ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com
TED2003

Noah Feldman: Politics and religion are technologies

Noah Feldman spune că politica și religia sunt tehnologii

Filmed:
442,154 views

Noah Feldman susține foarte aprig ideea că atât politica, cât și religia - oricare ar fi diferențele dintre ele - sunt tehnologii similare, concepute pentru a conecta eficient și a conduce grupuri de oameni.
- Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to argueargumenta to you that in factfapt, politicspolitică and religionreligie,
0
0
5000
Vreau să susțin că, de fapt, politica și religia,
00:17
whichcare are the two primaryprimar factorsfactori --
1
5000
2000
care sunt cei doi factori principali -
00:19
not the soleunic, but overwhelminglyapăsător, the primaryprimar factorsfactori --
2
7000
3000
nu singurii, dar în mare, factorii primari -
00:22
whichcare are drivingconducere towardscătre a warrăzboi whichcare looksarată extremelyextrem likelyprobabil --
3
10000
3000
care conduc către un război ce pare extrem de probabil -
00:25
borderingÎnvecinându-se cu on the inevitableinevitabil at this pointpunct,
4
13000
2000
aproape că atinge inevitabilul în acest moment,
00:27
whetherdacă one is in favorfavoare of that or not --
5
15000
2000
fie că susțineți sau nu acest lucru -
00:29
that politicspolitică and religionreligie are, in factfapt, themselvesînșiși
6
17000
3000
că politica și religia în sine sunt, de fapt,
00:32
better conceptualizedconceptualizat as kindstipuri of technologytehnologie,
7
20000
4000
mai bine conceptualizate ca tipuri de tehnologie
00:36
and subjectsubiect to kindstipuri of questionsîntrebări that we regularlyîn mod regulat considerconsidera
8
24000
5000
și fac obiectul unor întrebări pe care le punem de obicei
00:41
in the spacespaţiu of conceptualconceptual designproiecta.
9
29000
3000
în domeniul designului conceptual.
00:44
Here'sAici este what I mean. PoliticsPolitica and --
10
32000
3000
Iată ce vreau să spun. Politica și -
00:47
let's focusconcentra on the politicalpolitic systemsistem in particularspecial questionîntrebare here,
11
35000
3000
haideți să ne concentrăm anume pe sistemul politic de aici,
00:50
whichcare is the systemsistem of democracydemocraţie.
12
38000
2000
care este sistemul democrației.
00:52
DemocracyDemocraţie, as a typetip of politicspolitică, is a technologytehnologie
13
40000
4000
Democrația, ca tip de politică, este o tehnologie
00:56
for the controlControl and deploymentimplementare of powerputere.
14
44000
2000
menită a controla și a utiliza puterea.
00:58
You can deployimplementa powerputere in a widelarg rangegamă of waysmoduri.
15
46000
3000
Poți să folosești puterea în multe moduri.
01:01
The famouscelebru onescele -- despotismDespotismul is a good one;
16
49000
2000
Cele faimoase, despotismul este un exemplu bun.
01:03
anarchyanarhie is a way to not deployimplementa the powerputere in any organizedorganizat way,
17
51000
3000
Anarhia este un mod de a nu utiliza puterea într-un mod organizat,
01:06
to do it in a radicallyradical diffuseddifuză fashionModă;
18
54000
2000
ci într-o manieră total neclară.
01:08
and democracydemocraţie is a seta stabilit of technologiestehnologii,
19
56000
2000
Și democrația reprezintă o serie de tehnologii,
01:10
whichcare have the effectefect of, in principleprincipiu,
20
58000
3000
care, în principiu, are ca efect
01:13
diffusingdifuziune the powerputere sourcesursă to a largemare numbernumăr of people
21
61000
3000
răspândirea sursei de putere către un număr mare de oameni
01:16
and then re-concentratingRe-concentrându-se it in a smallermai mic groupgrup of people who governguverna,
22
64000
3000
și apoi reconcentrarea ei într-un grup mai mic de oameni care guvernează
01:19
and who themselvesînșiși are, in principleprincipiu, authorizedautorizate to governguverna
23
67000
4000
și care ei însuși, sunt, în principiu, autorizați să guverneze
01:23
by virtuevirtutea of what the broadermai larg publicpublic has doneTerminat.
24
71000
3000
prin virtutea a ceea ce a făcut poporul.
01:26
Now, considerconsidera religionreligie -- in this casecaz IslamIslam,
25
74000
3000
Acum, să analizăm religia - în acest caz, Islamul
01:29
whichcare is the religionreligie that, in some directdirect sensesens,
26
77000
3000
religia despre care, într-un sens direct,
01:32
can be said to be precipitatingprecipitarea what we're about to enterintroduce.
27
80000
4000
se poate spune că accelerează subiectul pe care îl vom aborda.
01:36
Let me say parentheticallyo paranteză why I think that's the casecaz,
28
84000
2000
Dați-mi voie să spun, în trecere, de ce cred că este cazul
01:38
because I think it's a potentiallypotenţial controversialcontroversat statementafirmație.
29
86000
3000
întrucât cred că este o declarație cu potențial de controversă.
01:41
I would put it in the followingca urmare a equationecuaţie: no 9/11, no warrăzboi.
30
89000
4000
Aș pune-o în următoarea ecuație: niciun 11 septembrie, niciun război.
01:45
At the beginningînceput of the BushBush administrationadministrare,
31
93000
4000
La începutul administrației Bush
01:49
when PresidentPreşedintele BushBush, now PresidentPreşedintele BushBush, was runningalergare for presidentpreședinte,
32
97000
3000
când președintele Bush, actualul președinte Bush, candida la președinție,
01:52
he madefăcut it very clearclar that he was not interestedinteresat in interveningintervin broadlyîn linii mari in the worldlume.
33
100000
3000
a spus foarte clar că nu era interesat să intervină pe scară largă în lume.
01:55
In factfapt, the trendtendinţă was for disengagementDezangajarea with the restodihnă of the worldlume.
34
103000
3000
De fapt, tendința era de dezangajare de restul lumii.
01:58
That's why we heardauzit about the backingsprijin away from the KyotoKyoto protocolprotocol, for exampleexemplu.
35
106000
3000
De aceea se vorbea despre retragerea din Protocolul de la Kyoto, de exemplu.
02:02
After 9/11, the tablesMese were turnedîntoarse.
36
110000
3000
Dupa 11 septembrie, situația s-a schimbat.
02:05
And the presidentpreședinte decideda decis, with his advisorsconsilieri,
37
113000
3000
Și președintele a decis împreună cu consilierii lui
02:08
to undertakeangajează some kinddrăguț of an activeactiv interventionintervenţie in the worldlume around us.
38
116000
4000
să întreprindă un fel de intervenție activă în lumea din jurul nostru.
02:12
That begana început with AfghanistanAfganistan,
39
120000
2000
S-a început cu Afganistan,
02:14
and when AfghanistanAfganistan wenta mers extremelyextrem smoothlylin and quicklyrepede,
40
122000
3000
și când lucrurile în Afganistan au mers ca pe roate
02:17
a decisiondecizie was madefăcut throughprin the technologytehnologie of democracydemocraţie --
41
125000
4000
s-a luat o decizie prin tehnologia democrației -
02:21
again, noticeînștiințare, not a perfectperfect technologytehnologie --
42
129000
3000
din nou, remarcați, nu o tehnologie perfectă-
02:24
but throughprin the technologytehnologie of democracydemocraţie
43
132000
2000
dar prin intermediul tehnologiei democrației
02:26
that this administrationadministrare was going to pushApăsaţi in the directiondirecţie of anothero alta warrăzboi --
44
134000
3000
ca această administrație să se îndrepte spre direcția unui alt război.
02:29
this time, a warrăzboi in IraqIrak.
45
137000
2000
De data aceasta un război în Irak.
02:31
Now, the reasonmotiv I beginÎNCEPE by sayingzicală "no 9/11, no warrăzboi"
46
139000
5000
Acum, motivul pentru care încep prin a spune niciun 11 septembrie, niciun război
02:36
is that we have to acknowledgerecunoaște that IslamIslam,
47
144000
4000
este pentru că trebuie să recunoaștem că Islamul
02:40
as interpretedinterpretate by a very, very smallmic, extremelyextrem radicalradical groupgrup of people,
48
148000
6000
așa cum este interpretat de un foarte, foarte mic grup radical de oameni,
02:46
was a precipitatingprecipitarea causecauza of the 9/11 attacksatacurile --
49
154000
4000
a fost cauza imediată a atacurilor de la 11 septembrie -
02:50
the precipitatingprecipitarea causecauza of the 9/11 attacksatacurile --
50
158000
2000
cauza care a grăbit atacurile de la 11 septembrie -
02:52
and as a consequenceconsecinţă, at one degreegrad of removeelimina,
51
160000
3000
și drept consecință, prin extrapolare,
02:55
the precipitatingprecipitarea causecauza of the comingvenire warrăzboi that we're about to be engagedangajat in.
52
163000
4000
cauza imediată a războiului în care suntem pe cale să ne angajăm.
02:59
And I would addadăuga that bincos LadenÎncărcat and his followersadepţi
53
167000
3000
Și aș adăuga că bin Laden și adepții lui
03:02
are consciouslyconştient devoteddevotat to the goalpoartă of creatingcrearea a conflictconflict betweenîntre democracydemocraţie,
54
170000
5000
se devotează conștient scopului de a crea un conflict între democrație,
03:07
or at leastcel mai puţin capitalistcapitalist democracydemocraţie, on the one handmână,
55
175000
3000
sau cel puțin, democrația capitalistă, pe de o parte
03:10
and the worldlume of IslamIslam as they see and definedefini it.
56
178000
4000
și lumea Islamului așa cum o văd ei și cum o definesc.
03:14
Now, how is IslamIslam a technologytehnologie in this conceptualconceptual apparatusaparate?
57
182000
3000
Cum se face că Islamul este o tehnologie în acest aparat conceptual?
03:17
Well, it's a technologytehnologie for, first, salvationsalvare in its mostcel mai basicde bază sensesens.
58
185000
4000
Înainte de toate este o tehnologie pentru salvare în sensul său cel mai simplu.
03:21
It's meanta însemnat to be a mechanismmecanism for construingconstruing the universeunivers
59
189000
3000
Se vrea a fi un mecanism pentru interpretarea universului
03:24
in a way that will bringaduce about the salvationsalvare of the individualindividual believercredincios,
60
192000
4000
într-un mod în care va aduce salvarea individuală a credinciosului,
03:28
but it's alsode asemenea meanta însemnat by the IslamistsIslamiştii --
61
196000
2000
dar Islamiștii consideră de asemenea -
03:30
and I use that termtermen to mean people who believe that IslamIslam --
62
198000
4000
și folosesc termenul pentru oamenii care cred că Islamul -
03:34
they followurma the slogansloganul, IslamIslam is the answerRăspuns to a widelarg rangegamă of questionsîntrebări,
63
202000
3000
ei urmăresc sloganul, că Islamul este răspunsul pentru o multitudine de întrebări
03:37
whetherdacă they're socialsocial, or politicalpolitic, or personalpersonal, or spiritualspiritual.
64
205000
3000
fie sociale sau politice, sau personale, sau spirituale.
03:40
WithinÎn cadrul the spheresferă of people who have that viewvedere,
65
208000
2000
În sfera oamenilor care cred acest lucru,
03:42
and it's a largemare numbernumăr of people in the MuslimMusulmane worldlume
66
210000
2000
și există un număr mare de persoane din lumea musulmană
03:44
who disagreedezacord with bincos LadenÎncărcat in his applicationcerere,
67
212000
2000
care nu sunt de acord cu bin Laden și acțiunile lui,
03:46
but agreede acord that IslamIslam is the answerRăspuns.
68
214000
2000
dar consideră că Islamul este răspunsul.
03:48
IslamIslam representsreprezintă a way of engagingcaptivant the worldlume
69
216000
3000
Islamul este un mod de a exista în lume
03:51
throughprin whichcare one can achieveobține certainanumit desirablede dorit goalsgoluri.
70
219000
3000
prin care o persoană poate atinge anumite scopuri dorite.
03:54
And the goalsgoluri from the perspectiveperspectivă of MuslimsMusulmanii are, in principleprincipiu,
71
222000
4000
Și scopurile, din perspectiva musulmanilor, sunt, în principiu,
03:58
peacepace, justicejustiţie and equalityegalitate,
72
226000
3000
pacea, dreptatea și egalitatea,
04:01
but on termstermeni that correspondcorespundă to traditionaltradiţional MuslimMusulmane teachingsînvățături.
73
229000
4000
dar respectându-se termenii din învățăturile musulmane tradiționale.
04:05
Now, I don't want to leavepărăsi a misimpressionmisimpression
74
233000
3000
Nu vreau să las o impresie greșită
04:08
by identifyingidentificarea eitherfie of these propositionspropuneri --
75
236000
3000
prin identificarea oricărei dintre aceste propuneri
04:11
rathermai degraba, eitherfie of these phenomenafenomene, democracydemocraţie or IslamIslam -- as technologiestehnologii.
76
239000
4000
mai degrabă, oricărui fenomen, democrația sau Islamul, ca tehnologii.
04:15
I don't want to suggestsugera that they are a singlesingur thing that you can pointpunct to.
77
243000
3000
Nu vreau să sugerez că ele sunt un singur lucru la care se poate face referire.
04:18
And I think a good way to provedovedi this
78
246000
2000
Și cred că un mod bun de a dovedi acest lucru
04:20
is simplypur şi simplu to demonstratedemonstra to you what my thought processproces was
79
248000
3000
este să vă demonstrez care a fost procesul de gândire
04:23
when decidingdecide what to put on the wallperete behindin spate me when I spokevorbit.
80
251000
3000
când am decis ce să pun pe perete din spatele meu când voi vorbi.
04:26
And I rana fugit immediatelyimediat into a conceptualconceptual problemproblemă:
81
254000
2000
Și am întâlnit imediat o problemă conceptuală -
04:28
you can't showspectacol a pictureimagine of democracydemocraţie.
82
256000
2000
nu poți arăta o fotografie a democrației.
04:30
You can showspectacol a slogansloganul, or a symbolsimbol, or a signsemn that standsstanduri for democracydemocraţie.
83
258000
5000
Poți arăta un slogan sau un simbol sau un semn care reprezintă democrația.
04:35
You can showspectacol the CapitolCapitol --
84
263000
1000
Poți să arăți Capitoliul -
04:36
I had the samela fel problemproblemă when I was designingproiect the coveracoperi
85
264000
2000
Am avut aceeași problemă când desenam coperta
04:38
of my forthcomingviitoare bookcarte, in factfapt --
86
266000
2000
următoarei mele cărți, de fapt -
04:40
what do you put on the coveracoperi to showspectacol democracydemocraţie?
87
268000
2000
ce pui pe copertă pentru a ilustra democrația?
04:42
And the samela fel problemproblemă with respectrespect to IslamIslam.
88
270000
2000
Am avut aceeași problemă în privința Islamului.
04:44
You can showspectacol a mosqueMoscheea, or you can showspectacol worshippersadoratori,
89
272000
2000
Poți arăta o moschee sau poți arăta credincioși,
04:46
but there's not a straightforwardsimplu way of depictingreprezentând IslamIslam.
90
274000
2000
dar nu există o cale exactă pentru a descrie Islamul.
04:48
That's because these are the kindstipuri of conceptsconcepte
91
276000
2000
Pentru că acestea sunt acele concepte
04:50
that are not susceptiblesusceptibil to easyuşor representationreprezentare.
92
278000
3000
care nu pot fi reprezentate cu ușurință.
04:53
Now, it followsurmează from that, that they're deeplyprofund contestablecontestabilă.
93
281000
3000
De aici rezultă că ele sunt foarte contestabile.
04:56
It followsurmează from that that all of the people in the worldlume
94
284000
3000
De aici rezultă că toți oamenii din lume
04:59
who say that they are MuslimsMusulmanii can, in principleprincipiu,
95
287000
2000
care spun că sunt musulmani, pot, în principiu,
05:01
subscribeAboneaza-te to a widelarg rangegamă of differentdiferit interpretationsinterpretări
96
289000
3000
să subscrie unei palete largi de interpretări diferite
05:04
of what IslamIslam really is, and the samela fel is trueAdevărat of democracydemocraţie.
97
292000
5000
a ceea ce reprezintă islamul cu adevărat - la fel și pentru democrație.
05:09
In other wordscuvinte, unlikespre deosebire de the wordcuvânt hopesperanţă,
98
297000
3000
Cu alte cuvinte, spre deosebire de cuvântul "speranță"
05:12
whichcare one could look up in a dictionarydicţionar and derivederiva originsoriginile for,
99
300000
4000
pe care îl putem căuta în dicționar și afla care îi este originea,
05:16
and, perhapspoate, reacha ajunge some kinddrăguț of a consensualconsensuală use analysisanaliză,
100
304000
3000
și, poate, să ajungem la un fel de analiză de uzaj consensual,
05:19
these are essentiallyin esenta contestedcontestate conceptsconcepte.
101
307000
2000
acestea sunt în esență concepte contestate.
05:21
They're ideasidei about whichcare people disagreedezacord in the deepestcea mai adâncă possibleposibil sensesens.
102
309000
6000
Sunt idei despre care oamenii se contrazic în cel mai profund sens posibil.
05:27
And as a consequenceconsecinţă of this disagreementdezacord,
103
315000
3000
Și ca o consecință a acestui dezacord
05:30
it's very, very difficultdificil for anyoneoricine to say,
104
318000
2000
este foarte, foarte greu ca cineva să spună:
05:32
"I have the right versionversiune of IslamIslam."
105
320000
2000
„Eu dețin adevărata versiune a Islamului.”
05:34
You know, post-post-9/11, we were treatedtratate to the amazinguimitor phenomenonfenomen
106
322000
3000
Știți, după 11 septembrie, am văzut un fenomen uimitor când
05:37
of GeorgeGeorge W. BushBush sayingzicală, "IslamIslam meansmijloace peacepace."
107
325000
3000
George W. B spunea: ”Islamul înseamnă pace”.
05:40
Well, so saysspune GeorgeGeorge W. BushBush.
108
328000
3000
Ei bine, așa spune George W. Bush.
05:43
Other people would say it meansmijloace something elsealtfel.
109
331000
2000
Alții ar spune că înseamnă altceva.
05:45
Some people would say that IslamIslam meansmijloace submissionprezentarea.
110
333000
2000
Unii ar spune că Islamul înseamnă supunere.
05:47
Other people would say it meansmijloace an acknowledgementconfirmare de primire
111
335000
2000
Alții ar spune că reprezintă
05:49
or recognitionrecunoaştere of God'sLui Dumnezeu sovereigntysuveranitatea.
112
337000
2000
recunoașterea suveranității lui Dumnezeu.
05:51
There are a widelarg rangegamă of differentdiferit things that IslamIslam can mean.
113
339000
3000
Islamul poate însemna o paletă largă de lucruri.
05:54
And ostensiblyAparent, the samela fel is trueAdevărat of democracydemocraţie.
114
342000
2000
Și evident, același lucru este valabil pentru democrație.
05:56
Some people say that democracydemocraţie consistsconstă basicallype scurt in electionsalegeri.
115
344000
3000
Unii oameni spun că democrația constă, în esență, în alegeri.
05:59
Other people say no, that's not enoughdestul,
116
347000
2000
Alții spun că nu, nu e suficient, trebuie să
06:01
there have to be basicde bază liberalliberale rightsdrepturile: freegratuit speechvorbire, freegratuit presspresa, equalityegalitate of citizenscetățeni.
117
349000
4000
existe drepturi liberale de bază: libera exprimare, libertatea presei, egalitate între cetățeni.
06:05
These are contestedcontestate pointspuncte, and it's impossibleimposibil to answerRăspuns them by sayingzicală,
118
353000
3000
Acestea sunt elemente contestate și este imposibil să răspundem prin a spune:
06:08
"AhAh haHa, I lookedprivit in the right placeloc, and I foundgăsite out what these conceptsconcepte mean."
119
356000
3000
”Aha, m-am uitat în locul potrivit și am aflat ce înseamnă aceste concepte.”
06:12
Now, if IslamIslam and democracydemocraţie are at presentprezent
120
360000
4000
Dacă acum Islamul și democrația sunt
06:16
in a momentmoment of great confrontationconfruntare,
121
364000
2000
într-o confruntare majoră,
06:18
what does that mean?
122
366000
2000
ce înseamnă acest lucru?
06:20
Well, you could fitpotrivi it into a rangegamă of differentdiferit interpretativeinterpretativă frameworkscadre.
123
368000
4000
Acest lucru ar putea fi integrat în diferite cadre de interpretare.
06:24
You could beginÎNCEPE with the one that we begana început with a couplecuplu of dayszi agoîn urmă,
124
372000
3000
Se poate începe cu acel cadru de la care am pornit acum două zile,
06:27
whichcare was fearfrică.
125
375000
2000
și anume frica.
06:29
FearFrica is not an implausibleneplauzibil reactionreacţie with a warrăzboi just around the cornercolţ
126
377000
5000
Frica nu este o reacție neverosimilă când războiul bate la ușă
06:34
and with a very, very highînalt likelihoodprobabilitate that manymulți, manymulți people are going to diea muri
127
382000
3000
și există o probabilitate extrem de mare ca foarte mulți oameni să moară
06:37
as a consequenceconsecinţă of this confrontationconfruntare --
128
385000
2000
ca urmare a acestei confruntări -
06:39
a confrontationconfruntare whichcare manymulți, manymulți people
129
387000
2000
o confruntare pe care foarte mulți oameni
06:41
in the MuslimMusulmane worldlume do not want,
130
389000
2000
din lumea musulmană nu o doresc,
06:43
manymulți, manymulți people in the AmericanAmerican democracydemocraţie do not want,
131
391000
3000
pe care foarte mulți oameni din democrația americană nu o doresc,
06:46
manymulți people elsewhereîn altă parte in the worldlume do not want,
132
394000
2000
pe care mulți oameni din lume nu o doresc,
06:48
but whichcare nonethelesscu toate acestea is favoredfavorizat by a largemare enoughdestul numbernumăr of people --
133
396000
3000
dar care, totuși, este favorizată de un număr suficient de mare pe oameni-
06:51
at leastcel mai puţin in the relevantrelevant spacespaţiu, whichcare is the UnitedMarea StatesStatele --
134
399000
4000
cel puțin din spațiul în cauză, care este SUA -
06:55
to actuallyde fapt go forwardredirecţiona. So fearfrică is not a crazynebun responseraspuns at all.
135
403000
3000
să continue într-adevăr. Deci, frica nu este deloc o reacție nebunească.
06:58
And I think that that's, in factfapt, probablyprobabil the first appropriateadecvat responseraspuns.
136
406000
4000
Și, de fapt, cred că aceasta este, probabil, primul răspuns normal.
07:02
What I want to suggestsugera to you, thoughdeşi, in the nextUrmător → couplecuplu of minutesminute
137
410000
3000
Ceea ce vreau să sugerez, totuși, în următoarele câteva minute
07:05
is that there's alsode asemenea a hopefulplin de speranță responseraspuns to this.
138
413000
4000
este că există și un răspuns optimist.
07:09
And the hopefulplin de speranță responseraspuns derivesderivă from recognizingrecunoscând
139
417000
3000
Și el rezultă din conștientizarea faptului că
07:12
that IslamIslam and democracydemocraţie are technologiestehnologii.
140
420000
2000
atât Islamul, cât și democrația sunt tehnologii.
07:14
And by virtuevirtutea of beingfiind technologiestehnologii, they're manipulablemanevrabil.
141
422000
3000
Și prin virtutea de a fi tehnologii, sunt manipulabile.
07:17
And they're manipulablemanevrabil in waysmoduri
142
425000
2000
Și sunt manipulabile în moduri
07:19
that can producelegume şi fructe some extremelyextrem positivepozitiv outcomesrezultate.
143
427000
2000
care pot produce câteva rezultate pozitive.
07:21
What do I have in mindminte?
144
429000
2000
La ce mă refer?
07:23
Well, all over the MuslimMusulmane worldlume there are people
145
431000
3000
Ei bine, în toată lumea musulmană, există oameni
07:26
who take IslamIslam deeplyprofund seriouslySerios, people who careîngrijire about IslamIslam,
146
434000
4000
care iau Islamul în serios, cărora le pasă de Islam,
07:30
for whompe cine it's a sourcesursă eitherfie of faithcredinţă, or of civilizationcivilizaţie, or of deepadâncime valuesvalorile,
147
438000
4000
pentru care Islamul este fie un izvor de credință, de civilizație, de valori profunde,
07:34
or just a sourcesursă of powerfulputernic personalpersonal identityidentitate,
148
442000
2000
fie o sursă pentru o identitate personală puternică,
07:36
who think and are sayingzicală loudlytare that IslamIslam and democracydemocraţie
149
444000
4000
oameni care cred și afirmă tare că Islamul și democrația
07:40
are in factfapt not in conflictconflict, but are in factfapt deeplyprofund compatiblecompatibil.
150
448000
4000
nu sunt, de fapt, în conflict, ci sunt în mod profund compatibile.
07:44
And these MuslimsMusulmanii -- and it's the vastvast majoritymajoritate of MuslimsMusulmanii --
151
452000
3000
Și acești musulmani - și este vorba despre majoritatea lor,
07:47
disagreedezacord profoundlyprofund with bincos Laden'sÎncărcat pe approachabordare, profoundlyprofund.
152
455000
5000
nu sunt deloc de acord cu abordarea lui bin Laden, deloc.
07:52
And they furthermoreîn plus think overwhelminglyapăsător --
153
460000
3000
Și ei mai cred într-o majoritate zdrobitoare, că
07:55
again one can't speakvorbi of everyfiecare personpersoană, but overwhelminglyapăsător,
154
463000
2000
din nou, nu putem vorbi de toți, dar majoritatea cred
07:57
and one can find this by readingcitind any of the sourcessurse
155
465000
2000
că acest lucru se poate afla prin citirea oricărei dintre sursele
07:59
that they have producedprodus, and they're all over the InternetInternet
156
467000
3000
pe care le-au creat și se află peste tot pe internet
08:02
and in all sortsfelul of languageslimbi -- one can see that they're sayingzicală
157
470000
3000
în diverse limbi - se poate vedea că afirmă
08:05
that theiral lor concernîngrijorare in theiral lor ownpropriu countriesțări is primarilyîn primul rând to freegratuit up themselvesînșiși
158
473000
6000
că principala lor îngrijorare în propriile lor țări este să se elibereze pe ei înșiși
08:11
to have choicealegere in the spheressfere of personalpersonal life,
159
479000
4000
să poată alege în sferele vieții personale,
08:15
in the spheresferă of economicseconomie, in the spheresferă of politicspolitică,
160
483000
3000
în sfera economiei, în sfera politicii,
08:18
and, yes, in the spheresferă of religionreligie,
161
486000
2000
și, da, în sfera religiei
08:20
whichcare is itselfîn sine closelyîndeaproape regulatedreglementate in mostcel mai of the MuslimMusulmane worldlume.
162
488000
3000
care este controlată strict în cea mai mare parte a lumii musulmane.
08:23
And manymulți of these MuslimsMusulmanii furthermai departe say
163
491000
2000
Și mulți dintre acești musulmani adaugă
08:25
that theiral lor disagreementdezacord with the UnitedMarea StatesStatele
164
493000
3000
că dezacordul lor cu SUA,
08:28
is that it, in the pasttrecut and still in the presentprezent,
165
496000
3000
în trecut și în prezent,
08:31
has sidedfaţă-verso with autocraticautocrat rulersrigle in the MuslimMusulmane worldlume
166
499000
4000
s-a raliat cu liderii autocrați din lumea musulmană
08:35
in orderOrdin to promotepromova America'sAmerica's short-termtermen scurt interestsinterese.
167
503000
6000
pentru a promova interesele pe termen scurt ale Americii.
08:41
Now, duringpe parcursul the ColdRece WarRăzboi, that mayMai have been
168
509000
2000
În timpul Războiului Rece, aceasta ar fi constituit
08:43
a defensibleuşor de apărat positionpoziţie for the UnitedMarea StatesStatele to take.
169
511000
2000
o poziție defensivă pe care SUA ar fi putut să o adopte.
08:45
That's an academicacademic questionîntrebare.
170
513000
2000
Aceasta este o întrebare academică.
08:47
It mayMai be that there was a great warrăzboi to be foughtau luptat betweenîntre WestWest and EastEst,
171
515000
3000
Este posibil să fi existat un mare război între Vest și Est, ce trebuia purtat
08:50
and it was necessarynecesar on the axisaxă of democracydemocraţie againstîmpotriva communismcomunism.
172
518000
4000
și era necesar în raportul dintre democrație vs. comunism.
08:54
And it was necessarynecesar in some way for these to contradictcontrazic eachfiecare other,
173
522000
3000
Și, într-un fel, era necesar ca acestea două să se contrazică reciproc
08:57
and as a consequenceconsecinţă you have to make friendsprieteni whereveroriunde you can get them.
174
525000
3000
și, drept consecință, trebuia să îți faci prieteni oriunde îi găsești.
09:00
But now that the ColdRece WarRăzboi is over,
175
528000
2000
Dar acum că Războiul Rece s-a terminat,
09:02
there's nearlyaproape universaluniversal consensusconsens in the MuslimMusulmane worldlume --
176
530000
4000
există un consens aproape universal în lumea musulmană -
09:06
and prettyfrumos closeînchide to the samela fel here in the UnitedMarea StatesStatele,
177
534000
2000
asemănător cu cel care există aici, în Statele Unite,
09:08
if you talk to people and askcere them --
178
536000
2000
dacă vorbești cu oamenii și îi întrebi
09:10
that in principleprincipiu, there's no reasonmotiv that democracydemocraţie and IslamIslam cannotnu poti co-existco-exista.
179
538000
4000
că, în principiu, nu există niciun motiv pentru care democrația și Islamul nu pot coexista.
09:14
And we see this amongprintre activistactivist, practicalpractic MuslimsMusulmanii,
180
542000
3000
Și vedem acest lucru printre activiști, musulmani practicanți,
09:17
like the MuslimsMusulmanii who are presentlyîn prezent the electedales,
181
545000
2000
precum musulmanii care sunt acum aleși
09:19
parliamentaryparlamentare, democraticdemocratic governmentGuvern of TurkeyTurcia,
182
547000
2000
în Parlamentul, guvernul democratic din Turcia,
09:21
who are behavingcomportă pragmaticallypragmatic, not ideologicallyideologic,
183
549000
3000
care se comportă pragmatic, nu ideologic,
09:24
who are promotingpromovarea theiral lor ownpropriu religiousreligios valuesvalorile,
184
552000
2000
și care își promovează propriile lor valori religioase,
09:26
who are electedales by theiral lor ownpropriu people
185
554000
2000
care sunt aleși de către propriul lor popor
09:28
because they were perceivedperceput as honestsincer and sincereSincer
186
556000
2000
pentru că sunt percepuți a fi cinstiți și sinceri
09:30
because of theiral lor religiousreligios valuesvalorile,
187
558000
2000
datorită valorilor lor religioase,
09:32
but who do not think that IslamIslam and a democraticdemocratic systemsistem of governanceguvernare
188
560000
4000
dar care nu cred că Islamul și un sistem de guvernare democratic
09:36
are fundamentallyfundamental incompatibleincompatibil.
189
564000
2000
sunt profund incompatibile.
09:38
Now, you mayMai say, but surelycu siguranţă, what we'vene-am seenvăzut on televisionteleviziune about SaudiArabia Saudită IslamIslam
190
566000
5000
Acum, veți spune, "Dar clar, ceea ce am văzut la televizor despre Islamul din Arabia Saudită
09:43
convincesconvinge us that it can't possiblyeventual be compatiblecompatibil
191
571000
2000
ne convinge că nu este posibil ca cele două să fie compatibile
09:45
with what we considerconsidera the coremiez of democracydemocraţie --
192
573000
2000
cu ceea ce noi considerăm a fi inima democrației,
09:47
namelyși anume, freegratuit politicalpolitic choicealegere, basicde bază libertylibertate and basicde bază equalityegalitate.
193
575000
4000
adică, libertatea de orientare politică, libertățile și egalitățile de bază.
09:51
But I'm here to tell you that technologiestehnologii
194
579000
4000
Dar sunt aici ca să vă spun că tehnologiile
09:55
are more malleablemaleabil than that.
195
583000
2000
sunt mai maleabile de atât.
09:57
I'm here to tell you that manymulți, manymulți MuslimsMusulmanii believe --
196
585000
3000
Mă aflu aici ca să vă spun că foarte mulți musulmani cred -
10:00
the vastvast majoritymajoritate, in factfapt -- in factfapt I think I would go so fardeparte as to say
197
588000
2000
de fapt, majoritatea lor - cred că aș merge atât de departe încât să spun
10:02
that manymulți MuslimsMusulmanii in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia believe that the coremiez valuesvalorile of IslamIslam,
198
590000
4000
că mulți musulmani din Arabia Saudită cred că valorile centrale ale Islamului
10:06
namelyși anume acknowledgementconfirmare de primire of God'sLui Dumnezeu sovereigntysuveranitatea
199
594000
2000
și anume recunoașterea suveranității lui Dumnezeu
10:08
and basicde bază humanuman equalityegalitate before God,
200
596000
3000
și egalitatea între oameni în fața lui Dumnezeu,
10:11
are themselvesînșiși compatiblecompatibil with libertylibertate, equalityegalitate and freegratuit politicalpolitic choicealegere.
201
599000
4000
sunt ele însele compatibile cu libertatea, egalitatea și libera alegere politică.
10:15
And there are MuslimsMusulmanii, manymulți MuslimsMusulmanii out there, who are sayingzicală preciselyexact this.
202
603000
5000
Și există musulmani, mulți musulmani în lume, care susțin exact acest lucru.
10:20
And they're makingluare this argumentargument whereveroriunde they're permittedpermise to make it.
203
608000
3000
Ei susțin această idee oriunde pot să o facă.
10:23
But theiral lor governmentsguvernele, needlessinutil to say, are relativelyrelativ threatenedamenințat by this.
204
611000
2000
Dar guvernele lor, nu e nevoie să o spun, sunt relativ amenințate de asta.
10:25
And for the mostcel mai partparte try to stop them from makingluare this argumentargument.
205
613000
3000
Și majoritatea lor încearcă să îi oprească, să nu mai susțină acest lucru.
10:28
So, for exampleexemplu, a groupgrup of youngtineri activistsactiviști in EgyptEgipt
206
616000
4000
De exemplu, un grup de tineri activiști din Egipt
10:32
try to formformă a partyparte knowncunoscut as the CenterCentrul PartyPartidul,
207
620000
2000
încearcă să creeze un partid numit Partidul de Centru,
10:34
whichcare advocatedsusținut the compatibilitycompatibilitate of IslamIslam and democracydemocraţie.
208
622000
2000
care susține compatibilitatea dintre Islam și democrație.
10:36
They weren'tnu au fost even allowedpermis to formformă a partyparte.
209
624000
2000
Și nu li s-a permis nici măcar să formeze un partid.
10:38
They were actuallyde fapt blockedblocat from even formingformare a partyparte
210
626000
2000
Au fost chiar împiedicați să formeze un partid
10:40
undersub the politicalpolitic systemsistem there. Why?
211
628000
2000
sub sistemul politic de acolo. De ce?
10:42
Because they would have doneTerminat extraordinarilyextraordinar well.
212
630000
2000
Pentru că s-ar fi descurcat extraordinar de bine.
10:44
In the mostcel mai recentRecent electionsalegeri in the MuslimMusulmane worldlume --
213
632000
2000
În alegerile recente din lumea musulmană -
10:46
whichcare are those in PakistanPakistan, those in MoroccoMaroc
214
634000
3000
acelea din Pakistan, din Maroc
10:49
and those in TurkeyTurcia -- in eachfiecare casecaz,
215
637000
2000
și cele din Turcia - în fiecare caz,
10:51
people who presentprezent themselvesînșiși to the electorateelectoratul as IslamicIslamice democratsdemocraților
216
639000
3000
oamenii care se prezintă electoratului ca musulmani democrați
10:54
were fardeparte and away the mostcel mai successfulde succes vote-gettersvot getters
217
642000
3000
au obținut de departe cele mai multe voturi
10:57
everyfiecare placeloc they were allowedpermis to runalerga freelyîn mod liber.
218
645000
4000
de fiecare dată când li s-a permis să candideze.
11:01
So in MoroccoMaroc, for exampleexemplu, they finishedterminat thirdal treilea in the politicalpolitic racerasă
219
649000
4000
În Maroc, de exemplu, au ieșit pe locul trei în cursa electorală,
11:05
but they were only allowedpermis to contestconcurs halfjumătate the seatslocuri.
220
653000
2000
dar nu li s-a permis să concureze decât pentru jumătate din locuri.
11:07
So had they contestedcontestate a largermai mare numbernumăr of the seatslocuri,
221
655000
2000
Deci, dacă ar fi candidat pentru mai multe locuri,
11:09
they would have doneTerminat even better.
222
657000
2000
ar fi obținut rezultate și mai bune.
11:11
Now what I want to suggestsugera to you is that the reasonmotiv for hopesperanţă in this casecaz
223
659000
3000
Ceea ce vreau să sugerez este că speranța în acest caz vine din faptul
11:14
is that we are on the edgemargine of a realreal transformationtransformare in the MuslimMusulmane worldlume.
224
662000
5000
că lumea musulmană se află în pragul unei schimbări importante.
11:19
And that's a transformationtransformare in whichcare manymulți sincerelyCu sinceritate believingcredincios MuslimsMusulmanii --
225
667000
4000
Această schimbare în care cred mulți musulmani credincioși -
11:23
who careîngrijire very, very deeplyprofund about theiral lor traditionstradiții,
226
671000
3000
care țin foarte mult la tradițiile lor
11:26
who do not want to compromisecompromite those valuesvalorile --
227
674000
3000
care nu vor să iși compromită valorile -
11:29
believe, throughprin the malleabilitymaleabilitatea of the technologytehnologie of democracydemocraţie
228
677000
4000
cred, prin prisma maleabilității tehnologiei democrației
11:33
and the malleabilitymaleabilitatea and syntheticsintetic capabilitycapacitate of the technologytehnologie of IslamIslam,
229
681000
5000
și a maleabilității și capacității de sinteză a tehnologiei Islamului,
11:38
that these two ideasidei can work togetherîmpreună.
230
686000
3000
că aceste două idei pot funcționa împreună.
11:41
Now what would that look like?
231
689000
2000
Cum ar arăta acest lucru?
11:43
What does it mean to say that there's an IslamicIslamice democracydemocraţie?
232
691000
3000
Ce înseamnă că există o democrație islamică?
11:46
Well, one thing is, it's not going to look identicalidentic
233
694000
2000
Păi, în primul rând, nu va arăta identic
11:48
to democracydemocraţie as we know it in the UnitedMarea StatesStatele.
234
696000
3000
cu democrația pe care o cunoaștem în SUA.
11:51
That mayMai be a good thing, in lightușoară of some of the criticismscriticile we'vene-am heardauzit todayastăzi --
235
699000
3000
S-ar putea să fie un lucru bun, date fiind criticile pe care le-am auzit azi,
11:54
for exampleexemplu, in the regulatoryreglementare contextcontext -- of what democracydemocraţie producesproduce.
236
702000
4000
de exemplu, în contextul a ceea ce democrația produce.
11:58
It will alsode asemenea not look exactlyexact the way eitherfie the people in this roomcameră,
237
706000
4000
Nu va arăta nici exact cum persoanele din această cameră
12:02
or MuslimsMusulmanii out in the restodihnă of the worldlume --
238
710000
2000
sau musulmanii din restul lumii -
12:04
I don't mean to implyimplică there aren'tnu sunt MuslimsMusulmanii here, there probablyprobabil are --
239
712000
3000
nu vreau să sugerez că nu există musulmani aici, probabil că sunt -
12:07
conceptualizeconceptualiza IslamIslam.
240
715000
2000
conceptualizează Islamul.
12:09
It will be transformativetransformare of IslamIslam as well.
241
717000
3000
Va însemna o schimbare și pentru Islam.
12:12
And as a resultrezultat of this convergenceconvergenţă,
242
720000
3000
Ca urmare a acestei convergențe,
12:15
this syntheticsintetic attemptatentat, încercare to make sensesens of these two ideasidei togetherîmpreună,
243
723000
4000
acestei încercări sintetice de a înțelege amestecul acestor două idei
12:19
there's a realreal possibilityposibilitate that, insteadin schimb of a clashciocnire
244
727000
3000
există o reală posibilitate ca, în locul unei ciocniri
12:22
of IslamicIslamice civilizationcivilizaţie -- if there is suchastfel de a thing --
245
730000
3000
dintre civilizația islamică - dacă există așa ceva -
12:25
and democraticdemocratic civilizationcivilizaţie -- if there is suchastfel de a thing --
246
733000
2000
și civilizația democratică - dacă există așa ceva -
12:27
we'llbine in factfapt have closeînchide compatibilitycompatibilitate.
247
735000
3000
acestea să fie, de fapt, foarte compatibile.
12:30
Now, I begana început with the warrăzboi because it's the elephantelefant in the roomcameră,
248
738000
4000
Încep cu războiul pentru că este un lucru foarte evident
12:34
and you can't pretendpretinde that there isn't about to be a warrăzboi
249
742000
2000
și nu poți pretinde că nu va exista un război,
12:36
if you're talkingvorbind about these issuesprobleme.
250
744000
2000
dacă discuți despre aceste probleme.
12:38
The warrăzboi has tremendousextraordinar risksriscuri for the modelmodel that I'm describingdescriind
251
746000
3000
Războiul este un risc imens pentru modelul pe care îl descriu
12:41
because it's very possibleposibil that as a consequenceconsecinţă of a warrăzboi,
252
749000
3000
întrucât este posibil ca după război
12:44
manymulți MuslimsMusulmanii will concludeîncheia that the UnitedMarea StatesStatele
253
752000
3000
mulți musulmani vor conchide că Statele Unite
12:47
is not the kinddrăguț of placeloc that they want to emulateimite
254
755000
2000
nu este locul pe care vor să îl imite
12:49
with respectrespect to its formsformulare of politicalpolitic governmentGuvern.
255
757000
3000
din punct de vedere al guvernării politice.
12:52
On the other handmână, there's a furthermai departe possibilityposibilitate that manymulți AmericansAmericanii,
256
760000
3000
Pe de altă parte, mai există posibilitatea ca mulți americani,
12:55
sweptmăturat up in the feverfebră of a warrăzboi, will say, and feel, and think
257
763000
5000
împinși de febra războiului, să spună, să simtă și să gândească
13:00
that IslamIslam is the enemydusman somehowoarecum --
258
768000
2000
că Islamul este cumva dușmanul -
13:02
that IslamIslam oughttrebui to be construedinterpretează as the enemydusman.
259
770000
3000
că Islamul ar trebui înțeles ca fiind un inamic.
13:05
And even thoughdeşi, for politicalpolitic tacticaltactice reasonsmotive,
260
773000
2000
Și chiar dacă, din rațiuni de tactică politică,
13:07
the presidentpreședinte has been very, very good about sayingzicală that IslamIslam is not the enemydusman,
261
775000
4000
președintele a avut bunăvoința să spună că Islamul nu este un dușman,
13:11
nonethelesscu toate acestea, there's a naturalnatural impulseimpuls when one entersintră warrăzboi
262
779000
3000
totuși, când se intră în război, există un impuls natural
13:14
to think of the other sidelatură as an enemydusman.
263
782000
2000
ca cealaltă parte să fie considerată drept inamic.
13:16
And one furthermoreîn plus has the impulseimpuls to generalizegeneraliza, as much as possibleposibil,
264
784000
3000
Și, mai departe, există impulsul de a se generaliza, cât de mult posibil
13:19
in definingdefinire who that enemydusman is.
265
787000
2000
definiția inamicului.
13:21
So the risksriscuri are very great.
266
789000
2000
Așadar, riscurile sunt foarte mari.
13:23
On the other handmână, the capacitiescapacități for positivepozitiv resultsrezultate in the aftermathUrmări of a warrăzboi
267
791000
7000
Pe de altă parte, potențialul pentru un bilanț pozitiv după război
13:30
are alsode asemenea not to be underestimatedsubestimat,
268
798000
2000
nu trebuie să fie subestimat,
13:32
even by, and I would say especiallyin mod deosebit by, people
269
800000
3000
chiar și de, și aș spune în special de către oamenii
13:35
who are deeplyprofund skepticalsceptic about whetherdacă we should go to warrăzboi in the first placeloc.
270
803000
3000
care sunt foarte sceptici în privința motivelor pentru care intrăm în război.
13:38
Those who opposese opune the warrăzboi oughttrebui to realizerealiza that if a warrăzboi happensse întâmplă,
271
806000
5000
Cei ce se opun războiului ar trebui să realizeze că dacă acesta izbucnește,
13:43
it cannotnu poti be the right strategystrategie,
272
811000
2000
strategia corecta nu poate fi,
13:45
eitherfie pragmaticallypragmatic, or spirituallyspiritual, or morallymoralicește, to say after the warrăzboi,
273
813000
6000
nici pragmatic, nici spiritual, nici moral, să spui după război:
13:51
"Well, let's let it all runalerga itselfîn sine out, and playa juca out howeverin orice caz it wants to playa juca out,
274
819000
3000
”Păi, să așteptăm să se termine și să se deruleze așa cum o fi,
13:54
because we opposedopus the warrăzboi in the first placeloc."
275
822000
2000
pentru că noi ne-am opus războiului de la început.”
13:56
That's not the way humanuman circumstancesîmprejurări operatea functiona.
276
824000
2000
Circumstanțele umane nu acționează în acest mod.
13:58
You facefață the circumstancesîmprejurări you have in frontfață of you
277
826000
2000
Înfrunți circumstanțele care îți apar în cale
14:00
and you go forwardredirecţiona.
278
828000
2000
și mergi înainte.
14:02
Well, what I'm here to say then is,
279
830000
2000
Ei bine, am venit aici ca să spun că
14:04
for people who are skepticalsceptic about the warrăzboi,
280
832000
2000
pentru oamenii care sunt sceptici în privința războiului
14:06
it's especiallyin mod deosebit importantimportant to recognizerecunoaşte that in the aftermathUrmări of the warrăzboi
281
834000
3000
este foarte important să realizeze că după război
14:09
there is a possibilityposibilitate for the governmentGuvern of the UnitedMarea StatesStatele
282
837000
4000
există posibilitatea ca guvernul Statelor Unite
14:13
and the MuslimMusulmane peoplespopoare with whompe cine it interactsinteracţionează
283
841000
3000
și popoarele musulmane cu care interacționează
14:16
to createcrea realreal formsformulare of governmentGuvern that are trulycu adevărat democraticdemocratic
284
844000
3000
să creeze noi forme de guvernământ, cu adevărat democratice
14:19
and alsode asemenea trulycu adevărat IslamicIslamice.
285
847000
2000
și, de asemenea, cu adevărat islamice.
14:21
And it is crucialcrucial -- it is crucialcrucial in a practicalpractic, activistactivist way --
286
849000
4000
Și este crucial, crucial din punct de vedere practic, militant
14:25
for people who careîngrijire about these issuesprobleme to make sure
287
853000
4000
pentru oamenii cărora le pasă de aceste probleme să se asigure
14:29
that withinîn the technologytehnologie of democracydemocraţie, in this systemsistem,
288
857000
3000
că în interiorul tehnologiei democrației, în acest sistem,
14:32
they exerciseexercițiu theiral lor preferencesPreferinţe, theiral lor choicesalegeri and theiral lor voicesvoci
289
860000
3000
ei își exersează preferințele, alegerile și își dau voturile
14:35
to encouragea incuraja that outcomerezultat.
290
863000
2000
pentru a sprijini acel rezultat.
14:37
That's a hopefulplin de speranță messagemesaj,
291
865000
2000
Acesta este un mesaj optimist,
14:39
but it's a messagemesaj that's hopefulplin de speranță only if you understanda intelege it
292
867000
2000
dar este plin de speranță doar dacă îl înțelegi ca o
14:41
as incurringsuporta seriousserios obligationobligaţie for all of us.
293
869000
3000
obligație serioasă care ne revine tuturor.
14:44
And I think that we are capablecapabil of takingluare on that obligationobligaţie,
294
872000
3000
Și cred că suntem capabili să ne asumăm aceasta obligație,
14:47
but only if we put what we can into it.
295
875000
3000
cu condiția să contribuim așa cum putem la acest lucru.
14:50
And if we do, then I don't think that the hopesperanţă will be unwarrantednejustificate altogethercu totul.
296
878000
4000
Și dacă facem acest lucru, nu cred că speranța va fi complet nejustificată.
14:54
Thanksmulţumesc.
297
882000
1000
Mulțumesc.
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com