ABOUT THE SPEAKER
James Nachtwey - Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries.

Why you should listen

For the past three decades, James Nachtwey has devoted himself to documenting wars, conflicts and critical social issues, working in El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Lebanon, the West Bank and Gaza, Israel, Indonesia, Thailand, India, Sri Lanka, Afghanistan, the Philippines, South Korea, Somalia, Sudan, Rwanda, South Africa, Russia, Bosnia, Chechnya, Kosovo, Romania, Brazil and the United States.

Nachtwey has been a contract photographer with Time since 1984. However, when certain stories he wanted to cover -- such as Romanian orphanages and famine in Somalia -- garnered no interest from magazines, he self-financed trips there. He is known for getting up close to his subjects, or as he says, "in the same intimate space that the subjects inhabit," and he passes that sense of closeness on to the viewer.

In putting himself in the middle of conflict, his intention is to record the truth, to document the struggles of humanity, and with this, to wake people up and stir them to action.

More profile about the speaker
James Nachtwey | Speaker | TED.com
TED Prize Wish

James Nachtwey: Moving photos of extreme drug-resistant TB

James Nachtwey împotriva tuberculozei extensiv rezistente (XDR-TB)

Filmed:
470,998 views

Fotojurnalistul James Nachtwey îşi vede dorinţa TED Prize îndeplinită, în timp ce noi împărtăşim puternicele sale fotografii care imortalizează XDR-TB, un tip de tuberculoză rezistentă la medicamente care schiţează o criză medicală globală. Află cum poţi ajuta pe http://www.xdrtb.org
- Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I was a studentstudent in the '60s, a time of socialsocial upheavalrevolta and questioningîntrebător,
0
0
5306
În anii ’60 eram student; era o perioadă de transformare socială şi contestare,
00:24
and -- on a personalpersonal levelnivel -- an awakeningTrezirea sensesens of idealismidealism.
1
5306
4626
iar la nivel personal a fost o perioadă caracterizată de un stimulant impuls idealist.
00:28
The warrăzboi in VietnamVietnam was ragingfurios, the CivilCivile RightsDrepturile movementcirculaţie was undersub way
2
9932
4205
În Vietnam se dezlănţuise războiul, Mişcarea pentru Drepturi Civile era în plină desfăşurare,
00:33
and picturespoze had a powerfulputernic influenceinfluență on me.
3
14137
3146
iar fotografiile aveau o puternică influenţă asupra mea.
00:36
Our politicalpolitic and militarymilitar leadersliderii were tellingspune us one thing
4
17283
3623
Liderii noştri politici şi militari ne spuneau ceva,
00:39
and photographersfotografi were tellingspune us anothero alta.
5
20906
2713
fotografii ne spuneau altceva.
00:42
I believeda crezut the photographersfotografi and so did millionsmilioane of other AmericansAmericanii.
6
23619
4544
Am dat crezare fotografilor şi la fel au făcut milioane de Americani.
00:47
TheirLor imagesimagini fuelledalimentat resistancerezistenţă to the warrăzboi and to racismrasismului.
7
28163
4161
Imaginile capturate de aceşti fotografi au alimentat rezistenţa faţă de război şi rasism.
00:51
They not only recordedînregistrate historyistorie -- they helpeda ajutat changeSchimbare the coursecurs of historyistorie.
8
32324
4644
Nu numai că au imortalizat istoria, dar au ajutat la schimbarea cursului său.
00:55
TheirLor picturespoze becamea devenit partparte of our collectivecolectiv consciousnessconstiinta
9
36968
3618
Fotografiile lor au devenit o parte din conştiinţa nostră colectivă.
00:59
and, as consciousnessconstiinta evolvedevoluat into a sharedimpartit sensesens of conscienceconştiinţă,
10
40586
3893
Şi cum conştiinţa a evoluat într-un simţ comun al conştiinţei,
01:03
changeSchimbare becamea devenit not only possibleposibil, but inevitableinevitabil.
11
44479
3288
schimbarea a devenit nu numai posibilă ci şi inevitabilă.
01:06
It putsputs a humanuman facefață on issuesprobleme whichcare, from afarla distanță,
12
47767
3751
Aceste fotografii dau o înfăţişare umană problemelor care, de departe,
01:10
can appearapărea abstractabstract or ideologicalideologice or monumentalmonumental in theiral lor globalglobal impactefect.
13
51518
5407
pot părea abstracte, ideologice, monumentale, dat fiind impactul global pe care îl au.
01:15
What happensse întâmplă at groundsol levelnivel, fardeparte from the hallshale of powerputere,
14
56925
4645
Departe de cercurile puterii,
01:20
happensse întâmplă to ordinarycomun citizenscetățeni one by one.
15
61570
3422
lucrurile se întamplă la nivel individual, se întamplă oamenilor obişnuiţi.
01:23
And I understoodînțeles that documentarydocumentar photographyfotografie
16
64992
2323
Am înţeles astfel că fotografia documentară
01:26
has the abilityabilitate to interpretinterpreta eventsevenimente from theiral lor pointpunct of viewvedere.
17
67315
4490
permite interpretarea evenimentelor din punctul lor de vedere, al oamenilor obişnuiţi.
01:30
It gives a voicevoce to those who otherwisein caz contrar would not have a voicevoce.
18
71805
4048
Dă glas celor ce altminteri nu ar avea glas.
01:34
My TEDTED wishdori. There’s a vitalvital storypoveste that needsare nevoie to be told
19
75853
5485
Dorinţa mea TED. Există o poveste esenţială care trebuie spusă
01:40
and I wishdori for TEDTED to help me gaincâştig accessacces to it
20
81338
3607
şi îmi doresc ca TED să mă ajute să pot avea acces la ea
01:43
and then to help me come up with innovativeinovatoare and excitingemoționant waysmoduri
21
84945
3584
şi apoi să mă ajute să aduc metode inovative şi interesante
01:47
to use newsștiri photographyfotografie in the digitaldigital eraeră.
22
88529
3249
de folosire a fotoreportajului în era digitală.
01:50
Thank you very much.
23
91778
2893
Vă mulţumesc foarte mult.
01:57
[ 10.3.08 -- The storypoveste breakspauze. ]
24
98164
6414
10.3.2008 - Povestea începe
02:03
[ "I have been a witnessmartor, and these picturespoze are my testimonymărturie." ]
25
104948
5450
„Am fost martor, iar aceste imagini sunt mărturia mea”
02:09
[ SouthSud AfricaAfrica ]
26
110876
2341
Africa de Sud
02:27
[ This is happeninglucru now. ]
27
128919
2683
Se întămplă acum
02:31
[ CambodiaCambodgia ]
28
132048
2484
Cambogia
02:46
[ SwazilandSwaziland ]
29
147438
2364
Swaziland
02:59
[ One personpersoană diesmoare everyfiecare 20 secondssecunde. ]
30
160466
3622
La fiecare 20 de secunde o persoană moare
03:03
[ ThailandThailanda ]
31
164482
2268
Tailanda
03:16
[ An ancientvechi diseaseboală is takingluare on a deadlymortal newnou formformă. ]
32
177606
3968
O maladie veche ia o nouă formă mortală
03:21
[ SiberiaSiberia ]
33
182004
2545
Siberia
03:32
[ LesothoLesotho ]
34
193676
2165
Lesotho
03:45
[ TuberculosisTuberculoză: the nextUrmător → pandemicpandemie? ]
35
206436
3439
Tuberculoza: următoarea pandemie?
03:49
[ IndiaIndia ]
36
210445
1967
India
04:02
[ TBTB is preventableprevenite and curablecurabile, ]
37
223185
3462
Tuberculoza poate fi prevenită şi vindecată
04:09
[ but it is mutatingmutaţii duedatorat to inadequateinadecvate treatmenttratament. ]
38
230784
4389
Dar apar mutaţii din cauza tratamentelor neadecvate
04:18
[ XDR-TBXDR-TB: ]
39
239969
2254
XDR-TB
04:21
[ extremeextrem drugmedicament resistantrezistent tuberculosistuberculoză. ]
40
242223
4476
Tuberculoză extrem de rezistentă la medicamente
04:25
[ There is no reliablede încredere curevindeca. ]
41
246699
3277
Nu există un tratament sigur
04:33
[ PatientsPacienţii oftende multe ori diea muri withinîn weekssăptămâni of diagnosisDiagnosticul. ]
42
254647
3646
Deseori, pacienţii mor la câteva săptămâni de la diagnosticare
04:40
[ 49 countriesțări have reportedraportat XDR-TBXDR-TB. ]
43
261918
3730
49 de ţări au raportat existenţa tuberculozei extrem de rezistente
04:48
[ XDR-TBXDR-TB is a criticalcritic threatamenințare to globalglobal healthsănătate. ]
44
269484
4220
XDR-TB este o ameninţare gravă pentru sănătatea globală
04:56
[ ExtremeExtreme outbreakizbucnire, sufferingsuferinţă, afflictionnenorocirea ]
45
277438
1245
Izbucniri excesive
04:57
[ ExtremeExtreme losspierderi, paindurere, pandemicpandemie ]
46
278688
1349
Suferinţă excesivă
05:05
[ ExtremelyExtrem preventableprevenite. ]
47
286401
3103
Foarte uşor preventibilă
05:08
[ XDR-TBXDR-TB. ]
48
289504
2552
XDR-TB
05:14
[ We can stop this now. ]
49
295742
3138
O putem opri acum.
05:22
[ SpreadRăspândirea the storypoveste. Stop the diseaseboală. ]
50
303273
4820
Spuneţi povestea mai departe. Opriţi boala.
05:27
[ Go to XDRTBXDRTB.orgorg now. ]
51
308734
3613
Vizitaţi acum XDRTB.org
05:31
[ XDRTBXDRTB.orgorg: we are the treatmenttratament. ]
52
312347
4583
XDRTB.org: noi suntem tratamentul
05:35
[ We are the treatmenttratament. ]
53
316930
4441
Noi suntem tratamentul
05:40
[ MadeA făcut possibleposibil throughprin the kinddrăguț supporta sustine of BDBD. ]
54
321371
4965
Acest lucru este posibil cu ajutorul companiei BD.
Translated by Mihaela Zguma
Reviewed by Mihai Olteanu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Nachtwey - Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries.

Why you should listen

For the past three decades, James Nachtwey has devoted himself to documenting wars, conflicts and critical social issues, working in El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Lebanon, the West Bank and Gaza, Israel, Indonesia, Thailand, India, Sri Lanka, Afghanistan, the Philippines, South Korea, Somalia, Sudan, Rwanda, South Africa, Russia, Bosnia, Chechnya, Kosovo, Romania, Brazil and the United States.

Nachtwey has been a contract photographer with Time since 1984. However, when certain stories he wanted to cover -- such as Romanian orphanages and famine in Somalia -- garnered no interest from magazines, he self-financed trips there. He is known for getting up close to his subjects, or as he says, "in the same intimate space that the subjects inhabit," and he passes that sense of closeness on to the viewer.

In putting himself in the middle of conflict, his intention is to record the truth, to document the struggles of humanity, and with this, to wake people up and stir them to action.

More profile about the speaker
James Nachtwey | Speaker | TED.com