ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Aubrey de Grey: A roadmap to end aging

Aubrey de Grey spune ca putem evita imbatranirea

Filmed:
4,332,848 views

Aubrey de Grey, cercetator la Cambridge, argumenteaza ca imbatranirea este pur si simplu o boala -- si chiar una vindecabila. Oamenii imbatranesc in sapte moduri fundamentale, ne spune el, toate acestea putand fi prevenite.
- Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
18 minutesminute is an absolutelyabsolut brutalbrutal time limitlimită,
0
0
2000
18 minute e o limita de timp absolut neomeneasca,
00:27
so I'm going to divepicaj straightdrept in, right at the pointpunct
1
2000
2000
astfel incat voi trece direct la subiect, la partea
00:29
where I get this thing to work.
2
4000
2000
unde reusesc sa fac chestia asta sa mearga.
00:31
Here we go. I'm going to talk about fivecinci differentdiferit things.
3
6000
2000
Sa incepem. Voi vorbi despre cinci lucruri diferite.
00:33
I'm going to talk about why defeatingînvingându- agingîmbătrânire is desirablede dorit.
4
8000
3000
Voi vorbi despre motivul pentru care invingerea imbatranirii este de dorit.
00:36
I'm going to talk about why we have to get our shitrahat togetherîmpreună,
5
11000
2000
Voi vorbi despre motivul pentru care trebuie sa ne revenim
00:38
and actuallyde fapt talk about this a bitpic more than we do.
6
13000
2000
si sa dezbatem acest subiect ceva mai mult.
00:40
I'm going to talk about feasibilityfezabilitate as well, of coursecurs.
7
15000
2000
Voi vorbi si despre fezabilitate, desigur.
00:42
I'm going to talk about why we are so fatalisticfatalist
8
17000
2000
Voi vorbi despre motivul pentru care suntem atat de fatalisti
00:44
about doing anything about agingîmbătrânire.
9
19000
2000
cand vine vorba sa facem ceva in legatura cu imbatranirea.
00:46
And then I'm going spendpetrece perhapspoate the secondal doilea halfjumătate of the talk
10
21000
2000
Apoi probabil voi petrece a doua jumatate a conferintei
00:48
talkingvorbind about, you know, how we mightar putea actuallyde fapt be ablecapabil to provedovedi that fatalismfatalism is wronggresit,
11
23000
5000
vorbind, stiti, despre cum am putea dovedi realmente ca fatalismul este gresit,
00:53
namelyși anume, by actuallyde fapt doing something about it.
12
28000
2000
si anume chiar facand ceva in legatura cu acest lucru.
00:55
I'm going to do that in two stepspași.
13
30000
2000
Voi face asta in doi pasi.
00:57
The first one I'm going to talk about is
14
32000
2000
Primul pas despre care voi vorbi este
00:59
how to get from a relativelyrelativ modestmodest amountCantitate of life extensionextensie --
15
34000
3000
cum sa ajungem de la o prelungire relativ modesta a duratei vietii,
01:02
whichcare I'm going to definedefini as 30 yearsani, appliedaplicat to people
16
37000
3000
pe care o voi defini ca fiind de 30 de ani, in cazul oamenilor
01:05
who are alreadydeja in middle-agevarsta mijlocie when you startstart --
17
40000
2000
care sunt deja de varsta mijlocie cand incep,
01:07
to a pointpunct whichcare can genuinelycu adevărat be calleddenumit defeatingînvingându- agingîmbătrânire.
18
42000
3000
pana la ceea ce poate fi cu adevarat numit infrangerea imbatranirii.
01:10
NamelyŞi anume, essentiallyin esenta an eliminationeliminare of the relationshiprelaţie betweenîntre
19
45000
4000
Altfel spus, este vorba despre eliminarea relatiei dintre
01:14
how oldvechi you are and how likelyprobabil you are to diea muri in the nextUrmător → yearan --
20
49000
2000
cat de batran esti, si cat de probabil este sa mori in cursul anului viitor --
01:16
or indeedintr-adevar, to get sickbolnav in the first placeloc.
21
51000
2000
sau doar sa te imbolnavesti.
01:18
And of coursecurs, the last thing I'm going to talk about
22
53000
2000
Si desigur, ultimul lucru despre care voi vorbi
01:20
is how to reacha ajunge that intermediateintermediar stepEtapa,
23
55000
2000
este despre cum sa ajungem la acel pas intermediar,
01:22
that pointpunct of maybe 30 yearsani life extensionextensie.
24
57000
3000
acel punct de lungire a vietii chiar si cu 30 de ani.
01:25
So I'm going to startstart with why we should.
25
60000
3000
Deci voi incepe cu de ce ar trebui.
01:28
Now, I want to askcere a questionîntrebare.
26
63000
2000
Vreau acum sa adresez o intrebare.
01:30
HandsMâinile up: anyoneoricine in the audiencepublic who is in favorfavoare of malariamalarie?
27
65000
3000
Mana sus: este cineva din audienta in favoarea malariei?
01:33
That was easyuşor. OK.
28
68000
1000
A fost usor. OK.
01:34
OK. HandsMâinile up: anyoneoricine in the audiencepublic
29
69000
2000
OK. Mana sus, cine din audienta
01:36
who'scine not sure whetherdacă malariamalarie is a good thing or a badrău thing?
30
71000
3000
nu este sigur daca malaria e un lucru bun sau un lucru rau?
01:39
OK. So we all think malariamalarie is a badrău thing.
31
74000
2000
OK. Deci cu totii credem ca malaria e un lucru rau.
01:41
That's very good newsștiri, because I thought that was what the answerRăspuns would be.
32
76000
2000
Este foarte bine, pentru ca ma asteptam ca asta sa fie raspunsul.
01:43
Now the thing is, I would like to put it to you
33
78000
2000
Acum as vrea sa va spun
01:45
that the mainprincipal reasonmotiv why we think that malariamalarie is a badrău thing
34
80000
3000
ca motivul principal pentru care credem ca malaria e un lucru rau
01:48
is because of a characteristiccaracteristică of malariamalarie that it sharesacțiuni with agingîmbătrânire.
35
83000
4000
este pentru ca malaria are o caracteristica in comun cu imbatranirea.
01:52
And here is that characteristiccaracteristică.
36
87000
3000
Si acea caracteristica este urmatoarea.
01:55
The only realreal differencediferență is that agingîmbătrânire killsucide considerablyconsiderabil more people than malariamalarie does.
37
90000
5000
Singura diferenta adevarata este ca imbatranirea ucide considerabil mai multe persoane decat malaria.
02:00
Now, I like in an audiencepublic, in BritainMarea Britanie especiallyin mod deosebit,
38
95000
2000
Acum, mie imi place ca mai ales in fata unei audiente din Marea Britanie,
02:02
to talk about the comparisoncomparaţie with foxhuntingvanatoare de vulpi,
39
97000
2000
sa vorbesc despre comparatia cu vanatoarea de vulpi,
02:04
whichcare is something that was bannedinterzis after a long strugglelupta,
40
99000
3000
activitate care a fost interzisa dupa o lupta de lunga durata,
02:07
by the governmentGuvern not very manymulți monthsluni agoîn urmă.
41
102000
3000
de catre guvern, nu cu multe luni in urma.
02:10
I mean, I know I'm with a sympatheticsimpatic audiencepublic here,
42
105000
2000
Vreau sa spun, imi dau seama ca am o audienta intelegatoare acum,
02:12
but, as we know, a lot of people are not entirelyîn întregime persuadedconvins by this logiclogică.
43
107000
3000
dar, dupa cum stim, multi oameni nu sunt complet convinsi de aceasta logica.
02:15
And this is actuallyde fapt a rathermai degraba good comparisoncomparaţie, it seemspare to me.
44
110000
3000
Si mi se pare ca e o comparatie destul de buna.
02:18
You know, a lot of people said, "Well, you know,
45
113000
2000
Stiti, multi oameni au spus "Ei bine,
02:20
cityoraș boysbăieți have no businessAfaceri tellingspune us ruralrural typestipuri what to do with our time.
46
115000
5000
pe oraseni nu ii priveste ce facem noi, cei din mediul rural, cu timpul nostru.
02:25
It's a traditionaltradiţional partparte of the way of life,
47
120000
2000
Face parte din modul traditional de viata,
02:27
and we should be allowedpermis to carrytransporta on doing it.
48
122000
2000
si ar trebui sa putem sa continuam in aceeasi maniera.
02:29
It's ecologicallyecologic soundsunet; it stopsopriri the populationpopulație explosionexplozie of foxesvulpi."
49
124000
3000
E practic din punct de vedere ecologic; opreste explozia populatiei de vulpi."
02:32
But ultimatelyîn cele din urmă, the governmentGuvern prevailedprevalat in the endSfârşit,
50
127000
2000
Dar in cele din urma, guvernul a triumfat,
02:34
because the majoritymajoritate of the BritishBritanic publicpublic,
51
129000
1000
deoarece majoritatea populatiei britanice,
02:35
and certainlycu siguranță the majoritymajoritate of membersmembrii of ParliamentParlamentul,
52
130000
2000
si cu siguranta majoritatea membrilor din Parlament,
02:37
camea venit to the conclusionconcluzie that it was really something
53
132000
2000
au ajuns la concluzia ca era ceva
02:39
that should not be toleratedtolerată in a civilizedcivilizat societysocietate.
54
134000
2000
ce nu ar trebui tolerat intr-o societate civilizata.
02:41
And I think that humanuman agingîmbătrânire sharesacțiuni
55
136000
1000
Si cred ca imbatranirea umana are si ea
02:42
all of these characteristicscaracteristici in spadespică.
56
137000
2000
aceste caracteristici din belsug.
02:45
What partparte of this do people not understanda intelege?
57
140000
2000
Ce anume nu inteleg oamenii?
02:47
It's not just about life, of coursecurs --
58
142000
2000
Nu e vorba numai despre viata, desigur --
02:49
(LaughterRâs) --
59
144000
1000
(Rasete)
02:50
it's about healthysănătos life, you know --
60
145000
3000
e vorba despre o viata sanatoasa, stiti --
02:53
gettingobtinerea frailfragil and miserablemizerabil and dependentdependent is no fundistracţie,
61
148000
3000
sa ajungi firav si mizerabil si dependent nu e distractiv,
02:56
whetherdacă or not dyingmoarte mayMai be fundistracţie.
62
151000
2000
indiferent daca moartea e sau nu distractiva.
02:58
So really, this is how I would like to describedescrie it.
63
153000
2000
De fapt, asa imi place sa descriu acest lucru.
03:00
It's a globalglobal trancetransă.
64
155000
2000
E o hipnoza globala.
03:02
These are the sortsfelul of unbelievablenecrezut excusesscuze
65
157000
2000
Acestea sunt tipurile de scuze incredibile
03:04
that people give for agingîmbătrânire.
66
159000
2000
pe care oamenii le dau pentru imbatranire.
03:06
And, I mean, OK, I'm not actuallyde fapt sayingzicală
67
161000
2000
Bine acum, nu vreau sa spun
03:08
that these excusesscuze are completelycomplet valuelessfara valoare.
68
163000
2000
ca aceste scuze sunt fara nici o valoare.
03:10
There are some good pointspuncte to be madefăcut here,
69
165000
2000
Sunt cateva chestiuni bune care pot fi punctate aici.
03:12
things that we oughttrebui to be thinkinggândire about, forwardredirecţiona planningplanificare
70
167000
3000
Chestiuni la care ar trebui sa ne gandim, sa planificam
03:15
so that nothing goesmerge too -- well, so that we minimizeminimaliza
71
170000
2000
asa incat sa nu mearga lucrurile prea... in fine, ca sa reducem la minim
03:17
the turbulenceturbulenţă when we actuallyde fapt figurefigura out how to fixrepara agingîmbătrânire.
72
172000
3000
turbulentele atunci cand gasim o rezolvare pentru problema imbatranirii.
03:20
But these are completelycomplet crazynebun, when you actuallyde fapt
73
175000
3000
Dar sunt totusi in totalitate nebunesti, daca
03:23
remembertine minte your sensesens of proportionproporţie.
74
178000
2000
pastrezi proportiile.
03:25
You know, these are argumentsargumente; these are things that
75
180000
4000
Stiti, acestea sunt argumente, chestiuni in legatura cu care
03:29
would be legitimatelegitim to be concernedîngrijorat about.
76
184000
2000
e normal sa ne ingrijoram.
03:31
But the questionîntrebare is, are they so dangerouspericulos --
77
186000
3000
Dar intrebarea e, sunt ele atat de periculoase --
03:34
these risksriscuri of doing something about agingîmbătrânire --
78
189000
2000
aceste riscuri de a face ceva in legatura cu imbatranirea --
03:36
that they outweighdepășesc the downsidedezavantaj of doing the oppositeopus,
79
191000
4000
incat sa depaseasca dezavantajul de a face exact opusul,
03:40
namelyși anume, leavinglăsând agingîmbătrânire as it is?
80
195000
2000
adica de a lasa imbatranirea asa cum este?
03:42
Are these so badrău that they outweighdepășesc
81
197000
2000
Sunt ele mai grave decat
03:44
condemningcondamnând 100,000 people a day to an unnecessarilyinutil earlydin timp deathmoarte?
82
199000
6000
condamnarea a 100,000 de oameni pe zi la o moarte prematura?
03:50
You know, if you haven'tnu au got an argumentargument that's that strongputernic,
83
205000
2000
Daca nu aveti un argument care e destul de bun,
03:52
then just don't wastedeşeuri my time, is what I say.
84
207000
3000
atunci eu zic sa nu-mi irositi timpul.
03:55
(LaughterRâs)
85
210000
1000
(Rasete)
03:56
Now, there is one argumentargument
86
211000
1000
Exista totusi un argument
03:57
that some people do think really is that strongputernic, and here it is.
87
212000
2000
pe care oamenii il cred ca fiind atat de bun.
03:59
People worryface griji about overpopulationsuprapopulare; they say,
88
214000
2000
Oamenii sunt ingrijorati in privinta suprapopularii, isi spun
04:01
"Well, if we fixrepara agingîmbătrânire, no one'sunul e going to diea muri to speakvorbi of,
89
216000
2000
"Pai daca rezolvam imbatranirea, nimeni n-o sa mai moara
04:03
or at leastcel mai puţin the deathmoarte tollTaxă is going to be much lowerinferior,
90
218000
3000
sau oricum numarul mortilor va fi mult mai mic,
04:06
only from crossingtrecere StSt. GilesGiles carelesslyfara grija.
91
221000
2000
vor fi doar cei care traverseaza St. Giles fara sa fie atenti.
04:08
And thereforeprin urmare, we're not going to be ablecapabil to have manymulți kidscopii,
92
223000
2000
Asa ca nu vom mai putea avea multi copii
04:10
and kidscopii are really importantimportant to mostcel mai people."
93
225000
2000
si copiii sunt foarte importanti pentru cei mai multi dintre noi."
04:12
And that's trueAdevărat.
94
227000
2000
Si asta e adevarat.
04:14
And you know, a lot of people try to fudgenăscoci this questionîntrebare,
95
229000
3000
Si stiti, multi oameni incearca sa ignore aceasta intrebare
04:17
and give answersrăspunsuri like this.
96
232000
1000
si sa dea raspunsuri de felul acesta.
04:18
I don't agreede acord with those answersrăspunsuri. I think they basicallype scurt don't work.
97
233000
3000
Nu sunt de acord cu aceste raspunsuri. Cred ca ele pur si simplu nu functioneaza.
04:21
I think it's trueAdevărat, that we will facefață a dilemmadilemă in this respectrespect.
98
236000
3000
Cred ca intr-adevar vom avea o dilema in privinta asta.
04:24
We will have to decidea decide whetherdacă to have a lowscăzut birthnaștere raterată,
99
239000
4000
O sa trebuiasca sa hotaram daca vrem natalitate scazuta
04:28
or a highînalt deathmoarte raterată.
100
243000
2000
sau mortalitate ridicata.
04:30
A highînalt deathmoarte raterată will, of coursecurs, ariseapărea from simplypur şi simplu rejectingrespingere these therapiesterapii,
101
245000
3000
Mortalitatea ridicata va fi datorata, desigur, refuzului de a urma aceste terapii
04:33
in favorfavoare of carryingpurtător on havingavând a lot of kidscopii.
102
248000
4000
pentru continua sa avem multi copii.
04:37
And, I say that that's fine --
103
252000
2000
Iar eu spun ca asta e bine,
04:39
the futureviitor of humanityumanitate is entitledintitulat to make that choicealegere.
104
254000
3000
viitorul umanitatii are dreptul de a face aceasta alegere.
04:42
What's not fine is for us to make that choicealegere on behalfîn numele of the futureviitor.
105
257000
4000
Ce nu e in regula este ca noi sa facem alegerea in numele viitorului.
04:46
If we vacillatecodi, hesitateezita,
106
261000
2000
Daca vom oscila, ezita,
04:48
and do not actuallyde fapt developdezvolta these therapiesterapii,
107
263000
3000
si nu vom dezvolta cu adevarat aceste terapii,
04:51
then we are condemningcondamnând a wholeîntreg cohortcohortă of people --
108
266000
4000
atunci vom condamna o intreaga cohorta de oameni,
04:55
who would have been youngtineri enoughdestul and healthysănătos enoughdestul
109
270000
2000
care ar fi fost destul de tineri si de sanatosi
04:57
to benefitbeneficiu from those therapiesterapii, but will not be,
110
272000
2000
incat sa beneficieze de terapii dar nu vor putea
04:59
because we haven'tnu au developeddezvoltat them as quicklyrepede as we could --
111
274000
2000
pentru ca noi nu le-am dezvoltat atat de rapid pe cat am fi putut,
05:01
we'llbine be denyingnegare those people an indefinitenedefinit life spandeschidere,
112
276000
2000
le vom nega dreptul acestor oameni la o viata fara sfarsit,
05:03
and I considerconsidera that that is immoralimoral.
113
278000
2000
iar eu consider ca asta este imoral.
05:05
That's my answerRăspuns to the overpopulationsuprapopulare questionîntrebare.
114
280000
3000
Acesta este raspunsul meu la problema suprapopularii.
05:08
Right. So the nextUrmător → thing is,
115
283000
2000
Asa. Urmatoarea chestiune este
05:10
now why should we get a little bitpic more activeactiv on this?
116
285000
2000
de ce ar trebui sa devenim mai activi in aceasta privinta?
05:12
And the fundamentalfundamental answerRăspuns is that
117
287000
2000
Iar raspunsul fundamental este ca
05:14
the pro-agingpro-îmbătrânire trancetransă is not as dumbprost as it looksarată.
118
289000
3000
hipnoza pro-imbatranire nu este atat de prosteasca pe cat pare.
05:17
It's actuallyde fapt a sensiblesensibil way of copingcopiind with the inevitabilitycaracter inevitabil of agingîmbătrânire.
119
292000
4000
De fapt, este o metoda de bun simt pentru a face fata iminentei imbatranirii.
05:21
AgingImbatranire is ghastlyscârbos, but it's inevitableinevitabil, so, you know,
120
296000
4000
Imbatranirea este infricosatoare dar inevitabila, asa ca, stiti,
05:25
we'vene-am got to find some way to put it out of our mindsminți,
121
300000
2000
trebuie sa gasim o cale prin care sa ne-o scoatem din minte
05:27
and it's rationalraţional to do anything that we mightar putea want to do, to do that.
122
302000
4000
si este rational sa facem orice ne trece prin cap ca sa reusim asta.
05:31
Like, for exampleexemplu, makingluare up these ridiculousridicol reasonsmotive
123
306000
3000
De exemplu, sa fabricam toate motivele alea ridicole
05:34
why agingîmbătrânire is actuallyde fapt a good thing after all.
124
309000
2000
pentru care imbatranirea este pana la urma un lucru bun.
05:36
But of coursecurs, that only workslucrări when we have bothambii of these componentscomponente.
125
311000
4000
Dar desigur, asta functioneaza numai cand avem ambele componente.
05:40
And as sooncurând as the inevitabilitycaracter inevitabil bitpic becomesdevine a little bitpic unclearneclar --
126
315000
3000
Si imediat ce partea cu inevitabilul devine putin mai neclara
05:43
and we mightar putea be in rangegamă of doing something about agingîmbătrânire --
127
318000
2000
si ne gasim in situatia de a face ceva in privinta imbatranirii,
05:45
this becomesdevine partparte of the problemproblemă.
128
320000
2000
ea devine parte a problemei.
05:47
This pro-agingpro-îmbătrânire trancetransă is what stopsopriri us from agitatingtulburând about these things.
129
322000
4000
Aceasa hipnoza pro-imbatranire este ceea ce ne face sa nu ne agitam in legatura cu asemenea lucruri.
05:51
And that's why we have to really talk about this a lot --
130
326000
4000
Iar din acest motiv, vorbim foarte mult despre acest subiect,
05:55
evangelizeevangheliza, I will go so fardeparte as to say, quitedestul de a lot --
131
330000
2000
il propovaduim, as indrazni sa spun,
05:57
in orderOrdin to get people'soamenii lui attentionAtenţie, and make people realizerealiza
132
332000
3000
in speranta ca vom atrage atentia oamenilor si ii vom face sa inteleaga
06:00
that they are in a trancetransă in this regardprivință.
133
335000
2000
ca sunt hipnotizati in aceasta privinta.
06:02
So that's all I'm going to say about that.
134
337000
2000
Asta este tot ce voi spune despre acest subiect.
06:04
I'm now going to talk about feasibilityfezabilitate.
135
339000
3000
Acum voi vorbi despre fezabilitate.
06:07
And the fundamentalfundamental reasonmotiv, I think, why we feel that agingîmbătrânire is inevitableinevitabil
136
342000
4000
Si motivul fundamental, cred eu, pentru care consideram imbatranirea inevitabila
06:11
is summedînsumate up in a definitiondefiniție of agingîmbătrânire that I'm givingoferindu- here.
137
346000
3000
este rezumat intr-o definitie a imbatranirii pe care o voi da eu acum.
06:14
A very simplesimplu definitiondefiniție.
138
349000
1000
O definitie foarte simpla.
06:15
AgingImbatranire is a sidelatură effectefect of beingfiind aliveîn viaţă in the first placeloc,
139
350000
3000
Imbatranirea este efectul secundar al vietii,
06:18
whichcare is to say, metabolismmetabolism.
140
353000
2000
mai precis al metabolismului.
06:20
This is not a completelycomplet tautologicaltautologic statementafirmație;
141
355000
3000
Aceasta nu este o afirmatie complet tautologica,
06:23
it's a reasonablerezonabil statementafirmație.
142
358000
1000
este o afirmatie rationala.
06:24
AgingImbatranire is basicallype scurt a processproces that happensse întâmplă to inanimateneînsufleţit objectsobiecte like carsautoturisme,
143
359000
4000
Imbatranirea este practic un proces care se petrece si cand vine vorba de obiecte, ca de exemplu masinile,
06:28
and it alsode asemenea happensse întâmplă to us,
144
363000
2000
si cand vine vorba de noi,
06:30
despitein ciuda the factfapt that we have a lot of cleverinteligent self-repairauto-reparare mechanismsmecanisme,
145
365000
3000
cu toate ca avem o multime de mecanisme de auto-reparare
06:33
because those self-repairauto-reparare mechanismsmecanisme are not perfectperfect.
146
368000
2000
pentru ca aceste mecanisme nu sunt perfecte.
06:35
So basicallype scurt, metabolismmetabolism, whichcare is defineddefinit as
147
370000
2000
De fapt, metabolismul, care este alcatuit din
06:37
basicallype scurt everything that keepspăstrează us aliveîn viaţă from one day to the nextUrmător →,
148
372000
3000
tot ce e necesar ca sa ramanem in viata de la o zi la alta,
06:40
has sidelatură effectsefecte.
149
375000
2000
are efecte secundare.
06:42
Those sidelatură effectsefecte accumulateacumula and eventuallyîn cele din urmă causecauza pathologypatologie.
150
377000
2000
Aceste efecte secundare se acumuleaza si cauzeaza pana la urma patologii.
06:44
That's a fine definitiondefiniție. So we can put it this way:
151
379000
2000
Este o definitie buna. Asa ca o putem exprima astfel:
06:46
we can say that, you know, we have this chainlanţ of eventsevenimente.
152
381000
2000
putem spune ca, stiti, avem aceasta insiruire de evenimente.
06:48
And there are really two gamesjocuri in townoraș,
153
383000
2000
Si nu exista decat doua variante,
06:50
accordingin conformitate to mostcel mai people, with regardprivință to postponingamânarea agingîmbătrânire.
154
385000
3000
in opinia majoritatii oamenilor, in ce priveste amanarea imbatranirii.
06:53
They're what I'm callingapel here the "gerontologygerontologie approachabordare" and the "geriatricsgeriatrie approachabordare."
155
388000
4000
Ele sunt ceea ce eu voi numi aici abordarea gerontologica si abordarea geriatrica.
06:57
The geriatriciangeriatru will interveneinterveni latetârziu in the day,
156
392000
2000
Geriatrul va interveni tarziu,
06:59
when pathologypatologie is becomingdevenire evidentevident,
157
394000
2000
cand patologia devine deja evidenta,
07:01
and the geriatriciangeriatru will try and holddeține back the sandsnisipuri of time,
158
396000
3000
iar el va incerca sa incetineasca scurgerea vietii
07:04
and stop the accumulationacumulare of sidelatură effectsefecte
159
399000
3000
si sa opreasca acumularea de efecte secundare
07:07
from causingprovocând the pathologypatologie quitedestul de so sooncurând.
160
402000
2000
care cauzeaza patologia atat de repede.
07:09
Of coursecurs, it's a very short-term-istpe termen scurt-ist strategystrategie; it's a losingpierzând battleluptă,
161
404000
3000
Desigur ca aceasta este o strategie pe termen scurt, este o batalie pierduta
07:12
because the things that are causingprovocând the pathologypatologie
162
407000
3000
pentru ca lucrurile care cauzeaza patologia
07:15
are becomingdevenire more abundantabundent as time goesmerge on.
163
410000
2000
se inmultesc pe masura ce trece timpul.
07:17
The gerontologygerontologie approachabordare looksarată much more promisingpromițător on the surfacesuprafaţă,
164
412000
4000
Abordarea gerontologica pare mult mai promitatoare la suprafata
07:21
because, you know, preventionprofilaxie is better than curevindeca.
165
416000
3000
pentru ca, stiti, e mai bine sa previi decat sa tratezi.
07:24
But unfortunatelydin pacate the thing is that we don't understanda intelege metabolismmetabolism very well.
166
419000
3000
Dar, din nefericire, nu intelegem metabolismul prea bine.
07:27
In factfapt, we have a pitifullycompătimitor poorsărac understandingînţelegere of how organismsorganisme work --
167
422000
3000
La momentul actual intelegem chiar foarte putin din modul de functionare al organismelor,
07:30
even cellscelulele we're not really too good on yetinca.
168
425000
2000
chiar si din cel al celulelor.
07:32
We'veNe-am discovereddescoperit things like, for exampleexemplu,
169
427000
2000
Am descoperit de exemplu lucruri ca
07:34
RNAARN interferenceamestec only a fewpuțini yearsani agoîn urmă,
170
429000
3000
interferenta ARN-ului abia acum cativa ani,
07:37
and this is a really fundamentalfundamental componentcomponent of how cellscelulele work.
171
432000
2000
iar aceasta este un element absolut fundamental in functionarea celulelor.
07:39
BasicallyPractic, gerontologygerontologie is a fine approachabordare in the endSfârşit,
172
434000
3000
De fapt, gerontologia este o abordare buna pana la urma,
07:42
but it is not an approachabordare whosea caror time has come
173
437000
2000
dar nu una al carei timp a venit,
07:44
when we're talkingvorbind about interventionintervenţie.
174
439000
2000
daca vorbim despre interventii.
07:46
So then, what do we do about that?
175
441000
3000
Asa ca pana la urma ce facem in privinta asta?
07:49
I mean, that's a fine logiclogică, that soundssunete prettyfrumos convincingconvingător,
176
444000
2000
Este o logica buna, nu neg, si care suna destul de convingator,
07:51
prettyfrumos ironcladironclad, doesn't it?
177
446000
2000
e destul de solida, nu?
07:53
But it isn't.
178
448000
2000
Dar nu este asa.
07:55
Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bitpic
179
450000
3000
Inainte sa va spun de ce nu este, voi intra putin
07:58
into what I'm callingapel stepEtapa two.
180
453000
2000
in ceea ce numesc pasul al doilea.
08:00
Just supposepresupune, as I said, that we do acquiredobândi --
181
455000
4000
Presupuneti, cum am spus, ca am avea posibilitatea,
08:04
let's say we do it todayastăzi for the sakedragul of argumentargument --
182
459000
2000
sa zicem chiar in ziua de azi, de dragul discutiei,
08:06
the abilityabilitate to conferconferi 30 extrasuplimentar yearsani of healthysănătos life
183
461000
4000
sa oferim inca 30 de ani de viata sanatoasa
08:10
on people who are alreadydeja in middlemijloc agevârstă, let's say 55.
184
465000
3000
oamenilor care au ajuns deja la varsta mijlocie, sa zicem 55 de ani.
08:13
I'm going to call that "robustrobust humanuman rejuvenationîntinerire." OK.
185
468000
3000
Voi numi asta intinerirea omului robust. OK.
08:16
What would that actuallyde fapt mean
186
471000
1000
Ce ar insemna acest lucru de fapt?
08:17
for how long people of variousvariat agesvârstele todayastăzi --
187
472000
3000
Cat de mult ar reusi oamenii de varste diferite azi,
08:20
or equivalentlyechivalent, of variousvariat agesvârstele at the time that these therapiesterapii arriveajunge --
188
475000
3000
si echivalent, de diferite varste in momentul in care ar aparea terapiile,
08:24
would actuallyde fapt livetrăi?
189
479000
1000
sa traiasca?
08:26
In orderOrdin to answerRăspuns that questionîntrebare -- you mightar putea think it's simplesimplu,
190
481000
2000
A raspunde acestei intrebari, ati putea crede ca e simplu,
08:28
but it's not simplesimplu.
191
483000
1000
dar nu este.
08:29
We can't just say, "Well, if they're youngtineri enoughdestul to benefitbeneficiu from these therapiesterapii,
192
484000
3000
Nu putem spune pur si simplu "Pai daca sunt destul de tineri incat sa beneficieze de aceste terapii,
08:32
then they'llei vor livetrăi 30 yearsani longermai lung."
193
487000
1000
atunci vor trai cu 30 de ani mai mult."
08:33
That's the wronggresit answerRăspuns.
194
488000
2000
Acesta este raspunsul gresit.
08:35
And the reasonmotiv it's the wronggresit answerRăspuns is because of progressprogres.
195
490000
2000
Iar motivul pentru care este gresit este progresul.
08:37
There are two sortsfelul of technologicaltehnologic progressprogres really,
196
492000
2000
Exista doar doua forme de progres tehnologic
08:39
for this purposescop.
197
494000
1000
pentru acest scop.
08:40
There are fundamentalfundamental, majormajor breakthroughsdescoperiri,
198
495000
3000
Exista descoperiri fundamentale, majore,
08:43
and there are incrementalincrementală refinementsrafinări of those breakthroughsdescoperiri.
199
498000
4000
si exista finisaje incrementale ale acestor descoperiri.
08:47
Now, they differdiferi a great dealafacere
200
502000
2000
Acum, ele difera foarte mult
08:49
in termstermeni of the predictabilityprevizibilitate of time framesrame.
201
504000
3000
in termeni de previzionare a intervalelor de timp.
08:52
FundamentalFundamentale breakthroughsdescoperiri:
202
507000
1000
Descoperiri fundamentale:
08:53
very hardgreu to predictprezice how long it's going to take
203
508000
2000
foarte greu de prevazut cat va dura
08:55
to make a fundamentalfundamental breakthroughdescoperire.
204
510000
1000
sa apara o descoperire fundamentala.
08:56
It was a very long time agoîn urmă that we decideda decis that flyingzbor would be fundistracţie,
205
511000
3000
Acum foarte mult timp ne-am hotarat ca ar fi amuzant sa zburam,
08:59
and it tooka luat us untilpana cand 1903 to actuallyde fapt work out how to do it.
206
514000
3000
dar abia in 1903 am inteles cum se poate face asta.
09:02
But after that, things were prettyfrumos steadyconstant and prettyfrumos uniformuniformă.
207
517000
4000
Insa mai apoi lucrurile au evoluat destul de stabil si de uniform.
09:06
I think this is a reasonablerezonabil sequencesecvenţă of eventsevenimente that happeneds-a întâmplat
208
521000
3000
Cred ca aceasta este o secventa rezonabila de evenimente care s-au petrecut
09:09
in the progressionprogresie of the technologytehnologie of poweredalimentat flightzbor.
209
524000
4000
in progresul tehnologiei de zbor cu propulsie.
09:13
We can think, really, that eachfiecare one is sortfel of
210
528000
4000
Putem considera chiar ca fiecare dintre ele este oarecum
09:17
beyonddincolo the imaginationimaginație of the inventorinventator of the previousanterior one, if you like.
211
532000
3000
dincolo de imaginatia inventatorilor celei precedente, daca vreti.
09:20
The incrementalincrementală advancesavans have addedadăugat up to something
212
535000
4000
Avansurile incrementale au dus la ceva
09:24
whichcare is not incrementalincrementală anymoremai.
213
539000
2000
care nu mai este incremental.
09:26
This is the sortfel of thing you see after a fundamentalfundamental breakthroughdescoperire.
214
541000
3000
Este genul de lucru care se vede dupa o descoperire fundamentala.
09:29
And you see it in all sortsfelul of technologiestehnologii.
215
544000
2000
Si se vede in tot felul de tehnologii.
09:31
ComputersCalculatoare: you can look at a more or lessMai puțin parallelparalel time linelinia,
216
546000
3000
Computerele, putem urmari o axa temporala oarecum paralela,
09:34
happeninglucru of coursecurs a bitpic latermai tarziu.
217
549000
1000
care, desigur, a inceput ceva mai tarziu.
09:35
You can look at medicalmedical careîngrijire. I mean, hygieneigienă, vaccinesvaccinuri, antibioticsantibiotice --
218
550000
3000
Putem privi ingrijirea medicala. Ma refer la igiena, vaccinuri, antibiotice,
09:38
you know, the samela fel sortfel of time framecadru.
219
553000
2000
stiti, acelasi fel de interval temporar.
09:40
So I think that actuallyde fapt stepEtapa two, that I calleddenumit a stepEtapa a momentmoment agoîn urmă,
220
555000
4000
Deci eu cred ca de fapt pasul doi, pe care l-am numit pas acum cateva clipe,
09:44
isn't a stepEtapa at all.
221
559000
1000
nu este deloc un pas.
09:45
That in factfapt, the people who are youngtineri enoughdestul
222
560000
3000
Cred ca de fapt oamenii care sunt destul de tineri
09:48
to benefitbeneficiu from these first therapiesterapii
223
563000
2000
incat sa beneficieze de pe urma acestor terapii initiale
09:50
that give this moderatemoderat amountCantitate of life extensionextensie,
224
565000
2000
care dau o prelungire moderata a vietii,
09:52
even thoughdeşi those people are alreadydeja middle-agedde vârstă mijlocie when the therapiesterapii arriveajunge,
225
567000
4000
chiar daca vor fi la varsta de mijloc cand apar terapiile,
09:56
will be at some sortfel of cuspvârf.
226
571000
2000
se vor gasi la un fel de cotitura.
09:58
They will mostlyMai ales survivesupravieţui long enoughdestul to receivea primi improvedîmbunătățit treatmentstratamente
227
573000
4000
In mare parte vor supravietui destul incat sa primeasca tratamente imbunatatite
10:02
that will give them a furthermai departe 30 or maybe 50 yearsani.
228
577000
2000
care le vor oferi 30 sau 50 de ani in plus.
10:04
In other wordscuvinte, they will be stayingședere aheadînainte of the gamejoc.
229
579000
3000
Cu alte cuvinte, vor fi pionieri.
10:07
The therapiesterapii will be improvingîmbunătățirea fastermai repede than
230
582000
3000
Terapiile se vor imbunatati mai repede decat
10:10
the remainingrămas imperfectionsimperfecțiuni in the therapiesterapii are catchingatractiv up with us.
231
585000
4000
vor veni din urma imperfectiunile lor.
10:14
This is a very importantimportant pointpunct for me to get acrosspeste.
232
589000
2000
Aceasta este o idee pe care mi se pare important s-o transmit.
10:16
Because, you know, mostcel mai people, when they hearauzi
233
591000
2000
Pentru ca, stiti, cei mai multi oameni care aud
10:18
that I predictprezice that a lot of people aliveîn viaţă todayastăzi are going to livetrăi to 1,000 or more,
234
593000
5000
ca prezic durate ale vietii de 1000 de ani sau mai mult pentru multi dintre oamenii in viata astazi,
10:23
they think that I'm sayingzicală that we're going to inventinventa therapiesterapii in the nextUrmător → fewpuțini decadesdecenii
235
598000
4000
cred ca eu sustin ca vom crea terapii in urmatorii zeci de ani
10:27
that are so thoroughlycomplet eliminatingeliminarea agingîmbătrânire
236
602000
3000
care vor elimina definitiv imbatranirea
10:30
that those therapiesterapii will let us livetrăi to 1,000 or more.
237
605000
3000
si ne vor permite sa traim pana la varsta de 1000 de ani si peste.
10:33
I'm not sayingzicală that at all.
238
608000
2000
Nu spun asta deloc.
10:35
I'm sayingzicală that the raterată of improvementîmbunătăţire of those therapiesterapii
239
610000
2000
Ceea ce spun este ca imbunatatirea acelor terapii
10:37
will be enoughdestul.
240
612000
1000
va fi de ajuns.
10:38
They'llEle vor never be perfectperfect, but we'llbine be ablecapabil to fixrepara the things
241
613000
3000
Nu vor fi niciodata perfecte, dar vom fi capabili sa inlaturam motivele
10:41
that 200-year-oldstineri de An Nou diea muri of, before we have any 200-year-oldstineri de An Nou.
242
616000
3000
pentru care ar muri oamenii de 200 de ani, inainte sa existe oameni de 200 de ani.
10:44
And the samela fel for 300 and 400 and so on.
243
619000
2000
La fel pentru cei de 300, 400 de ani si asa mai departe.
10:46
I decideda decis to give this a little nameNume,
244
621000
3000
M-am decis sa dau acestui lucru un mic nume
10:49
whichcare is "longevitylongevitate escapeevadare velocityviteză."
245
624000
1000
asa ca i-am spus "viteza de evadare a longevitatii".
10:51
(LaughterRâs)
246
626000
2000
(Rasete)
10:53
Well, it seemspare to get the pointpunct acrosspeste.
247
628000
3000
Pare sa transmita bine ideea de baza.
10:56
So, these trajectoriestraiectorii here are basicallype scurt how we would expectaştepta people to livetrăi,
248
631000
5000
Asa, aceste traiectorii sunt, de fapt, modul in care ne asteptam sa traiasca oamenii
11:01
in termstermeni of remainingrămas life expectancyașteptare,
249
636000
2000
in termeni de speranta de viata ramasa,
11:03
as measuredmăsurat by theiral lor healthsănătate,
250
638000
2000
masurata prin sanatatea lor,
11:05
for givendat agesvârstele that they were at the time that these therapiesterapii arriveajunge.
251
640000
3000
in functie de varsta pe care o aveau in momentul aparitiei acestor terapii.
11:08
If you're alreadydeja 100, or even if you're 80 --
252
643000
2000
Daca ai deja 100 de ani, sau chiar daca ai 80,
11:10
and an averagein medie 80-year-old-de ani,
253
645000
2000
si un om obisnuit de 80 de ani,
11:12
we probablyprobabil can't do a lot for you with these therapiesterapii,
254
647000
2000
probabil nu vom putea face prea multe pentru tine prin aceste terapii
11:14
because you're too closeînchide to death'smoartea lui dooruşă
255
649000
2000
pentru ca esti prea aproape de usa mortii
11:16
for the really initialiniţială, experimentalexperimental therapiesterapii to be good enoughdestul for you.
256
651000
4000
pentru ca terapiile cu adevarat initiale, experimentale, sa fie destul pentru tine.
11:20
You won'tnu va be ablecapabil to withstandrezista them.
257
655000
1000
Nu le-ai putea suporta.
11:21
But if you're only 50, then there's a chanceşansă
258
656000
2000
Dar daca ai doar 50 de ani, exista o sansa
11:23
that you mightar putea be ablecapabil to pullTrage out of the divepicaj and, you know --
259
658000
3000
ca tu sa fii capabil sa iti revii din cadere si sa...stii...
11:26
(LaughterRâs) --
260
661000
1000
(Rasete)
11:27
eventuallyîn cele din urmă get throughprin this
261
662000
3000
sa treci pana la urma peste asta.
11:30
and startstart becomingdevenire biologicallybiologic youngermai tanar in a meaningfulplin de înțeles sensesens,
262
665000
3000
Si sa incepi sa devii cu adevarat mai tanar din punct de vedere biologic,
11:33
in termstermeni of your youthfulnesstinerețe, bothambii physicalfizic and mentalmental,
263
668000
2000
in termeni de intinerire fizica si mentala,
11:35
and in termstermeni of your riskrisc of deathmoarte from age-relatedVârstă legate de causescauze.
264
670000
2000
dar si in ce priveste riscul mortii tale din cauze legate de imbatranire.
11:37
And of coursecurs, if you're a bitpic youngermai tanar than that,
265
672000
2000
Bineinteles, daca vei fi ceva mai tanar de atat,
11:39
then you're never really even going
266
674000
2000
nici macar nu vei ajunge
11:41
to get nearaproape to beingfiind fragilefragil enoughdestul to diea muri of age-relatedVârstă legate de causescauze.
267
676000
3000
sa fii atat de fragil incat sa mori din cauze legate de imbatranire.
11:44
So this is a genuineautentic conclusionconcluzie that I come to, that the first 150-year-old-de ani --
268
679000
5000
Asa ca la concluzia aceasta am ajuns eu, ca primul om de 150 de ani,
11:49
we don't know how oldvechi that personpersoană is todayastăzi,
269
684000
2000
nu stim ce varsta are acel om astazi
11:51
because we don't know how long it's going to take
270
686000
2000
pentru ca nu stim cat va dura
11:53
to get these first-generationprima generatie therapiesterapii.
271
688000
2000
pana vor exista aceste terapii de prima-generatie.
11:55
But irrespectiveindiferent of that agevârstă,
272
690000
2000
Dar fara a avea legatura cu varsta respectivului ,
11:57
I'm claimingrevendicare that the first personpersoană to livetrăi to 1,000 --
273
692000
4000
eu sustin ca prima persoana care va trai pana la varsta de 1000 de ani
12:01
subjectsubiect of coursecurs, to, you know, globalglobal catastrophescatastrofe --
274
696000
3000
influentat, stiti, si de catastrofele naturale,
12:04
is actuallyde fapt, probablyprobabil, only about 10 yearsani youngermai tanar than the first 150-year-old-de ani.
275
699000
4000
are acum, probabil, doar cu vreo 10 ani mai putin decat primul om de 150 de ani.
12:08
And that's quitedestul de a thought.
276
703000
2000
Iar asta e chiar un gand interesant.
12:10
AlrightBine, so finallyin sfarsit I'm going to spendpetrece the restodihnă of the talk,
277
705000
3000
Asa, in sfarsit am sa dedic restul acestei discutii,
12:13
my last seven-and-a-halfsapte si jumatate minutesminute, on stepEtapa one;
278
708000
3000
ultimele mele 7 minute si jumatate, primului pas,
12:16
namelyși anume, how do we actuallyde fapt get to this moderatemoderat amountCantitate of life extensionextensie
279
711000
5000
cu alte cuvinte: cum obtinem de fapt aceasta extindere moderata a duratei de viata
12:21
that will allowpermite us to get to escapeevadare velocityviteză?
280
716000
3000
care ne va permite sa evadam?
12:24
And in orderOrdin to do that, I need to talk about micesoareci a little bitpic.
281
719000
4000
Iar ca sa facem asta, trebuie sa vorbesc putin despre soareci.
12:28
I have a correspondingcorespunzător milestonepiatră de hotar to robustrobust humanuman rejuvenationîntinerire.
282
723000
3000
Am un reper corespondent intineririi omului robust.
12:31
I'm callingapel it "robustrobust mousemouse rejuvenationîntinerire," not very imaginativelyimaginativ.
283
726000
3000
Il numesc intinerirea soarecelui robust, fara prea multa imaginatie.
12:34
And this is what it is.
284
729000
2000
El suna asa.
12:36
I say we're going to take a long-livedcare are viață lungă strainîncordare of mousemouse,
285
731000
2000
Eu zic sa luam o generatie de soareci care traiesc mult,
12:38
whichcare basicallype scurt meansmijloace micesoareci that livetrăi about threeTrei yearsani on averagein medie.
286
733000
3000
adica unii care supravietuiesc in medie pana la trei ani.
12:41
We do exactlyexact nothing to them untilpana cand they're alreadydeja two yearsani oldvechi.
287
736000
3000
Nu le facem absolut nimic pana la varsta de doi ani.
12:44
And then we do a wholeîntreg bunchbuchet of stuffchestie to them,
288
739000
2000
Apoi le facem o multime de chestii,
12:46
and with those therapiesterapii, we get them to livetrăi,
289
741000
2000
si prin aceste terapii, ii facem sa traiasca,
12:48
on averagein medie, to theiral lor fiftha cincea birthdayzi de nastere.
290
743000
2000
in medie, pana implinesc cinci ani.
12:50
So, in other wordscuvinte, we addadăuga two yearsani --
291
745000
2000
Cu alte cuvinte, adaugam doi ani
12:52
we trebletripla theiral lor remainingrămas lifespandurata de viata,
292
747000
2000
le triplam anii de viata ramasi
12:54
startingpornire from the pointpunct that we starteda început the therapiesterapii.
293
749000
2000
din momentul in care incepem terapiile.
12:56
The questionîntrebare then is, what would that actuallyde fapt mean for the time framecadru
294
751000
3000
Apoi vine intrebarea: ce ar insemna asta pentru intervalul de timp
12:59
untilpana cand we get to the milestonepiatră de hotar I talkeda vorbit about earliermai devreme for humansoameni?
295
754000
3000
pana ajungem la punctul de reper despre care am vorbit mai devreme, in cazul oamenilor?
13:02
WhichCare we can now, as I've explaineda explicat,
296
757000
2000
Acela pe care il putem numi acum, asa cum am explicat,
13:04
equivalentlyechivalent call eitherfie robustrobust humanuman rejuvenationîntinerire or longevitylongevitate escapeevadare velocityviteză.
297
759000
4000
in mod echivalent, fie intinerirea omului robust, fie viteza de evadare a longevitatii.
13:08
SecondlyÎn al doilea rând, what does it mean for the public'slui publică perceptionpercepţie
298
763000
3000
Pe de alta parte, ce importanta are asta in ce priveste perceptia publicului
13:11
of how long it's going to take for us to get to those things,
299
766000
2000
asupra timpului care o sa treaca pana vom obtine aceste lucruri,
13:13
startingpornire from the time we get the micesoareci?
300
768000
2000
incepand din momentul in care avem soarecii?
13:15
And thirdlyîn al treilea rând, the questionîntrebare is, what will it do
301
770000
2000
Si in al treilea rand, se pune mai intrebarea: cat de mult
13:17
to actuallyde fapt how much people want it?
302
772000
1000
va face asta oamenii sa si le doreasca?
13:19
And it seemspare to me that the first questionîntrebare
303
774000
2000
Si mi se pare ca prima intrebare
13:21
is entirelyîn întregime a biologybiologie questionîntrebare,
304
776000
1000
este una pur biologica
13:22
and it's extremelyextrem hardgreu to answerRăspuns.
305
777000
2000
si cu un raspuns foarte greu de dat.
13:24
One has to be very speculativespeculativ,
306
779000
2000
Trebuie sa speculezi mult
13:26
and manymulți of my colleaguescolegii would say that we should not do this speculationspeculație,
307
781000
3000
si multi dintre colegii mei ar spune ca nu trebuie sa facem aceste speculatii,
13:29
that we should simplypur şi simplu keep our counselsfat untilpana cand we know more.
308
784000
4000
ci ar trebui sa le tinem pentru noi pana stim mai multe.
13:33
I say that's nonsenseProstii.
309
788000
1000
Eu zic ca n-are niciun rost.
13:34
I say we absolutelyabsolut are irresponsibleiresponsabil if we staystau silenttăcut on this.
310
789000
3000
Eu zic ca suntem absolut iresponsabili daca trecem asa ceva sub tacere.
13:37
We need to give our bestCel mai bun guessghici as to the time framecadru,
311
792000
3000
Trebuie sa estimam cat mai exact intervalul de timp
13:40
in orderOrdin to give people a sensesens of proportionproporţie
312
795000
3000
pentru a da oamenilor proportii
13:43
so that they can assessevalua theiral lor prioritiespriorități.
313
798000
2000
in functie de care sa isi evalueze prioritatile.
13:45
So, I say that we have a 50/50 chanceşansă
314
800000
3000
Deci, eu cred ca avem 50% sanse
13:48
of reachingajungând this RHRRHR milestonepiatră de hotar,
315
803000
2000
sa atingem reperul IOR,
13:50
robustrobust humanuman rejuvenationîntinerire, withinîn 15 yearsani from the pointpunct
316
805000
3000
intinerirea omului robust, in 15 ani de la momentul
13:53
that we get to robustrobust mousemouse rejuvenationîntinerire.
317
808000
2000
in care obtinem intinerirea la soareci.
13:55
15 yearsani from the robustrobust mousemouse.
318
810000
3000
15 ani de la soarecele robust.
13:58
The public'slui publică perceptionpercepţie will probablyprobabil be somewhatoarecum better than that.
319
813000
3000
Perceptia publicului va fi oarecum mai favorabila decat atat.
14:01
The publicpublic tendsa tinde to underestimatesubestima how difficultdificil scientificștiințific things are.
320
816000
2000
Publicul are tendinta sa subestimeze dificultatea actelor stiintifice.
14:03
So they'llei vor probablyprobabil think it's fivecinci yearsani away.
321
818000
2000
Asa ca probabil va considera ca mai sunt doar 5 ani.
14:05
They'llEle vor be wronggresit, but that actuallyde fapt won'tnu va mattermaterie too much.
322
820000
2000
Se vor insela, dar nu va conta prea mult.
14:07
And finallyin sfarsit, of coursecurs, I think it's fairechitabil to say
323
822000
3000
Iar in final, desigur, cred ca e corect sa spun
14:10
that a largemare partparte of the reasonmotiv why the publicpublic is so ambivalentambivalentă about agingîmbătrânire now
324
825000
4000
ca motivul principal pentru care publicul este atat de nehotarat in ce priveste imbatranirea acum
14:14
is the globalglobal trancetransă I spokevorbit about earliermai devreme, the copingcopiind strategystrategie.
325
829000
2000
il reprezinta hipnoza globala despre care am vorbit mai devreme, strategia de adaptare.
14:16
That will be historyistorie at this pointpunct,
326
831000
2000
Ea va fi uitata in acel moment,
14:18
because it will no longermai lung be possibleposibil to believe that agingîmbătrânire is inevitableinevitabil in humansoameni,
327
833000
3000
pentru ca va fi imposibil sa mai credem ca imbatranirea este inevitabila pentru oameni,
14:21
sincede cand it's been postponedamânat so very effectivelyîn mod eficient in micesoareci.
328
836000
3000
avand in vedere ca deja a fost amanata pentru soareci.
14:24
So we're likelyprobabil to endSfârşit up with a very strongputernic changeSchimbare in people'soamenii lui attitudesatitudini,
329
839000
4000
Asa ca ne vom alege cel mai probabil cu o provocare pentru atitudinea oamenilor,
14:28
and of coursecurs that has enormousenorm implicationsimplicații.
330
843000
2000
iar acest lucru are implicatii enorme, desigur.
14:31
So in orderOrdin to tell you now how we're going to get these micesoareci,
331
846000
2000
Ca sa va explic mai clar cum vom obtine acesti soareci,
14:34
I'm going to addadăuga a little bitpic to my descriptionDescriere of agingîmbătrânire.
332
849000
2000
o sa mai adaug ceva descrierii fenomenului de imbatranire.
14:36
I'm going to use this wordcuvânt "damagedeteriora"
333
851000
2000
Voi folosi cuvantul "daune"
14:38
to denotedenota these intermediateintermediar things that are causedcauzate by metabolismmetabolism
334
853000
4000
ca sa denumesc aceste evenimente intermediare cauzate de metabolism
14:42
and that eventuallyîn cele din urmă causecauza pathologypatologie.
335
857000
2000
si care pana la urma cauzeaza patologii.
14:44
Because the criticalcritic thing about this
336
859000
2000
Ce trebuie sa retinem este ca
14:46
is that even thoughdeşi the damagedeteriora only eventuallyîn cele din urmă causescauze pathologypatologie,
337
861000
2000
desi daunele cauzeaza patologii doar spre sfarsit,
14:48
the damagedeteriora itselfîn sine is causedcauzate ongoing-lyîn curs de desfășurare-ly throughoutde-a lungul life, startingpornire before we're bornnăscut.
338
863000
5000
daunele insele se petrec pe tot parcursul vietii, incepand dinainte de nastere.
14:53
But it is not partparte of metabolismmetabolism itselfîn sine.
339
868000
3000
Dar ele nu fac parte din metabolism.
14:56
And this turnstransformă out to be usefulutil.
340
871000
1000
Ceea ce se dovedeste un lucru folositor.
14:57
Because we can re-drawredesena our originaloriginal diagramdiagramă this way.
341
872000
3000
Pentru ca astfel ne putem redesena diagrama.
15:00
We can say that, fundamentallyfundamental, the differencediferență betweenîntre gerontologygerontologie and geriatricsgeriatrie
342
875000
3000
Putem spune ca diferenta fundamentala intre gerontologie si geriatrie
15:03
is that gerontologygerontologie triesîncercări to inhibitinhiba the raterată
343
878000
2000
este ca gerontologia incearca sa incetineasca ritmul
15:05
at whichcare metabolismmetabolism laysLays down this damagedeteriora.
344
880000
2000
cu care metabolismul face aceste daune.
15:07
And I'm going to explainexplica exactlyexact what damagedeteriora is
345
882000
2000
Si voi explica imediat ce anume sunt daunele
15:09
in concretebeton biologicalbiologic termstermeni in a momentmoment.
346
884000
2000
din punct de vedere biologic.
15:12
And geriatriciansgeriatricians try to holddeține back the sandsnisipuri of time
347
887000
2000
Iar geriatrii incearca sa incetineasca scurgerea vietii
15:14
by stoppingoprire the damagedeteriora convertingde conversie into pathologypatologie.
348
889000
2000
impiedicand daunele sa se transforme in patologie.
15:16
And the reasonmotiv it's a losingpierzând battleluptă
349
891000
2000
Motivul pentru care aceasta este o lupta pierduta
15:18
is because the damagedeteriora is continuingcontinuarea to accumulateacumula.
350
893000
2000
este ca daunele continua sa se adune.
15:20
So there's a thirdal treilea approachabordare, if we look at it this way.
351
895000
3000
Asa ca exista si o a treia abordare, daca privim din acest punct de vedere.
15:23
We can call it the "engineeringInginerie approachabordare,"
352
898000
2000
O putem numi abordarea inginereasca,
15:25
and I claimRevendicare that the engineeringInginerie approachabordare is withinîn rangegamă.
353
900000
3000
si eu sustin ca ne este accesibila.
15:28
The engineeringInginerie approachabordare does not interveneinterveni in any processesprocese.
354
903000
3000
Abordarea inginereasca nu intervine in nici un proces.
15:31
It does not interveneinterveni in this processproces or this one.
355
906000
2000
Nu intervine nici in acesta, nici in acesta.
15:33
And that's good because it meansmijloace that it's not a losingpierzând battleluptă,
356
908000
3000
Iar asta e un lucru bun pentru ca inseamna ca nu e o lupta pierduta,
15:36
and it's something that we are withinîn rangegamă of beingfiind ablecapabil to do,
357
911000
3000
este ceva ce suntem capabili sa realizam
15:39
because it doesn't involveimplica improvingîmbunătățirea on evolutionevoluţie.
358
914000
3000
pentru ca nu implica o imbunatatire a evolutiei.
15:42
The engineeringInginerie approachabordare simplypur şi simplu saysspune,
359
917000
2000
Abordarea inginereasca spune doar
15:44
"Let's go and periodicallyperiodic repairreparație all of these variousvariat typestipuri of damagedeteriora --
360
919000
4000
"Hai sa reparam periodic toate aceste tipuri de daune,
15:48
not necessarilyîn mod necesar repairreparație them completelycomplet, but repairreparație them quitedestul de a lot,
361
923000
4000
nu neaparat sa le reparam de tot, dar intr-o proportie destul de mare,
15:52
so that we keep the levelnivel of damagedeteriora down belowde mai jos the thresholdprag
362
927000
3000
asa incat sa mentinem nivelul daunelor sub cel normal,
15:55
that musttrebuie sa existexista, that causescauze it to be pathogenicpatogen."
363
930000
3000
care trebuie sa existe si care le face sa fie patogene."
15:58
We know that this thresholdprag existsexistă,
364
933000
2000
Stim ca acest prag exista,
16:00
because we don't get age-relatedVârstă legate de diseasesboli untilpana cand we're in middlemijloc agevârstă,
365
935000
3000
pentru ca nu dezvoltam afectiuni ale batranetii pana nu ajungem la varsta mijlocie,
16:03
even thoughdeşi the damagedeteriora has been accumulatingacumularea sincede cand before we were bornnăscut.
366
938000
3000
cu toate ca daunele s-au tot acumulat inca dinainte sa ne nastem.
16:06
Why do I say that we're in rangegamă? Well, this is basicallype scurt it.
367
941000
4000
De ce spun ca este realizabil? Pai, motivul ar fi urmatorul.
16:10
The pointpunct about this slidealuneca is actuallyde fapt the bottomfund.
368
945000
3000
Partea importanta a acestui slide este de fapt cea de jos.
16:13
If we try to say whichcare bitsbiți of metabolismmetabolism are importantimportant for agingîmbătrânire,
369
948000
3000
Daca incercam sa spunem care parti ale metabolismului sunt importante in procesul de imbatranire,
16:16
we will be here all night, because basicallype scurt all of metabolismmetabolism
370
951000
3000
stam aici toata noaptea, pentru ca practic tot metabolismul
16:19
is importantimportant for agingîmbătrânire in one way or anothero alta.
371
954000
2000
este important in procesul de imbatranire intr-un fel sau altul.
16:21
This listlistă is just for illustrationilustrare; it is incompleteincomplet.
372
956000
2000
Aceasta lista este doar demonstrativa, este incompleta.
16:24
The listlistă on the right is alsode asemenea incompleteincomplet.
373
959000
2000
Lista din dreapta este de asemenea incompleta.
16:26
It's a listlistă of typestipuri of pathologypatologie that are age-relatedVârstă legate de,
374
961000
3000
Este o lista a tipurilor de patologii legate de imbatranire
16:29
and it's just an incompleteincomplet listlistă.
375
964000
2000
dar este una incompleta.
16:31
But I would like to claimRevendicare to you that this listlistă in the middlemijloc is actuallyde fapt completecomplet --
376
966000
3000
Insa eu sustin in fata voastra ca lista din mijloc este chiar una completa,
16:34
this is the listlistă of typestipuri of thing that qualifycalifica as damagedeteriora,
377
969000
3000
este lista tipurilor de lucruri care alcatuiesc daunele,
16:37
sidelatură effectsefecte of metabolismmetabolism that causecauza pathologypatologie in the endSfârşit,
378
972000
3000
efectele secundare ale metabolismului care duc la patologii
16:40
or that mightar putea causecauza pathologypatologie.
379
975000
2000
sau care ar putea duce la patologii.
16:42
And there are only sevenȘapte of them.
380
977000
3000
Si sunt doar sapte.
16:45
They're categoriescategorii of things, of coursecurs, but there's only sevenȘapte of them.
381
980000
3000
Sunt categorii, bineinteles, dar sunt doar sapte.
16:48
CellCelulă losspierderi, mutationsmutații in chromosomescromozomi, mutationsmutații in the mitochondriamitocondriile and so on.
382
983000
5000
Pierderea celulelor, mutatii in cromozomi, mutatii in mitocondrii si asa mai departe.
16:53
First of all, I'd like to give you an argumentargument for why that listlistă is completecomplet.
383
988000
5000
In primul rand, as vrea sa va dau un argument pentru care aceasta lista este una completa.
16:58
Of coursecurs one can make a biologicalbiologic argumentargument.
384
993000
2000
Sigur ca am putea aduce argumentul biologic.
17:00
One can say, "OK, what are we madefăcut of?"
385
995000
2000
Am putea spune "Bine, dar noi din ce suntem facuti?"
17:02
We're madefăcut of cellscelulele and stuffchestie betweenîntre cellscelulele.
386
997000
2000
Suntem facuti din celule si materia dintre celule.
17:04
What can damagedeteriora accumulateacumula in?
387
999000
3000
In ce se pot acumula daunele?
17:07
The answerRăspuns is: long-livedcare are viață lungă moleculesmolecule,
388
1002000
2000
Raspunsul este "In moleculele care traiesc mult"
17:09
because if a short-livedCu viață scurtă moleculemoleculă undergoeseste supus damagedeteriora, but then the moleculemoleculă is destroyeddistrus --
389
1004000
3000
pentru ca daca o molecula care traieste putin este afectata, dar apoi este distrusa,
17:12
like by a proteinproteină beingfiind destroyeddistrus by proteolysisproteoliză -- then the damagedeteriora is goneplecat, too.
390
1007000
4000
asa cum o proteina este distrusa de proteoliza, atunci si daunele asupra ei sunt distruse.
17:16
It's got to be long-livedcare are viață lungă moleculesmolecule.
391
1011000
2000
Trebuie sa fie vorba de molecule care traiesc mult.
17:18
So, these sevenȘapte things were all undersub discussiondiscuţie in gerontologygerontologie a long time agoîn urmă
392
1013000
3000
Toate aceste sapte lucruri erau discutate in gerontologie acum multa vreme,
17:21
and that is prettyfrumos good newsștiri, because it meansmijloace that,
393
1016000
4000
ceea ce reprezinta vesti destul de bune, pentru ca inseamna ca,
17:25
you know, we'vene-am come a long way in biologybiologie in these 20 yearsani,
394
1020000
2000
stiti, am evoluat mult in biologie in acesti 20 de ani,
17:27
so the factfapt that we haven'tnu au extendedextins this listlistă
395
1022000
2000
deci faptul ca n-am extins aceasta lista
17:29
is a prettyfrumos good indicationindicaţie that there's no extensionextensie to be doneTerminat.
396
1024000
3000
ne arata destul de clar ca nu se pot face extensii.
17:33
HoweverCu toate acestea, it's better than that; we actuallyde fapt know how to fixrepara them all,
397
1028000
2000
Totusi, e mai bine decat atat; stim cum sa le rezolvam pe toate
17:35
in micesoareci, in principleprincipiu -- and what I mean by in principleprincipiu is,
398
1030000
3000
la soareci, in principiu, si ce vreau sa spun prin "in principiu"
17:38
we probablyprobabil can actuallyde fapt implementaplica these fixesremedieri withinîn a decadedeceniu.
399
1033000
3000
este ca probabil putem implementa aceste solutii in decursul a zece ani.
17:41
Some of them are partiallyparţial implementedpuse în aplicare alreadydeja, the onescele at the toptop.
400
1036000
4000
Unele dintre ele sunt deja partial implementate, cele de sus.
17:45
I haven'tnu au got time to go throughprin them at all, but
401
1040000
3000
Nu am timp sa trec prin toate, dar
17:48
my conclusionconcluzie is that, if we can actuallyde fapt get suitablepotrivit fundingfinanțarea for this,
402
1043000
4000
concluzia mea este ca, daca vom reusi sa gasim destule fonduri,
17:52
then we can probablyprobabil developdezvolta robustrobust mousemouse rejuvenationîntinerire in only 10 yearsani,
403
1047000
4000
vom putea implementa intinerirea masei robuste in doar zece ani,
17:56
but we do need to get seriousserios about it.
404
1051000
3000
dar trebuie sa incepem sa o facem in mod serios.
17:59
We do need to really startstart tryingîncercat.
405
1054000
1000
Trebuie sa incercam cu adevarat.
18:01
So of coursecurs, there are some biologistsbiologi in the audiencepublic,
406
1056000
3000
Cu siguranta ca exista biologi in auditoriu
18:04
and I want to give some answersrăspunsuri to some of the questionsîntrebări that you mayMai have.
407
1059000
3000
si vreau sa raspund unora din intrebarile pe care le-ati putea avea.
18:07
You mayMai have been dissatisfiednemulţumit with this talk,
408
1062000
2000
Se poate sa nu fi fost satisfacuti de aceasta prelegere,
18:09
but fundamentallyfundamental you have to go and readcitit this stuffchestie.
409
1064000
2000
dar trebuie neaparat sa mergeti sa cititi lucrurile astea.
18:11
I've publishedpublicat a great dealafacere on this;
410
1066000
2000
Am publicat un volum mare de lucrari pe aceasta tema.
18:13
I citecita the experimentalexperimental work on whichcare my optimismoptimism is basedbazat,
411
1068000
3000
Am citat experimentele pe care imi bazez optimismul
18:16
and there's quitedestul de a lot of detaildetaliu there.
412
1071000
2000
asa ca veti gasi acolo multe detalii.
18:18
The detaildetaliu is what makesmărci me confidentîncrezător
413
1073000
2000
Ceea ce ma face increzator
18:20
of my rathermai degraba aggressiveagresiv time framesrame that I'm predictingprezicerea here.
414
1075000
2000
in intervalele de timp destul de agresive pe care le-am enuntat aici.
18:22
So if you think that I'm wronggresit,
415
1077000
2000
Asa ca daca va inchipuiti ca gresesc,
18:24
you'dte-ai better damnLa naiba well go and find out why you think I'm wronggresit.
416
1079000
3000
ar trebui sa incercati serios sa vedeti de ce credeti ca gresesc.
18:28
And of coursecurs the mainprincipal thing is that you shouldn'tnu ar trebui trustîncredere people
417
1083000
3000
Si desigur ca este vital sa nu aveti incredere in oamenii
18:31
who call themselvesînșiși gerontologistsgerontologists because,
418
1086000
2000
care se auto-intituleaza gerontologi pentru ca,
18:33
as with any radicalradical departureplecare from previousanterior thinkinggândire withinîn a particularspecial fieldcamp,
419
1088000
4000
asa cum se intampla de fiecare data cand ne indepartam de sistemul de gandire anterior dintr-un domeniu,
18:37
you know, you expectaştepta people in the mainstreammasă to be a bitpic resistantrezistent
420
1092000
4000
stiti, ne asteptam ca oamenii care apartin de curent sa fie ceva mai potrivnici
18:41
and not really to take it seriouslySerios.
421
1096000
2000
si sa nu ne ia in serios.
18:43
So, you know, you've got to actuallyde fapt do your homeworkteme pentru acasă,
422
1098000
2000
Asa ca trebuie sa va faceti temele in mod serios
18:45
in orderOrdin to understanda intelege whetherdacă this is trueAdevărat.
423
1100000
1000
ca sa puteti intelege daca toate astea sunt adevarate.
18:46
And we'llbine just endSfârşit with a fewpuțini things.
424
1101000
2000
Si vom incheia cu cateva lucruri.
18:48
One thing is, you know, you'llveți be hearingauz from a guy in the nextUrmător → sessionsesiune
425
1103000
3000
Primul este ca veti auzi un tip in urmatoarea sesiune
18:51
who said some time agoîn urmă that he could sequencesecvenţă the humanuman genomegenomului in halfjumătate no time,
426
1106000
4000
care spunea acum ceva vreme ca vom putea reproduce secventa genomului uman in scurt timp
18:55
and everyonetoata lumea said, "Well, it's obviouslyevident impossibleimposibil."
427
1110000
2000
si toata lumea a crezut ca asa ceva este, evident, imposibil.
18:57
And you know what happeneds-a întâmplat.
428
1112000
1000
Si stiti ce s-a intamplat.
18:58
So, you know, this does happenîntâmpla.
429
1113000
4000
Deci, stiti, lucrurile astea se intampla.
19:02
We have variousvariat strategiesstrategii -- there's the MethuselahMethuselah MouseMouse-ul PrizePremiul,
430
1117000
2000
Avem diverse strategii, printre care Premiul Methuselah Mouse,
19:04
whichcare is basicallype scurt an incentivestimulent to innovateinova,
431
1119000
3000
de fapt un stimulent al inovarii
19:07
and to do what you think is going to work,
432
1122000
3000
si al dorintei de a face ceea ce crezi ca ar functiona,
19:10
and you get moneybani for it if you wina castiga.
433
1125000
2000
si apoi primesti bani cand castigi.
19:13
There's a proposalpropunere to actuallyde fapt put togetherîmpreună an instituteinstitut.
434
1128000
3000
S-a propus chiar deschiderea unui institut.
19:16
This is what's going to take a bitpic of moneybani.
435
1131000
2000
O sa fie nevoie de ceva bani.
19:18
But, I mean, look -- how long does it take to spendpetrece that on the warrăzboi in IraqIrak?
436
1133000
3000
Dar ganditi-va, cat dureaza sa cheltuim suma respectiva pe razboiul din Irak?
19:21
Not very long. OK.
437
1136000
1000
Nu prea mult. OK.
19:22
(LaughterRâs)
438
1137000
1000
(Rasete)
19:23
It's got to be philanthropicfilantropic, because profitsprofit distractdistrage biotechBioTech,
439
1138000
3000
Trebuie sa fie un act filantropic, pentru ca profiturile distrag atentia biotehnologilor,
19:26
but it's basicallype scurt got a 90 percentla sută chanceşansă, I think, of succeedingreușind in this.
440
1141000
4000
dar eu cred ca sunt sanse de 90% sa reusim.
19:30
And I think we know how to do it. And I'll stop there.
441
1145000
3000
Si mai cred ca stiu cum s-o facem. Si ma voi opri aici.
19:33
Thank you.
442
1148000
1000
Va multumesc.
19:34
(ApplauseAplauze)
443
1149000
5000
(Aplauze)
19:39
ChrisChris AndersonAnderson: OK. I don't know if there's going to be any questionsîntrebări
444
1154000
3000
OK. Nu stiu daca vor fi intrebari,
19:42
but I thought I would give people the chanceşansă.
445
1157000
2000
dar m-am gandit sa ofer ocazia.
19:44
AudiencePublicul: SinceDeoarece you've been talkingvorbind about agingîmbătrânire and tryingîncercat to defeatînfrângere it,
446
1159000
4000
Daca ati vorbit despre imbatranire si incercarea de a o combate,
19:48
why is it that you make yourselftu appearapărea like an oldvechi man?
447
1163000
4000
de ce aratati ca un om batran?
19:52
(LaughterRâs)
448
1167000
4000
(Rasete)
19:56
AGAG: Because I am an oldvechi man. I am actuallyde fapt 158.
449
1171000
3000
Pentru ca sunt un batran. Am 158 de ani.
19:59
(LaughterRâs)
450
1174000
1000
(Rasete)
20:00
(ApplauseAplauze)
451
1175000
3000
(Aplauze)
20:03
AudiencePublicul: SpeciesSpecii on this planetplanetă have evolvedevoluat with immuneimun systemssisteme
452
1178000
4000
Speciile acestei planete au evoluat cu sisteme imunitare
20:07
to fightluptă off all the diseasesboli so that individualspersoane fizice livetrăi long enoughdestul to procreateprocrea.
453
1182000
4000
care sa indeparteze toate bolile in asa fel incat indivizii sa traiasca destul incat sa procreeze.
20:11
HoweverCu toate acestea, as fardeparte as I know, all the speciesspecie have evolvedevoluat to actuallyde fapt diea muri,
454
1186000
5000
Totusi, din cate stiu, toate speciile au evoluat astfel incat sa moara
20:16
so when cellscelulele dividedivide, the telomerasetelomerazei get shortermai scurt, and eventuallyîn cele din urmă speciesspecie diea muri.
455
1191000
5000
asa incat, cand celulele se divizeaza, telomerazele devin mai scurte si in final speciile mor.
20:21
So, why does -- evolutionevoluţie has -- seemspare to have selectedselectat againstîmpotriva immortalitynemurire,
456
1196000
5000
Deci, de ce evolutia pare sa fi selectat impotriva imortalitatii
20:26
when it is so advantageousavantajos, or is evolutionevoluţie just incompleteincomplet?
457
1201000
4000
cand ea este atat de avantajoasa, sau cumva este evolutia incompleta?
20:30
AGAG: BrilliantGenial. Thank you for askingcer a questionîntrebare
458
1205000
2000
Genial. Multumesc pentru aceasta intrebare
20:32
that I can answerRăspuns with an uncontroversialnecontroversate answerRăspuns.
459
1207000
2000
la care pot sa dau un raspuns care nu naste controverse.
20:34
I'm going to tell you the genuineautentic mainstreammasă answerRăspuns to your questionîntrebare,
460
1209000
3000
Iti voi da raspunsul general acceptat
20:37
whichcare I happenîntâmpla to agreede acord with,
461
1212000
2000
cu care, intamplator, sunt si eu de acord.
20:39
whichcare is that, no, agingîmbătrânire is not a productprodus of selectionselecţie, evolutionevoluţie;
462
1214000
3000
Si anume ca nu, imbatranirea nu este rezultatul unei selectii,
20:42
[agingîmbătrânire] is simplypur şi simplu a productprodus of evolutionaryevolutiv neglectneglijare.
463
1217000
2000
ci este un act de neglijenta evolutionara.
20:45
In other wordscuvinte, we have agingîmbătrânire because it's hardgreu work not to have agingîmbătrânire;
464
1220000
5000
Cu alte cuvinte, imbatranim pentru ca este foarte greu sa facem altfel,
20:50
you need more geneticgenetic pathwayscai, more sophisticationrafinament in your genesgene
465
1225000
2000
ai nevoie de mai multe conexiuni genetice, de gene mai sofisticate
20:52
in orderOrdin to agevârstă more slowlyîncet,
466
1227000
2000
ca sa poti imbatrani mai greu,
20:54
and that carriespoartă on beingfiind trueAdevărat the longermai lung you pushApăsaţi it out.
467
1229000
3000
si nevoia creste pe masura ce imbatranesti.
20:57
So, to the extentmăsură that evolutionevoluţie doesn't mattermaterie,
468
1232000
5000
Altfel spus, evolutia nu conteaza
21:02
doesn't careîngrijire whetherdacă genesgene are passeda trecut on by individualspersoane fizice,
469
1237000
2000
si nu are importanta daca genele sunt transmise de invidizi
21:04
livingviaţă a long time or by procreationprocreere,
470
1239000
2000
care traiesc mult, sau prin procreere
21:07
there's a certainanumit amountCantitate of modulationmodulare of that,
471
1242000
2000
acest fenomen este modular,
21:09
whichcare is why differentdiferit speciesspecie have differentdiferit lifespansdurata de viata,
472
1244000
3000
si din acest motiv diferitele specii au durate de viata diferite
21:12
but that's why there are no immortalnemuritor speciesspecie.
473
1247000
2000
si nu exista nici una care sa traiasca infinit.
21:15
CACA: The genesgene don't careîngrijire but we do?
474
1250000
2000
Genelor nu le pasa, doar noua?
21:17
AGAG: That's right.
475
1252000
1000
Exact.
21:19
AudiencePublicul: Hellobună. I readcitit somewhereundeva that in the last 20 yearsani,
476
1254000
5000
Buna. Am citit undeva ca in ultimii 20 de ani,
21:24
the averagein medie lifespandurata de viata of basicallype scurt anyoneoricine on the planetplanetă has growncrescut by 10 yearsani.
477
1259000
5000
durata medie de viata a oamenilor a crescut cu zece ani.
21:29
If I projectproiect that, that would make me think
478
1264000
3000
Daca extrapolez, ajung la concluzia ca
21:32
that I would livetrăi untilpana cand 120 if I don't crashprăbușire on my motorbikemotocicleta.
479
1267000
4000
as trai pana la 120 de ani daca nu fac vreun accident cu motocicleta.
21:37
That meansmijloace that I'm one of your subjectssubiecți to becomedeveni a 1,000-year-old-de ani?
480
1272000
5000
Asta inseamna ca sunt unul din subiectii care vor putea trai 1000 de ani?
21:42
AGAG: If you losepierde a bitpic of weightgreutate.
481
1277000
1000
Daca pierzi putin din greutate.
21:44
(LaughterRâs)
482
1279000
3000
(Rasete)
21:47
Your numbersnumerele are a bitpic out.
483
1282000
3000
Cifrele nu prea se potrivesc.
21:50
The standardstandard numbersnumerele are that lifespansdurata de viata
484
1285000
3000
Cifrele standard spun ca durata de viata
21:53
have been growingcreştere at betweenîntre one and two yearsani perpe decadedeceniu.
485
1288000
3000
a crescut cu intre unul si doi ani per decada.
21:56
So, it's not quitedestul de as good as you mightar putea think, you mightar putea hopesperanţă.
486
1291000
3000
Deci nu e atat de bine pe cat ai crede, pe cat ai putea spera.
22:00
But I intendintenționează to movemișcare it up to one yearan perpe yearan as sooncurând as possibleposibil.
487
1295000
2000
Dar intentionez sa transform cresterea intr-una de un an in fiecare an.
22:03
AudiencePublicul: I was told that manymulți of the braincreier cellscelulele we have as adultsadulți
488
1298000
3000
Mi s-a spus ca multe celule ale creierului unui adult
22:06
are actuallyde fapt in the humanuman embryoembrion,
489
1301000
1000
exista inca din embrion
22:08
and that the braincreier cellscelulele last 80 yearsani or so.
490
1303000
2000
si ca celulele cerebrale traiesc cam 80 de ani.
22:10
If that is indeedintr-adevar trueAdevărat,
491
1305000
2000
Daca e adevarat,
22:12
biologicallybiologic are there implicationsimplicații in the worldlume of rejuvenationîntinerire?
492
1307000
3000
exista implicatii biologice in lumea intineririi?
22:15
If there are cellscelulele in my bodycorp that livetrăi all 80 yearsani,
493
1310000
3000
Daca exista celule in corpul meu care traiesc 80 de ani,
22:18
as opposedopus to a typicaltipic, you know, couplecuplu of monthsluni?
494
1313000
2000
comparativ cu unele tipice, care traiesc, stiti, cateva luni?
22:20
AGAG: There are technicaltehnic implicationsimplicații certainlycu siguranță.
495
1315000
2000
Exista implicatii tehnice, desigur.
22:22
BasicallyPractic what we need to do is replacea inlocui cellscelulele
496
1317000
3000
Practic ce trebuie sa facem este sa inlocuim celule
22:26
in those fewpuțini areaszone of the braincreier that losepierde cellscelulele at a respectablerespectabil raterată,
497
1321000
3000
in cele cateva zone ale creierului care le pierd intr-un ritm respectabil,
22:29
especiallyin mod deosebit neuronsneuroni, but we don't want to replacea inlocui them
498
1324000
3000
in special in neuroni, dar fara sa le inlocuim
22:32
any fastermai repede than that -- or not much fastermai repede anywayoricum,
499
1327000
2000
mai rapid decat atat, sau nu cu mult mai rapid
22:34
because replacingînlocuind them too fastrapid would degradedegrada cognitivecognitiv functionfuncţie.
500
1329000
4000
pentru ca daca le inlocuim prea rapid se degradeaza functiile cognitive.
22:38
What I said about there beingfiind no non-agingnon-îmbătrânire speciesspecie earliermai devreme on
501
1333000
3000
Ceea ce am zis mai devreme despre faptul ca nu exista specii care nu imbatranesc
22:41
was a little bitpic of an oversimplificationsimplificare excesivă.
502
1336000
2000
era oarecum prea simplificat.
22:43
There are speciesspecie that have no agingîmbătrânire -- HydraHydra for exampleexemplu --
503
1338000
4000
Exista specii care nu imbatranesc, cum este Hydra,
22:47
but they do it by not havingavând a nervousagitat systemsistem --
504
1342000
2000
dar secretul lor este ca nu au sistem nervos
22:49
and not havingavând any tissuesțesuturi in factfapt that relyse bazează for theiral lor functionfuncţie
505
1344000
2000
si nici vreun fel de tesut care sa se bazeze pentru a-si indeplini functiile
22:51
on very long-livedcare are viață lungă cellscelulele.
506
1346000
2000
pe celule care traiesc mult.
Translated by Corina Ciubotaru
Reviewed by Maria Tancu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com