsmateriale.
297
1013000
2000
Și avem, acum, multe din aceste materiale.
17:10
So we'vene-am got about 100,000 piecesbucăți up there.
298
1015000
3000
Avem aproape 100.000 de piese acolo.
17:13
So bookscărți, musicmuzică, videovideo, softwaresoftware-ul. There's only 50,000 titlestitluri of it.
299
1018000
5000
Cărți, muzică, video, software -- sunt numai 50.000 de titluri.
17:18
MostlyCea mai mare parte the issuesprobleme there are legallegal issuesprobleme and breakingspargere copycopie protectionsProtectii.
300
1023000
6000
În mare parte sunt probleme legale și protecții împotriva copierii.
17:24
But we'vene-am workeda lucrat throughprin some of those,
301
1029000
2000
Dar am rezolvat câteva din acestea,
17:26
but we'vene-am still got realreal problemsProbleme in WashingtonWashington.
302
1031000
2000
totuși avem probleme reale în Washington.
17:28
Well, we're bestCel mai bun knowncunoscut as the WorldLumea WideLargă WebWeb.
303
1033000
3000
Ei bine, cel mai bine suntem cunoscuți ca World Wide Web.
17:31
We'veNe-am been archivingarhivare the WorldLumea WideLargă WebWeb sincede cand 1996.
304
1036000
2000
Arhivăm World Wide Web din 1996.
17:33
We take a snapshotinstantaneu of everyfiecare websitewebsite and all of the pagespagini on it, everyfiecare two monthsluni.
305
1038000
6000
Luăm imagini din fiecare website și din toate paginile lui, la fiecare două luni.
17:39
And actuallyde fapt, it's really been pioneeredpionier by AlexaAlexa InternetInternet,
306
1044000
4000
Dar de fapt, a fost inițiată de Alexa Internet,
17:43
whichcare donatesDoneaza this collectionColectie to the InternetInternet ArchiveArhiva.
307
1048000
4000
care donează această colecție arhivei Internetului.
17:47
And it's been growingcreştere alongde-a lungul for the last 11 yearsani, and it's a fantasticfantastic resourceresursă.
308
1052000
6000
Și crește de 11 ani și este o resursă fantastică.
17:53
And we'vene-am madefăcut a WaybackWayback MachineMasina
309
1058000
2000
Am construit o "Mașină a Trecutului"
17:55
that you can then go and see oldvechi websitessite-uri web kinddrăguț of the way they were.
310
1060000
4000
cu care poți vedea site-uri vechi și cum arătau ele.
17:59
If you go and searchcăutare on something -- this is GoogleGoogle.comcom,
311
1064000
4000
Dacă vei căuta ceva, acesta este Google.com,
18:03
the differentdiferit versionsversiuni of it that we have,
312
1068000
2000
versiunile diferite ale acestuia pe care le avem,
18:05
this is what it looksarată like when it was an alphaalfa releaseeliberare,
313
1070000
2000
așa arată când era o versiune alfa
18:07
and this is what it lookedprivit like at StanfordStanford.
314
1072000
2000
și așa arăta la Stanford.
18:09
So anywayoricum, you've got basicallype scurt an ideaidee of where things camea venit from.
315
1074000
4000
În orice caz, ți-ai facut o idee de bază despre cum s-a început.
18:13
MostlyCea mai mare parte, people want to see theiral lor oldvechi stuffchestie out of this.
316
1078000
3000
În mare parte oamenii vor să-și vadă lucrurile vechi din asta.
18:16
If there's one thing that we want to learnînvăța from the LibraryBiblioteca of AlexandriaAlexandria versionversiune one,
317
1081000
4000
Dacă ar fi un singur lucru pe care am vrea să-l învățăm din Biblioteca din Alexandria versiunea întâi,
18:20
whichcare is probablyprobabil bestCel mai bun knowncunoscut for burningardere,
318
1085000
4000
care e probabil cea mai cunoscută pentru faptul că a ars,
18:24
is, don't just have one copycopie.
319
1089000
2000
este: să nu ai numai o copie.
18:26
So we'vene-am starteda început to -- we'vene-am madefăcut anothero alta copycopie of all of this
320
1091000
6000
Așa că am început -- am făcut încă o copie a tuturor acestor lucruri
18:32
and we actuallyde fapt put it back in the LibraryBiblioteca of AlexandriaAlexandria.
321
1097000
3000
și am pus-o înapoi în Biblioteca din Alexandria.
18:35
So this is a pictureimagine of the InternetInternet ArchiveArhiva at the LibraryBiblioteca of AlexandriaAlexandria.
322
1100000
3000
Așadar, aceasta e o poză a arhivei Internetului din Biblioteca din Alexandria.
18:38
And we now have alsode asemenea anothero alta copycopie buildingclădire up in AmsterdamAmsterdam.
323
1103000
4000
Și acum mai avem o copie în formare în Amsterdam.
18:42
So, we should put it in the SanSan AndreasAndreas FaultVina LineLinie in SanSan FranciscoFrancisco,
324
1107000
4000
Ar trebui să o punem în San Andreas Fault Line în San Francisco,
18:46
floodpotop zonezona in AmsterdamAmsterdam and in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst. Right, so anywayoricum ...
325
1111000
5000
zona de inundații în Amsterdam și în Orientul Mijlociu. Mda, în orice caz...
18:51
so we're hedgingacoperire our betsPariurile here.
326
1116000
3000
așa că ne încercăm norocul aici.
18:54
If we go and put it in a couplecuplu more placeslocuri, I think we'llbine be in good shapeformă.
327
1119000
5000
Și dacă o vom pune în alte câteva locuri, vom fi într-o formă bună.
18:59
There's a politicalpolitic and socialsocial questionîntrebare out of this.
328
1124000
2000
Dar iese o întrebare politică și socială din asta.
19:01
Is all of this, as we go digitaldigital, is it going to be publicpublic or privateprivat?
329
1126000
4000
Toate acestea, pe măsură ce le digitizăm, vor fi publice sau private?
19:05
There's some largemare companiescompanii that have seenvăzut this visionviziune,
330
1130000
2000
Sunt câteva companii mari care au văzut viziunea asta,
19:07
that are doing large-scalela scară mare digitizationdigitizare,
331
1132000
2000
și care fac digitizare la scară mare,
19:09
but they're lockingblocare up the publicpublic domaindomeniu.
332
1134000
2000
dar încuie domeniul public.
19:11
The questionîntrebare is, is that the worldlume that we really want to livetrăi in?
333
1136000
3000
Întrebarea e: este asta lumea în care vrem să trăim?
19:14
What's the rolerol of the publicpublic versusimpotriva the privateprivat as things go forwardredirecţiona?
334
1139000
4000
Care e rolul publicului în fața privatului pe măsură ce lucrurile evoluează?
19:18
How do we go and have a worldlume where we bothambii have librariesbiblioteci
335
1143000
4000
Cum facem să avem o lume în care avem atât biblioteci
19:22
and publishingeditare in the futureviitor, just as we basicallype scurt benefitedau beneficiat as we were growingcreştere up?
336
1147000
5000
și totodată publicăm, așa cum am avut pe măsură ce creșteam?
19:27
So universaluniversal accessacces to all knowledgecunoştinţe --
337
1152000
3000
Așadar acces universal la toată cunoașterea --
19:30
I think it can be one of the greatestcea mai mare achievementsrealizări of humankindomenirea,
338
1155000
3000
Cred că asta poate fi una din cele mai mari realizări ale omenirii,
19:33
like the man on the moonlună, or the GutenbergGutenberg BibleBiblia, or the LibraryBiblioteca of AlexandriaAlexandria.
339
1158000
4000
cum e omul pe Lună sau Biblia Gutenberg sau Biblioteca din Alexandria.
19:37
It could be something that we're rememberedamintit for,
340
1162000
2000
Ar putea fi ceva pentru care o să fim ținuți minte
19:39
for millenniamilenii, for havingavând achievedrealizat.
341
1164000
3000
pentru milenii pentru că am reușit asta.
19:42
And as I said before, I'll endSfârşit with something
342
1167000
2000
Așa cum am spus și mai devreme, voi termina cu ceva
19:44
that's carvedsculptate abovede mai sus the dooruşă of the CarnegieCarnegie LibraryBiblioteca.
343
1169000
3000
ce este inscripționat deasupra ușii Bibliotecii Carnegie --
19:47
CarnegieCarnegie -- one of the great capitalistscapitaliști of this countryțară --
344
1172000
2000
Carnegie -- unul din cei mai mari capitaliști ai acestei țări --
19:49
carvedsculptate abovede mai sus his legacymoştenire, "FreeGratuit to the People."
345
1174000
4000
inscripționat deasupra moștenirii lui: „Liber pentru Popor.”
19:53
Thank you very much.
346
1178000
2000
Mulțumesc foarte mult.
Translated by Alexandra Adela Luca
Reviewed by Adrian Fita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brewster Kahle - Digital librarian
Brewster Kahle is an inventor, philanthropist and digital librarian. His Internet Archive offers 85 billion pieces of deep Web geology -- a fascinating look at the formation of the Internet over the years, and a challenge to those who would keep knowledge buried.

Why you should listen

Brewster Kahle's stated goal is "Universal access to all knowledge," and his catalog of inventions and institutions created for this purpose read like a Web's Greatest Hits list. In 1982 he helped start Thinking Machines, a supercomputer company specializing in text searching, and would go on to invent the Internet's first publishing and distributed search system, WAIS, whose customers included the New York Times and the United States Senate.

But most notably, perhaps, Kahle is founder and director of the Internet Archive, a free service which steadfastly archives World Wide Web documents, even as they are plowed over by breakneck trends in commerce, culture and politics. (On his Wayback Machine, you can view pages as they appeared in web antiquity -- say, Yahoo! in 1996.) As a member of the Board of Directors of the Electronic Frontier Foundation, he works to keep such information free and reachable.

Kahle is a key supporter of the Open Content Alliance and has been elected a fellow of the American Academy of Arts and Sciences. He and his wife operate a nonprofit organization, the Kahle/Austin Foundation, which funds the Internet Archive.

More profile about the speaker
Brewster Kahle | Speaker | TED.com