ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

John Francis străbate Pământul pe jos

Filmed:
1,001,748 views

Timp de aproape trei decenii, John Francis a fost un călător al planetei, străbătând mapamondul pe jos și cu barca și ducând un mesaj de respect și responsabilitate față de mediu (fără a rosti un cuvânt de-a lungul a 17 ani din acea perioadă). O prezentare amuzantă și profundă, asezonată cu muzică la banjo.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicMuzica)
0
0
43000
(Muzică)
00:55
(ApplauseAplauze)
1
43000
6000
(Aplauze)
01:01
Thank you for beingfiind here.
2
49000
3000
Vă mulțumesc că sunteți aici.
01:04
And I say "thank you for beingfiind here" because I was silenttăcut for 17 yearsani.
3
52000
8000
Și spun acest lucru, mulțumesc că sunteți aici, pentru că am tăcut timp de 17 ani.
01:12
And the first wordscuvinte that I spokevorbit were in WashingtonWashington, D.C.,
4
60000
4000
Și primele cuvinte pe care le-am rostit au fost în Washington, DC,
01:16
on the 20thlea anniversaryaniversare of EarthPământ Day.
5
64000
2000
la a douăzecea aniversare a Zilei Pământului.
01:18
And my familyfamilie and friendsprieteni had gathereds-au adunat there to hearauzi me speakvorbi.
6
66000
5000
Familia și prietenii se adunaseră acolo ca să ma audă vorbind.
01:23
And I said, "Thank you for beingfiind here."
7
71000
4000
Și am spus „Vă mulțumesc că sunteți aici”.
01:27
My mothermamă, out in the audiencepublic, she jumpeda sărit up,
8
75000
1000
Mama, care sa afla în public, a sărit în sus,
01:28
"HallelujahAleluia, JohnnyJohnny’s talkingvorbind!"
9
76000
3000
„Aleluia, Johnny vorbește!”
01:31
(LaughterRâs)
10
79000
2000
(Râsete)
01:33
ImagineImaginaţi-vă if you were quietLiniște for 17 yearsani
11
81000
2000
Imaginați-vă că ați fi tăcut timp de 17 ani
01:35
and your mothermamă was out in the audiencepublic, say.
12
83000
4000
și să zicem că mama voastră ar fi fost în public.
01:39
My dadtata said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
Tata mi-a zis „Asta e una” --
01:42
I’llll explainexplica that.
14
90000
3000
Voi explica asta.
01:45
But I turnedîntoarse around because I didnn’t recognizerecunoaşte where my voicevoce was comingvenire from.
15
93000
5000
Dar m-am întors să văd de unde vine vocea, pentru că nu mi-o recunoșteam.
01:50
I hadnUitasera’t heardauzit my voicevoce in 17 yearsani,
16
98000
3000
Nu-mi auzisem vocea timp de 17 ani,
01:53
so I turnedîntoarse around and I lookedprivit and I said,
17
101000
2000
așa că m-am întors, m-am uitat și am spus,
01:55
"God, who'scine sayingzicală what I’m thinkinggândire?"
18
103000
4000
„Doamne, cine este cel care spune ceea ce gândesc?”
01:59
And then I realizedrealizat it was me, you know, and I kinddrăguț of laughedrâs.
19
107000
5000
Și apoi mi-am dat seama că eu eram acela și mi-a venit să râd.
02:04
And I could see my fatherTată: "Yeah, he really is crazynebun."
20
112000
5000
Și îl vedeam pe tata -- „Da, este cu adevărat nebun.”
02:09
Well, I want to take you on this journeycălătorie.
21
117000
4000
Ei bine, vreau să vă iau cu mine în această călătorie.
02:13
And the journeycălătorie, I believe, is a metaphormetaforă for all of our journeyscălătorii.
22
121000
3000
Iar călătoria, după mine, este o metaforă pentru toate călătoriile noastre.
02:16
Even thoughdeşi this one is kinddrăguț of unusualneobișnuit,
23
124000
4000
Așa că, deși aceasta este una ceva mai neobișnuită,
02:20
I want you to think about your ownpropriu journeycălătorie.
24
128000
5000
Vreau ca voi să vă gândiți la propria voastră călătorie.
02:25
My journeycălătorie begana început in 1971
25
133000
4000
Călătoria mea a început în 1971
02:29
when I witnessedasistat two oilulei tankerscamioane cisterna collidese ciocni beneathsub the GoldenAur GatePoarta,
26
137000
6000
când am fost martor la ciocnirea a două petroliere sub Podul Golden Gate,
02:35
and a halfjumătate a millionmilion gallonsgaloane of oilulei spilledvărsat into the baydafin.
27
143000
4000
și la vărsarea a jumătate de milion de galoane (1.9 milioane litri) de petrol în golf.
02:39
It disturbedderanjat me so much
28
147000
4000
M-a tulburat atât de mult
02:43
that I decideda decis that I was going to give up ridingcălărie and drivingconducere in motorizedmotorizate vehiclesvehicule.
29
151000
6000
încât am decis să renunț să conduc sau să fiu pasager în vehicule cu motor.
02:50
That’s a bigmare thing in CaliforniaCalifornia.
30
158000
3000
Asta e un mare lucru în California.
02:53
And it was a bigmare thing in my little communitycomunitate of PointPunct ReyesReyes StationStaţia de
31
161000
6000
Și a fost un mare lucru în mica mea comunitate din Point Reyes Station
02:59
in InvernessInverness, CaliforniaCalifornia, because there were only
32
167000
2000
din Inverness, California, pentru că erau doar
03:01
about 350 people there in the winteriarnă – this was back in '71 now.
33
169000
6000
vreo 350 de oameni acolo în timpul iernii - asta se petrecea în '71.
03:07
And so when I camea venit in and I starteda început walkingmers around, people --
34
175000
5000
Așa că, atunci când am venit și am început să merg pe jos de colo colo, oamenii --
03:12
they just knewștiut what was going on.
35
180000
2000
pur și simplu au înțeles despre ce era vorba.
03:14
And people would driveconduce up nextUrmător → to me
36
182000
2000
Și uneori oamenii conduceau în paralel cu mine
03:16
and say, "JohnIoan, what are you doing?"
37
184000
2000
și întrebau, „John, ce faci?”
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingmers for the environmentmediu inconjurator."
38
186000
4000
Iar eu răspundeam, „Ei bine, merg pe jos pentru mediu.”
03:22
And they said, "No, you’reRe walkingmers to make us look badrău, right?
39
190000
4000
Și ei spuneam, „Nu-i adevărat, mergi pe jos ca să ne pui pe noi într-o lumină proastă, nu-i așa?
03:26
You’reRe walkingmers to make us feel badrău."
40
194000
2000
Mergi pe jos ca să ne faci pe noi să ne simțim prost.”
03:28
And maybe there was some truthadevăr to that,
41
196000
2000
Și poate că aveau puțină dreptate,
03:30
because I thought that if I starteda început walkingmers, everyonetoata lumea would followurma.
42
198000
5000
pentru că eu credeam că, dacă eu încep să merg pe jos, toată lumea va face la fel.
03:35
Because of the oilulei, everybodytoata lumea talkeda vorbit about the polllutionpolllution.
43
203000
2000
Din cauza petrolului, toată lumea vorbea despre poluare.
03:37
And so I argueda susținut with people about that, I argueda susținut and I argueda susținut.
44
205000
7000
Și eu mă contraziceam cu oamenii pe tema asta, dezbăteam și dezbăteam.
03:44
I calleddenumit my parentspărinţi up.
45
212000
2000
Mi-am sunat părinții.
03:46
I said, "I’veve givendat up ridingcălărie and drivingconducere in carsautoturisme."
46
214000
2000
Le-am spus, „Am renunțat să fiu pasager și să conduc mașini.”
03:48
My dadtata said, "Why didnn’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
Tata a zis, „De ce nu ai făcut asta când aveai 16 ani?”
03:51
(LaughterRâs)
48
219000
2000
(Râsete)
03:53
I didnn’t know about the environmentmediu inconjurator then.
49
221000
1000
Nu știam despre mediu atunci.
03:54
They’reRe back in PhiladelphiaPhiladelphia.
50
222000
2000
Ei sunt din Philadephia.
03:56
And so I told my mothermamă, "I’m happyfericit thoughdeşi, I’m really happyfericit."
51
224000
4000
Așa că i-am spus mamei, „Cu toate astea sunt fericit, sunt cu adevărat fericit.”
04:00
She said, "If you were happyfericit, sonfiu, you wouldn’t have to say it."
52
228000
3000
Ea a răspuns, „Dacă erai cu adevărat fericit, nu ai fi avut nevoie să spui asta.”
04:03
MothersMamele are like that.
53
231000
3000
Așa sunt mamele.
04:06
And so, on my 27thlea birthdayzi de nastere I decideda decis, because I argueda susținut so much
54
234000
8000
Așa că, în ziua când împlineam 27 de ani am decis că, deoarece am dezbătut așa de mult
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingvorbitor
55
242000
6000
și pentru că vorbesc atât de mult, am decis să nu mai vorbesc
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restodihnă.
56
248000
4000
măcar pentru o zi -- o zi -- ca să iau o pauză.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
Zis și făcut.
04:27
I got up in the morningdimineaţă and I didnn’t say a wordcuvânt.
58
255000
3000
M-am trezit dimineața și nu am spus o vorbă.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingin miscare experienceexperienţă,
59
258000
3000
Și trebuie să vă spun că a fost o experiență impresionantă,
04:33
because for the first time, I begana început listeningascultare -- in a long time.
60
261000
7000
pentru că pentru prima dată, am început să ascult -- de multă vreme.
04:40
And what I heardauzit, it kinddrăguț of disturbedderanjat me.
61
268000
4000
Și ceea ce auzeam mă tulbura.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningascultare,
62
272000
3000
Pentru că ceea ce făceam în trecut, când credeam că ascult,
04:47
was I would listen just enoughdestul to hearauzi what people had to say
63
275000
3000
era să ascult suficient încât să aud ceea ce aveau oamenii de zis
04:50
and think that I could -- I knewștiut what they were going to say,
64
278000
5000
și să cred că pot -- că știu ceea ce urmau să spună,
04:55
and so I stoppedoprit listeningascultare.
65
283000
2000
și atunci încetam să ascult.
04:57
And in my mindminte, I just kinddrăguț of racedalergat aheadînainte
66
285000
3000
Și mintea mea fugea înainte
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
și se gândea la ceea ce urma să răspund eu,
05:02
while they were still finishingfinisare up.
68
290000
2000
în timp ce ei încă terminau.
05:04
And then I would launchlansa in.
69
292000
2000
Și apoi mă lansam eu.
05:06
Well, that just endedîncheiat communicationcomunicare.
70
294000
4000
Ei bine, asta pur și simplu încheia comunicarea.
05:10
So on this first day I actuallyde fapt listenedascultat.
71
298000
2000
Astfel, în această primă zi, am ascultat cu adevărat.
05:12
And it was very sadtrist for me,
72
300000
2000
Și a fost foarte trist pentru mine,
05:14
because I realizedrealizat that for those manymulți yearsani I had not been learningînvăţare.
73
302000
6000
pentru că am înțeles că în toți acești mulți ani nu învățasem nimic.
05:20
I was 27. I thought I knewștiut everything.
74
308000
2000
Aveam 27 de ani. Credeam că știu totul.
05:25
I didnn’t.
75
313000
2000
Nu era așa.
05:27
And so I decideda decis I’d better do this for anothero alta day,
76
315000
4000
Așa că am decis că ar fi bine să mai fac asta încă o zi,
05:31
and anothero alta day, and anothero alta day untilpana cand finallyin sfarsit,
77
319000
4000
și încă o zi, și încă o zi, până când în cele din urmă,
05:35
I promiseda promis myselfeu insumi for a yearan I would keep quietLiniște
78
323000
3000
mi-am promis că voi tace din gură timp de un an
05:38
because I starteda început learningînvăţare more and more and I neededNecesar to learnînvăța more.
79
326000
4000
pentru că începeam să învăț tot mai mult și aveam nevoie să învăț mai mult.
05:42
So for a yearan I said I would keep quietLiniște,
80
330000
2000
Așadar urma ca timp de un an să tac din gură,
05:44
and then on my birthdayzi de nastere I would reassessreevaluează what I had learnedînvățat
81
332000
4000
și apoi de ziua mea să reevaluez tot ce voi fi învățat
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
și, poate, să vorbesc din nou.
05:50
Well, that lasteda durat 17 yearsani.
83
338000
3000
Ei bine, asta a durat 17 ani.
05:54
Now duringpe parcursul that time -- those 17 yearsani -- I walkedumblat and I playedjucat the banjobanjo
84
342000
6000
În toată perioada aceea - cei 17 ani - am mers pe jos și am cântat la banjo
06:00
and I paintedpictat and I wrotea scris in my journaljurnal, and
85
348000
5000
și am pictat și am scris în jurnal și
06:05
I triedîncercat to studystudiu the environmentmediu inconjurator by readingcitind bookscărți.
86
353000
5000
am încercat să studiez mediul citind cărți.
06:10
And I decideda decis that I was going to go to schoolşcoală. So I did.
87
358000
4000
Și am decis că vreau să merg la școală. Asta am și făcut.
06:14
I walkedumblat up to AshlandAshland, OregonOregon,
88
362000
2000
Am mers pe jos până sus în Ashland, Oregon,
06:16
where they were offeringofertă an environmentalde mediu studiesstudiu degreegrad.
89
364000
5000
unde aveau o secție de studii ecologice.
06:21
It’s only 500 milesmile.
90
369000
2000
Sunt doar 500 mile (800 km).
06:23
And I wenta mers into the RegistrarGrefier’s officebirou and --
91
371000
4000
Și m-am dus la secretariat și...
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
Ce, ce, ce?
06:34
I had a newspaperziar clippingtăiere.
93
382000
3000
Aveam un articol decupat dintr-un ziar.
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolşcoală here?
94
385000
2000
A, deci chiar vrei să studiezi aici?
06:39
You donDon’t …?
95
387000
2000
Tu nu...?
06:41
We have a specialspecial programprogram for you." They did.
96
389000
3000
Avem un program special pentru tine. Chiar aveau.
06:44
And in those two yearsani, I graduateda absolvit with my first degreegrad -- a bachelorburlac’s degreegrad.
97
392000
5000
Și în acei doi ani mi-am luat prima diplomă - diploma de licență.
06:49
And my fatherTată camea venit out, he was so proudmândru.
98
397000
3000
A venit și tata, era atât de mândru.
06:52
He said, "Listen, we’reRe really proudmândru of you sonfiu,
99
400000
3000
A spus, „Fiule, suntem foarte mândri de tine,
06:55
but what are you going to do with a bachelorburlac’s degreegrad?
100
403000
2000
dar ce ai de gând să faci cu diploma de licență?
06:57
You donDon’t ridecălătorie in carsautoturisme, you donDon’t talk --
101
405000
2000
Tu nu mergi cu mașina, nu vorbești,
06:59
you’reRe going to have to do those things."
102
407000
2000
va trebui să faci acele lucruri.”
07:01
(LaughterRâs)
103
409000
2000
(Râsete)
07:03
I hunchedcocoşat my shoulderumăr, I pickedales my backpackrucsac up again
104
411000
2000
Am dat din umeri, mi-am luat din nou rucsacul în spate
07:05
and I starteda început walkingmers.
105
413000
2000
și am început să merg.
07:09
I walkedumblat all the way up to PortPort TownsendTownsend, WashingtonWashington, where I builtconstruit a woodendin lemn boatbarcă,
106
417000
5000
Am mers pe jos tocmai pâna la Port Townsend, Washington, unde am construit o barcă de lemn,
07:14
roderode it acrosspeste PugetPuget SoundSunet
107
422000
3000
cu care am traversat Puget Sound.
07:17
and walkedumblat acrosspeste WashingtonWashington [to] IdahoIdaho and down to MissoulaMissoula, MontanaMontana.
108
425000
5000
Idaho -- am traversat pe jos Washington, Idaho și am mers până la Missoula, Montana.
07:22
I had writtenscris the UniversityUniversitatea of MontanaMontana two yearsani earliermai devreme
109
430000
4000
Le scrisesem celor de la Universitatea din Montana cu doi ani în urmă
07:26
and said I'd like to go to schoolşcoală there.
110
434000
3000
și le spusesem că aș dori să studiez acolo.
07:29
I said I'd be there in about two yearsani.
111
437000
3000
Le-am spus că voi ajunge acolo în aproximativ doi ani.
07:32
(LaughterRâs)
112
440000
2000
(Râsete)
07:34
And I was there. I showeda arătat up in two yearsani and they --
113
442000
3000
Și iată că eram acolo. Am apărut peste doi ani și ei --
07:37
I tell this storypoveste because they really helpeda ajutat me.
114
445000
2000
Spun această poveste acest lucru pentru că ei chiar m-au ajutat.
07:39
There are two storiespovestiri in MontanaMontana.
115
447000
2000
Sunt două povești în Montana.
07:43
The first storypoveste is I didnn’t have any moneybani -- that’s a signsemn I used a lot.
116
451000
3000
Prima poveste este că nu aveam niciun ban -- acesta este un semn pe care îl foloseam des.
07:46
And they said,"Don't worryface griji about that."
117
454000
3000
Și ei mi-au spus, „Nu-ți face griji.”
07:49
The directordirector of the programprogram said, "Come back tomorrowMâine."
118
457000
3000
Directorul programului mi-a spus, „Vino înapoi mâine.”
07:52
He gavea dat me 150 dollarsdolari,
119
460000
2000
Mi-a dat 150 de dolari,
07:54
and he said, "RegisterÎnregistrează-te for one creditcredit.
120
462000
3000
și mi-a spus, „Înscrie-te la un curs.
07:57
You’reRe going to go to SouthSud AmericaAmerica, arenNu-i’t you?"
121
465000
2000
Vei merge în America de Sud, nu-i așa?”
07:59
And I said --
122
467000
2000
Și am spus --
08:01
RiversRâuri and lakeslacuri, the hydrologicalhidrologice systemssisteme, SouthSud AmericaAmerica.
123
469000
4000
Râuri și lacuri, sistemele hidrologice, America de Sud.
08:05
So I did that.
124
473000
3000
Și asta am și făcut.
08:08
He camea venit back; he said to me,
125
476000
2000
S-a întors, mi-a spus,
08:10
"OK JohnIoan, now that you've registeredînregistrat for that one creditcredit,
126
478000
4000
a spus, „Bine John, acum că te-ai înscris la acel un curs,
08:14
you can have a keycheie to an officebirou, you can matriculateînscrie --
127
482000
3000
poți avea cheia unui birou, te poți înmatricula --
08:17
you’reRe matriculatingînmatricularea, so you can use the librarybibliotecă.
128
485000
2000
te înmatriculezi ca să poți folosi biblioteca.
08:19
And what we’reRe going to do
129
487000
1000
Și vom proceda în felul următor
08:20
is, we’reRe going to have all of the professorsprofesori allowpermite you to go to classclasă.
130
488000
6000
îi vom convinge pe toți profesorii să te lase să participi la curs
08:26
They’reRe going to saveSalvați your gradecalitate,
131
494000
2000
îți vor păstra nota
08:28
and when we figurefigura out how to get you the restodihnă of the moneybani,
132
496000
2000
și când ne vom da seama cum să facem rost de restul de bani pentru tine,
08:30
then you can registerInregistreaza-te for that classclasă and they’llll give you the gradecalitate."
133
498000
7000
atunci te vei putea înscrie la acel curs și ei îți vor da nota.”
08:37
WowWow, they donDon’t do that in graduateabsolvent schoolsșcoli, I donDon’t think.
134
505000
3000
Uau, nu cred că așa se procedează de obicei în școlile postuniversitare.
08:40
But I use that storypoveste because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Dar folosesc aceasta poveste pentru că ei au vrut cu adevărat să mă ajute.
08:44
They saw that I was really interestedinteresat in the environmentmediu inconjurator,
136
512000
3000
Au văzut că eram cu adevărat interesat de mediu,
08:47
and they really wanted to help me alongde-a lungul the way.
137
515000
2000
și chiar au vrut să mă ajute până la capăt.
08:49
And duringpe parcursul that time, I actuallyde fapt taughtînvățat classesclase withoutfără speakingvorbitor.
138
517000
5000
Și în toată acea perioadă, chiar am predat cursuri fără să vorbesc.
08:54
I had 13 studentselevi when I first walkedumblat into the classclasă.
139
522000
3000
Aveam 13 studenți când am intrat prima dată în sala de curs,
08:57
I explaineda explicat, with a friendprieten who could interpretinterpreta my signsemn languagelimba,
140
525000
6000
și am explicat împreună cu un prieten, care putea să traducă limbajul semnelor pe care îl foloseam,
09:03
that I was JohnIoan FrancisFrancisc, I was walkingmers around the worldlume,
141
531000
2000
că sunt John Francis, că merg pe jos prin lume,
09:05
I didnn’t talk and this was the last time
142
533000
1000
că nu vorbesc și că asta e ultima dată
09:06
this personpersoană’s going to be here interpretingInterpretariat for me.
143
534000
3000
când persoana aceasta este aici să traducă.
09:09
All the studentselevi satSAT around and they wenta mers ...
144
537000
3000
Toți studenții s-au blocat și făceau...
09:12
(LaughterRâs)
145
540000
5000
(Râsete)
09:17
I could see they were looking for the scheduleprograma,
146
545000
2000
Puteam să văd cum își caută orarul
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
ca să vadă când pot să iasă afară.
09:21
They had to take that classclasă with me.
148
549000
4000
Cursul meu era obligatoriu.
09:25
Two weekssăptămâni latermai tarziu, everyonetoata lumea was tryingîncercat to get into our classclasă.
149
553000
3000
Două săptămâni mai târziu, toată lumea încerca să vină la cursul nostru.
09:28
And I learnedînvățat in that classclasă -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
Și am învățat la acel curs -- pentru că obișnuiam să fac lucruri de genul acesta...
09:32
and they were all gathereds-au adunat around, going, "What's he tryingîncercat to say?"
151
560000
2000
erau toți adunați în jurul meu, întrebându-se, ce încearcă să spună?
09:34
"I don't know, I think he's talkingvorbind about clearclar cuttingtăiere." "Yeah, clearclar cuttingtăiere."
152
562000
5000
Nu știu, cred că vorbește despre defrișare. Da, defrișare.
09:39
"No, no, no, that's not clearclar cuttingtăiere, that’s -- he's usingutilizând a handsawferăstrău."
153
567000
3000
Nu, nu, nu, asta nu e defrișare, asta e -- folosește un fierăstrău.
09:43
"Well, you can’t clearcutclearcut with a ..."
154
571000
3000
Dar, nu poți defrișa cu un...
09:46
"Yes, you can clearclar cuta taia ..."
155
574000
2000
Ba da, poți defrișa...
09:48
"No, I think he’s talkingvorbind about selectiveselectiv forestryforestiere."
156
576000
2000
Nu, cred că vorbește despre tăiere selectivă.
09:50
Now this was a discussiondiscuţie classclasă and we were havingavând a discussiondiscuţie.
157
578000
4000
Acesta era un seminar pentru discuții și noi chiar discutam.
09:54
I just backedsprijinit out of that, you know, and I just kinddrăguț of keptținut the fistspumnii from flyingzbor.
158
582000
3000
Eu mă retrăgeam pur și simplu și aveam grijă să nu se lase cu pumni.
09:57
But what I learnedînvățat was that sometimesuneori I would make a signsemn
159
585000
4000
Dar ceea ce am constatat este că uneori făceam un semn
10:01
and they said things that I absolutelyabsolut did not mean,
160
589000
4000
și ei spuneau lucruri la care eu pur și simplu nu mă gândisem,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
dar ar fi trebuit să o fac.
10:07
And so what camea venit to me is, if you were a teacherprofesor
162
595000
5000
Și concluzia pe care am tras-o este că, dacă ești profesor
10:12
and you were teachingînvățătură, if you werenNu’t learningînvăţare
163
600000
3000
și predai, dar nu înveți în același timp
10:15
you probablyprobabil werenNu’t teachingînvățătură very well.
164
603000
2000
probabil nu predai foarte bine.
10:17
And so I wenta mers on.
165
605000
2000
Și astfel am mers mai departe.
10:19
My dadtata camea venit out to see me graduateabsolvent
166
607000
2000
Tata a venit să ma vadă la absolvire
10:21
and, you know, I did the dealafacere,
167
609000
2000
și am făcut ce era de făcut
10:23
and my fatherTată said, "We’reRe really proudmândru of you sonfiu, but ... "
168
611000
2000
și tata mi-a spus, „Suntem cu adevărat mândri de tine fiule, dar...”
10:25
You know what wenta mers on,
169
613000
2000
Știți ce a urmat,
10:27
he said, "You’veve got to startstart ridingcălărie and drivingconducere and startstart talkingvorbind.
170
615000
3000
a spus, „Trebuie să începi să conduci și să mergi cu mașina și să vorbești.
10:30
What are you going to do with a mastermaestru’s degreegrad?"
171
618000
2000
Ce vei face cu o diplomă de master?”
10:32
I hunchedcocoşat my shoulderumăr, I got my backpackrucsac
172
620000
2000
Am ridicat din umeri, mi-am luat rucsacul
10:34
and I wenta mers on to the UniversityUniversitatea of WisconsinWisconsin.
173
622000
2000
și m-am dus mai departe la Universitatea din Wisconsin.
10:37
I spenta petrecut two yearsani there writingscris on oilulei spillsscurgeri.
174
625000
5000
Am petrecut doi ani acolo scriind despre deversări de petrol.
10:42
No one was interestedinteresat in oilulei spillsscurgeri.
175
630000
2000
Nimeni nu era interesat de deversări de petrol.
10:44
But something happeneds-a întâmplat --
176
632000
2000
Dar ceva s-a întâmplat --
10:47
ExxonExxon ValdezVatafu.
177
635000
2000
Exxon Valdez.
10:50
And I was the only one in the UnitedMarea StatesStatele writingscris on oilulei spillsscurgeri.
178
638000
4000
Și eram singurul din Statele Unite care scria despre deversări de petrol.
10:54
My dadtata camea venit out again.
179
642000
2000
Iar a apărut tata.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonfiu --
180
644000
2000
A spus, „Nu știu cum faci asta, fiule,
10:58
I mean, you don't ridecălătorie in carsautoturisme, you donDon’t talk.
181
646000
3000
vreau să spun, nu mergi cu mașina, nu vorbești.
11:01
My sistersoră said maybe I should leavepărăsi you alonesingur,
182
649000
2000
Sora mea îmi spune că poate ar trebui să te las în pace,
11:03
because you seempărea to be doing a lot better
183
651000
2000
pentru că pare că îți merge mult mai bine
11:05
when you’reRe not sayingzicală anything."
184
653000
2000
când nu spui nimic.”
11:07
(LaughterRâs)
185
655000
3000
(Râsete)
11:10
Well, I put on my backpackrucsac again.
186
658000
2000
Mi-am luat rucsacul din nou.
11:12
I put my banjobanjo on and I walkedumblat all the way to the EastEst CoastCoasta,
187
660000
2000
Mi-am luat banjo-ul și am mers pe jos până la Coasta de Est,
11:14
put my footpicior in the AtlanticOceanul Atlantic OceanOcean --
188
662000
2000
mi-am pus piciorul în Oceanul Atlantic -
11:16
it was sevenȘapte yearsani and one day it tooka luat me to walkmers pe jos acrosspeste the UnitedMarea StatesStatele.
189
664000
4000
îmi luase șapte ani și o zi să traversez Statele Unite pe jos.
11:22
And on EarthPământ Day, 1990 --
190
670000
5000
Și de Ziua Pământului, 1990,
11:27
the 20thlea anniversaryaniversare of EarthPământ Day -- that’s when I begana început to speakvorbi.
191
675000
3000
a douăzecea aniversare a Zilei Pământului, atunci am început să vorbesc.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingfiind here."
192
678000
2000
Și de aceea am spus, „Vă mulțumesc că sunteți aici.”
11:32
Because it's sortfel of like that treecopac in the forestpădure fallingcădere;
193
680000
4000
Pentru că e ca atunci când un copac cade în pădure,
11:36
and if there's no one there to hearauzi, does it really make a soundsunet?
194
684000
3000
dacă nu e nimeni acolo să audă -- chiar face un sunet?
11:39
And I’m thankingmulţumindu- you, and I'm thankingmulţumindu- my familyfamilie
195
687000
3000
Și vă mulțumesc vouă, și le mulțumesc membrilor familiei mele,
11:42
because they had come to hearauzi me speakvorbi.
196
690000
2000
pentru că au venit să mă audă vorbind.
11:44
And that’s communicationcomunicare.
197
692000
3000
Și asta înseamnă comunicare.
11:47
And they alsode asemenea taughtînvățat me about listeningascultare -- that they listenedascultat to me.
198
695000
6000
Tot ei m-au învățat despre ascultare -- căci m-au ascultat.
11:53
And it’s one of those things that camea venit out of the silencetăcere,
199
701000
4000
Acesta este unul din acele lucruri care s-au desprins din liniște,
11:57
the listeningascultare to eachfiecare other.
200
705000
2000
această ascultare reciprocă.
11:59
Really, very importantimportant --
201
707000
2000
Cu adevărat, foarte importantă --
12:01
we need to listen to eachfiecare other.
202
709000
3000
avem nevoie să ne ascultăm unii pe ceilalți.
12:04
Well, my journeycălătorie keptținut going on.
203
712000
2000
Așadar, călătoria mea continua.
12:06
My dadtata said, "That’s one,"
204
714000
3000
Tatăl meu a spus, „Asta e una,”
12:09
and I still didnn’t let that go.
205
717000
3000
și eu o țineam tot pe-a mea.
12:12
I workeda lucrat for the CoastguardPaza de coasta, was madefăcut a U.N. GoodwillFondul comercial AmbassadorAmbasadorul.
206
720000
3000
Am lucrat pentru Paza de Coastă, am fost făcut ambasador al bunăvoinței pentru ONU.
12:15
I wrotea scris regulationsreguli for the UnitedMarea StatesStatele --
207
723000
3000
Scriam reglementări pentru Statele Unite --
12:18
I mean, I wrotea scris oilulei spilldeversare regulationsreguli.
208
726000
2000
Vreau să spun, scriam reglementări referitoare la deversările de petrol.
12:20
20 yearsani agoîn urmă, if someonecineva had said to me,
209
728000
4000
Dacă în urmă cu 20 de ani cineva mi-ar fi spus,
12:24
"JohnIoan, do you really want to make a differencediferență?"
210
732000
3000
„John, vrei cu adevărat să faci o schimbare în lume?”
12:27
"Yeah, I want to make a differencediferență."
211
735000
1000
„Da, vreau să fac o schimbare în lume.”
12:28
He said, "You just startstart walkingmers eastOrientul;
212
736000
2000
Acel cineva ar fi spus, „Tot ce trebuie să faci este să mergi pe jos către est,
12:30
get out of your carmașină and just startstart walkingmers eastOrientul."
213
738000
3000
ieși din mașină și pur și simplu mergi spre est.”
12:33
And as I walkedumblat off a little bitpic, they'dle-ar say, "Yeah, and shutînchide up, too."
214
741000
4000
Și când m-aș fi îndepărtat puțin, ar fi spus, „Da, și să și taci din gură.
12:37
(LaughterRâs)
215
745000
3000
(Râsete)
12:40
"You’reRe going to make a differencediferență, buddyamice."
216
748000
2000
Vei face o schimbare în lume, băiete.”
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
Cum se poate așa ceva, cum se poate așa ceva?
12:45
How could doing suchastfel de a simplesimplu thing like walkingmers and not talkingvorbind
218
753000
4000
Cum poate un lucru atât de simplu - a merge pe jos și a nu vorbi -
12:49
make a differencediferență?
219
757000
2000
să schimbe ceva în lume?
12:51
Well, my time at the CoastCoasta GuardGarda was a really good time.
220
759000
4000
Timpul petrecut la Garda de Coastă a fost cu adevărat valoros.
12:55
And after that -- I only workeda lucrat one yearan --
221
763000
3000
Și după aceasta -- am lucrat doar un an --
12:58
I said, "That's enoughdestul. One year'sani enoughdestul for me to do that."
222
766000
4000
Am spus, „Destul, pentru mine un an în care să fac asta e suficient.”
13:02
I got on a sailboatbarca cu panze and I sailedau navigat down to the CaribbeanCaraibe,
223
770000
3000
M-am urcat pe o barcă cu pânze și am navigat spre sud în Caraibe,
13:05
and walkedumblat throughprin all of the islandsInsulele, and to VenezuelaVenezuela.
224
773000
7000
și am traversat pe jos toate insulele pâna am ajuns în Venezuela.
13:12
And you know, I forgotuitat the mostcel mai importantimportant thing,
225
780000
4000
Dar știți, am uitat lucrul cel mai important,
13:16
whichcare is why I starteda început talkingvorbind, whichcare I have to tell you.
226
784000
5000
adică de ce am început să vorbesc și trebuie să vă spun.
13:21
I starteda început talkingvorbind because I had studiedstudiat environmentmediu inconjurator.
227
789000
5000
Am început să vorbesc pentru că studiasem mediul,
13:26
I’d studiedstudiat environmentmediu inconjurator at this formalformal levelnivel,
228
794000
4000
studiasem mediul la nivelul acesta formal,
13:30
but there was this informalneoficial levelnivel.
229
798000
2000
dar exista și un nivel informal.
13:32
And the informalneoficial levelnivel --
230
800000
3000
La nivelul informal --
13:35
I learnedînvățat about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
am învățat despre oameni și despre ceea ce facem și cum suntem.
13:41
And environmentmediu inconjurator changedschimbat from just beingfiind about treescopaci and birdspăsări
232
809000
3000
Și mediul nu mai înseamnă doar pomi și păsări
13:44
and endangeredpe cale de dispariţie speciesspecie to beingfiind about how we treatedtratate eachfiecare other.
233
812000
6000
și specii pe cale de dispariție, ci modul în care ne comportăm unii cu ceilalți.
13:50
Because if we are the environmentmediu inconjurator,
234
818000
2000
Pentru că, dacă noi suntem mediul,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
atunci tot ce trebuie să facem este să privim în jurul nostru
13:54
and see how we treattrata ourselvesnoi insine and how we treattrata eachfiecare other.
236
822000
5000
și să vedem cum ne comportăm cu noi înșine și cum ne comportăm cu ceilalți.
13:59
And so that’s the messagemesaj that I had.
237
827000
4000
Acesta era mesajul meu.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreadrăspândire that messagemesaj."
238
831000
2000
Și am spus, „Va trebui să răspândesc acest mesaj.”
14:05
And I got in my sailboatbarca cu panze, sailedau navigat all the way throughprin the CaribbeanCaraibe --
239
833000
4000
Și m-am urcat pe barca mea cu pânze, am navigat până în Caraibe --
14:09
it wasn'tnu a fost really my sailboatbarca cu panze, I kinddrăguț of workeda lucrat on that boatbarcă --
240
837000
4000
nu era chiar barca mea, eu doar lucram pe acea barcă --
14:13
got to VenezuelaVenezuela and I starteda început walkingmers.
241
841000
4000
am ajuns în Venezuela și am început să merg.
14:17
This is the last partparte of this storypoveste, because it’s how I got here,
242
845000
3000
Aceasta este ultima parte a acestei povești, pentru că este vorba despre felul în care am ajuns aici,
14:20
because I still didn't ridecălătorie in motorizedmotorizate vehiclesvehicule.
243
848000
3000
pentru că încă nu călătoream în vehicule cu motor.
14:23
I was walkingmers throughprin ElEl DoradoDorado -- it's a prisonînchisoare townoraș, famouscelebru prisonînchisoare,
244
851000
7000
Mergeam pe jos prin El Dorado -- este un oraș cu închisoare, o închisoare faimoasă,
14:30
or infamousinfam prisonînchisoare -- in VenezuelaVenezuela, and I donDon’t know what possessedposedat me,
245
858000
5000
faimoasă dar nu în sensul bun -- în Venezuela, și nu știu ce m-a apucat,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
pentru că nu era stilul meu.
14:37
There I am, walkingmers pasttrecut the guardpază gatePoartă and the guardpază stopsopriri and saysspune,
247
865000
7000
Tocmai treceam pe lângă gardianul de la poartă când acesta m-a oprit și mi-a spus
14:44
"PasaportePasaporte, pasaportepasaporte," and with an M16 pointedascuţit at me.
248
872000
5000
„Pasaporte, pasaporte,” și cu un M16 îndreptat către mine.
14:49
And I lookedprivit at him and I said, "PassportPaşaport, huh?
249
877000
4000
L-am privit și am spus, „Pașaport, hmm,
14:53
I don't need to showspectacol you my passportpaşaport. It’s in the back of my packambalaj.
250
881000
3000
nu e nevoie să-ți arăt eu ție pașaportul meu, este la spatele rucsacului.
14:56
I'm DrDr. FrancisFrancisc; I'm a U.N. AmbassadorAmbasadorul and I'm walkingmers around the worldlume."
251
884000
6000
„Eu sunt Dr. Francis, sunt ambasador ONU și merg pe jos în jurul lumii.”
15:02
And I starteda început walkingmers off.
252
890000
2000
Și am început să mă îndepărtez de el.
15:04
What possessedposedat me to say this thing?
253
892000
2000
Ce m-a apucat să spun acest lucru?
15:09
The roaddrum turnedîntoarse into the junglejunglă.
254
897000
2000
Drumul intra în junglă.
15:11
I didnn’t get shotlovitură.
255
899000
2000
Nu am fost împușcat.
15:13
And I got to -- I startstart sayingzicală, "FreeGratuit at last --
256
901000
4000
Și am ajuns la -- am început să spun, liber în sfârșit,
15:17
thank God AlmightyAtotputernic, I’m freegratuit at last."
257
905000
3000
mulțumesc lui Dumneazeu, sunt liber în sfârșit.
15:24
"What was that about," I’m sayingzicală. What was that about?
258
912000
3000
Despre ce e vorba, mă gândeam, despre ce să fie vorba?
15:27
It tooka luat me 100 milesmile to figurefigura out that, in my heartinimă, in me,
259
915000
8000
A durat preț de încă 100 mile să înțeleg că în inima mea, în mine,
15:35
I had becomedeveni a prisonerprizonier.
260
923000
3000
devenisem prizonier.
15:38
I was a prisonerprizonier and I neededNecesar to escapeevadare.
261
926000
4000
Eram prizonier și trebuia să evadez.
15:42
The prisonînchisoare that I was in was the factfapt that I did not driveconduce
262
930000
6000
Închisoarea în care eram captiv era faptul că nu conduceam
15:48
or use motorizedmotorizate vehiclesvehicule.
263
936000
2000
și nu foloseam vehicule cu motor.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Cum se poate așa ceva?
15:52
Because when I starteda început, it seemedpărea very appropriateadecvat to me
265
940000
4000
Pentru atunci când am început, mi se părea foarte potrivit
15:56
not to use motorizedmotorizate vehiclesvehicule.
266
944000
2000
să nu folosesc vehicule cu motor.
15:58
But the thing that was differentdiferit
267
946000
2000
Dar lucrul care era diferit
16:00
was that everyfiecare birthdayzi de nastere, I askedîntrebă myselfeu insumi about silencetăcere,
268
948000
3000
era că la fiecare zi de naștere mă întrebam despre tăcere,
16:03
but I never askedîntrebă myselfeu insumi about my decisiondecizie to just use my feetpicioare.
269
951000
8000
dar nu mă întrebam niciodată despre decizia de a-mi folosi doar picioarele.
16:11
I had no ideaidee I was going to becomedeveni a U.N. AmbassadorAmbasadorul.
270
959000
3000
Nu bănuiesm că voi deveni ambasador ONU.
16:14
I had no ideaidee I would have a PhPH-ul.D.
271
962000
4000
Nu bănuisem că voi avea un doctorat.
16:18
And so I realizedrealizat that I had a responsibilityresponsabilitate to more than just me,
272
966000
6000
Și astfel am înțeles că nu am o responsabilitate doar față de mine,
16:24
and that I was going to have to changeSchimbare.
273
972000
2000
și că trebuie să mă schimb.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Știți, chiar putem face asta.
16:29
I was going to have to changeSchimbare.
275
977000
2000
Urma să trebuiască să mă schimb.
16:31
And I was afraidsperiat to changeSchimbare,
276
979000
2000
Și îmi era frică să mă schimb,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedumblat.
277
981000
3000
pentru că eram atât de obișnuit cu tipul care doar merge pe jos.
16:36
I was so used to that personpersoană that I didnn’t want to stop.
278
984000
6000
Eram atât de obișnuit cu acea persoană încât nu voiam să încetez.
16:42
I didnn’t know who I would be if I changedschimbat.
279
990000
3000
Nu știam cine voi fi dacă mă schimb.
16:45
But I know I neededNecesar to.
280
993000
3000
Dar știu că trebuia să fac asta.
16:48
I know I neededNecesar to changeSchimbare, because it would be the only way
281
996000
4000
Știu că trebuia să mă schimb, pentru că era singurul mod
16:52
that I could be here todayastăzi.
282
1000000
2000
în care puteam să fiu aici astăzi.
16:56
And I know that a lot of timesori
283
1004000
3000
Și știu că de multe ori
16:59
we find ourselvesnoi insine in this wonderfulminunat placeloc where we’veve gottenajuns to,
284
1007000
4000
ne găsim în acest loc minunat în care am ajuns,
17:03
but there’s anothero alta placeloc for us to go.
285
1011000
3000
dar de fapt în alt loc trebuie să ajungem.
17:06
And we kinddrăguț of have to leavepărăsi behindin spate the securitySecuritate of who we’veve becomedeveni,
286
1014000
6000
Și trebuie să lăsăm în urmă siguranța a ceea ce am devenit,
17:12
and go to the placeloc of who we are becomingdevenire.
287
1020000
7000
și să mergem către locul a ceea ce devenim.
17:19
And so, I want to encouragea incuraja you to go to that nextUrmător → placeloc,
288
1027000
9000
Astfel, vreau să vă încurajez să mergeți în acest loc următor,
17:28
to let yourselftu out of any prisonînchisoare that you mightar putea find yourselftu in,
289
1036000
5000
să vă eliberați din orice închisoare v-ați găsi,
17:33
as comfortableconfortabil as it mayMai be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
oricât de confortabilă ar fi, pentru că avem ceva de făcut acum.
17:41
We have to changeSchimbare now.
291
1049000
3000
Trebuie să ne schimbăm acum.
17:47
As our formerfost ViceVice PresidentPreşedintele said,
292
1055000
5000
Și după cum spunea fostul nostru Vicepreședinte,
17:52
we have to becomedeveni activistsactiviști.
293
1060000
2000
trebuie să devenim activiști.
17:56
So if my voicevoce can touchatingere you,
294
1064000
4000
Așa că, dacă vocea mea vă poate atinge,
18:00
if my actionsacţiuni can touchatingere you, if my beingfiind here can touchatingere you,
295
1068000
4000
dacă acțiunile mele vă pot atinge, dacă prezența mea aici vă poate atinge,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
vă rog permiteți-le.
18:06
And I know that all of you have touchedatins me
297
1074000
5000
Și știu că voi toți m-ați atins pe mine
18:11
while I’veve been here.
298
1079000
3000
cât am fost aici.
18:16
So, let’s go out into the worldlume
299
1084000
3000
Așa că, haideți să mergem în lume
18:19
and take this caringîngrijirea, this love, this respectrespect
300
1087000
3000
și să luăm această grijă, această iubire, acest respect
18:22
that we’veve shownafișate eachfiecare other right here at TEDTED,
301
1090000
5000
pe care ni le-am arătat unul altuia chiar aici la TED
18:27
and take this out into the worldlume.
302
1095000
2000
și să le ducem în lume.
18:29
Because we are the environmentmediu inconjurator,
303
1097000
5000
Pentru că noi suntem mediul,
18:34
and how we treattrata eachfiecare other
304
1102000
3000
și felul în care ne tratăm unii pe ceilalți
18:37
is really how we’reRe going to treattrata the environmentmediu inconjurator.
305
1105000
5000
este de fapt felul în care vom trata mediul.
18:42
So I want to thank you for beingfiind here
306
1110000
4000
Așa că vă mulțumesc că sunteți aici
18:46
and I want to endSfârşit this in fivecinci secondssecunde of silencetăcere.
307
1114000
5000
și vreau să închei cu cinci secunde de liniște.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Mulțumesc.
19:01
(ApplauseAplauze)
309
1129000
18000
(Aplauze)
Translated by Catalina Murariu
Reviewed by Adrian Fita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com