ABOUT THE SPEAKER
Samantha Power - Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships.

Why you should listen

Samantha Power is head of Harvard's Carr Center for Human Rights Policy, where she studies US policy as it relates to human rights, genocide and war. She's the author of a famous memo (in policy circles) suggesting that US foreign policy is utterly broken -- that the United States must return to a human rights-centered foreign policy or risk its prestige and respect in the world community. Her latest book is about Sergio Vieira de Mello, a UN diplomat who worked with the world's worst dictators to help protect the human rights of their people.

Power is also a journalist of fearless reputation. She spent 1993 to '96 reporting in the former Yugoslavia, and now contributes reportage and commentary to the New Yorker and Time. Her other books include A Problem from Hell: America and the Age of Genocide.

More profile about the speaker
Samantha Power | Speaker | TED.com
TED2008

Samantha Power: A complicated hero in the war on dictatorship

Samantha Power vorbeşte despre un erou complicat

Filmed:
572,298 views

Samantha Power spune povestea unui erou complicat, Sergio Vieira de Mello. Acest diplomat ONU a păstrat un echilibru moral fragil, negociind cu cei mai răi dictatori ai lumii pentru a le ajuta popoarele să depăşească crize. Este o poveste captivantă spusă cu pasiune arzătoare.
- Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I spenta petrecut the better partparte of a decadedeceniu
0
0
3000
Am petrecut aproape un deceniu
00:21
looking at AmericanAmerican responsesrăspunsuri to massmasa atrocityatrocitate and genocidegenocid.
1
3000
6000
cercetând răspunsurile americane la atrocităţi de masă şi genocide.
00:27
And I'd like to startstart by sharingpartajare with you one momentmoment
2
9000
6000
Şi aş dori să încep prin a vă împărtăşi un moment
00:33
that to me sumssume up what there is to know
3
15000
3000
care pentru mine însumează ceea ce e de ştiut
00:36
about AmericanAmerican and democraticdemocratic responsesrăspunsuri to massmasa atrocityatrocitate.
4
18000
3000
despre răspunsurile americane şi democratice la atrocităţi de masă.
00:39
And that momentmoment camea venit on AprilAprilie 21, 1994.
5
21000
6000
Şi acest moment a avut loc pe 21 aprilie 1994.
00:45
So 14 yearsani agoîn urmă, almostaproape, in the middlemijloc of the RwandanDin Ruanda genocidegenocid,
6
27000
4000
Acum aproape 14 ani, în mijlocul genocidului din Rwanda,
00:49
in whichcare 800,000 people would be systematicallysistematic exterminatedexterminaţi
7
31000
5000
în care 800.000 de oameni au fost sistematic exterminaţi
00:54
by the RwandanDin Ruanda governmentGuvern and some extremistextremiste militiaMiliţia.
8
36000
5000
de guvernul din Rwanda şi de unele miliţii extremiste.
00:59
On AprilAprilie 21, in the NewNoi YorkYork TimesOri,
9
41000
4000
Pe 21 aprilie, în New York Times,
01:03
the paperhârtie reportedraportat that somewhereundeva betweenîntre 200,000 and 300,000 people
10
45000
3000
ziarul a raportat că undeva între 200 şi 300 de mii de oameni
01:06
had alreadydeja been killeducis in the genocidegenocid.
11
48000
3000
au fost deja ucişi în genocid.
01:09
It was in the paperhârtie -- not on the frontfață pagepagină.
12
51000
3000
A fost în ziar, nu pe prima pagină.
01:12
It was a lot like the HolocaustHolocaustul coverageacoperire,
13
54000
2000
A fost foarte asemănător cu relatările despre Holocaust,
01:14
it was buriedîngropat in the paperhârtie.
14
56000
2000
undeva îngropate în ziar.
01:16
RwandaRwanda itselfîn sine was not seenvăzut as newsworthystire,
15
58000
2000
Rwanda în sine nu era văzută ca demnă de o ştire,
01:18
and amazinglyuimitor, genocidegenocid itselfîn sine was not seenvăzut as newsworthystire.
16
60000
4000
şi uimitor, genocidul în sine nu era văzut ca subiect demn de ştiri.
01:22
But on AprilAprilie 21, a wonderfullyminunat honestsincer momentmoment occurreda avut loc.
17
64000
4000
Dar pe 21 aprilie, a avut loc un moment încântător de onest.
01:26
And that was that an AmericanAmerican congresswomanCongresmanul
18
68000
3000
O membră a Congresului american
01:29
namednumit PatriciaPatricia SchroederSchroeder from ColoradoColorado
19
71000
2000
pe nume Patricia Schroeder din Colorado
01:31
metîntâlnit with a groupgrup of journalistsjurnaliști.
20
73000
2000
s-a întâlnit cu un grup de jurnalişti.
01:33
And one of the journalistsjurnaliști said to her, what's up?
21
75000
4000
Şi unul dintre jurnalişti i-a spus, ce se întâmplă?
01:37
What's going on in the U.S. governmentGuvern?
22
79000
2000
Ce se întâmplă în guvernul SUA?
01:39
Two to 300,000 people have just been exterminatedexterminaţi
23
81000
2000
Două până la trei sute de mii de oameni tocmai au fost exterminaţi
01:41
in the last couplecuplu of weekssăptămâni in RwandaRwanda.
24
83000
2000
în ultimele două săptămâni în Rwanda.
01:43
It's two weekssăptămâni into the genocidegenocid at that time,
25
85000
2000
La momentul respectiv genocidul începuse de două săptămâni,
01:45
but of coursecurs, at that time you don't know how long it's going to last.
26
87000
3000
dar bineînţeles, nu se ştia cât va dura.
01:48
And the journalistziarist said, why is there so little responseraspuns out of WashingtonWashington?
27
90000
5000
Şi jurnalistul a spus, de ce e aşa de scăzută reacția în Washington?
01:53
Why no hearingsaudieri, no denunciationsdenunţare,
28
95000
3000
De ce nu se fac audieri, nu se denunţă,
01:56
no people gettingobtinerea arrestedarestat in frontfață of the RwandanDin Ruanda embassyAmbasada
29
98000
3000
nu se arestează oameni în faţa ambasadei Rwandei,
01:59
or in frontfață of the WhiteAlb HouseCasa? What's the dealafacere?
30
101000
4000
sau în faţa Casei Albe? Care e treaba?
02:03
And she said -- she was so honestsincer -- she said, "It's a great questionîntrebare.
31
105000
5000
Şi ea a spus - a fost aşa de sinceră - a spus "E o întrebare excelentă.
02:08
All I can tell you is that in my congressionalCongresului officebirou in ColoradoColorado
32
110000
4000
Tot ce vă pot spune e că în biroul meu din Colorado
02:12
and my officebirou in WashingtonWashington,
33
114000
2000
şi în biroul meu din Washington
02:14
we're gettingobtinerea hundredssute and hundredssute of callsapeluri
34
116000
3000
primim sute şi sute de telefoane
02:17
about the endangeredpe cale de dispariţie apeape and gorillagorilă populationpopulație in RwandaRwanda,
35
119000
5000
despre punerea în pericol a populaţiilor de maimuţe şi gorile din Rwanda,
02:22
but nobodynimeni is callingapel about the people.
36
124000
3000
dar nu sună nimeni legat de oameni.
02:25
The phonestelefoane just aren'tnu sunt ringingde apel about the people."
37
127000
3000
Nu sună telefoane legat de oameni."
02:28
And the reasonmotiv I give you this momentmoment is there's a deepadâncime truthadevăr in it.
38
130000
5000
Şi vă prezint acest moment pentru că înglobează un adevăr adânc.
02:33
And that truthadevăr is, or was, in the 20thlea centurysecol,
39
135000
4000
Şi acest adevăr este, sau era, în secolul XX,
02:37
that while we were beginningînceput to developdezvolta endangeredpe cale de dispariţie speciesspecie movementsmișcări,
40
139000
5000
că în timp ce începeam să dezvoltăm mişcări pentru protecţia speciilor în pericol,
02:42
we didn't have an endangeredpe cale de dispariţie people'soamenii lui movementcirculaţie.
41
144000
2000
nu aveam o mişcare pentru oamenii aflaţi în pericol.
02:44
We had HolocaustHolocaustul educationeducaţie in the schoolsșcoli.
42
146000
4000
Am fost educaţi despre Holocaust în şcoli.
02:48
MostCele mai multe of us were groomedîngrijit not only on imagesimagini of nuclearnuclear catastrophecatastrofă,
43
150000
4000
Majoritatea am fost pregătiţi nu numai cu imagini ale unei catastrofe nucleare,
02:52
but alsode asemenea on imagesimagini and knowledgecunoştinţe of the HolocaustHolocaustul.
44
154000
4000
dar şi cu imagini şi cunoştinţe despre Holocaust.
02:57
There's a museummuzeu, of coursecurs, on the MallMall-ul in WashingtonWashington,
45
159000
3000
E un muzeu, bineînţeles, pe promenada din Washington,
03:00
right nextUrmător → to LincolnLincoln and JeffersonJefferson.
46
162000
2000
chiar lângă Lincoln şi Jefferson.
03:02
I mean, we have owneddeținută Never Again culturallycultural,
47
164000
4000
Ne-am însușit conceptul ”Niciodată Din Nou” din punct de vedere cultural,
03:06
appropriatelyîn mod corespunzător, interestinglyInteresant.
48
168000
4000
ni l-am ataşat şi ne-a interesat.
03:10
And yetinca the politicizationpolitizarea of Never Again,
49
172000
4000
Şi cu toate astea, politizarea conceptului ”Niciodată Din Nou”,
03:14
the operationalizationoperaţionalizarea of Never Again,
50
176000
2000
operaţionalizarea lui,
03:16
had never occurreda avut loc in the 20thlea centurysecol.
51
178000
3000
nu au avut loc în secolul XX.
03:19
And that's what that momentmoment with PatriciaPatricia SchroederSchroeder I think showsspectacole:
52
181000
3000
Şi cred că asta arată acel moment cu Patricia Schroeder:
03:22
that if we are to bringaduce about an endSfârşit to the world'slume worstcel mai rău atrocitiesatrocităţile,
53
184000
7000
că dacă e să oprim cele mai mari atrocităţi ale lumii,
03:29
we have to make it suchastfel de.
54
191000
2000
trebuie să le vedem ca atare.
03:31
There has to be a rolerol --
55
193000
2000
Trebuie să fie un rol --
03:33
there has to be the creationcreare of politicalpolitic noisezgomot and politicalpolitic costscheltuieli
56
195000
3000
trebuie să fie create agitaţia politică şi costurile politice
03:36
in responseraspuns to massivemasiv crimescrime againstîmpotriva humanityumanitate, and so forthmai departe.
57
198000
3000
ca răspuns la crimele de masă împotriva umanităţii şi aşa mai departe.
03:39
So that was the 20thlea centurysecol.
58
201000
2000
Deci aşa era în secolul XX.
03:41
Now here -- and this will be a reliefrelief to you at this pointpunct in the afternoondupa amiaza --
59
203000
4000
Acum aici -- şi asta vă va face să vă simţiţi uşuraţi în acest moment --
03:45
there is good newsștiri, amazinguimitor newsștiri, in the 21stSf centurysecol,
60
207000
4000
sunt veşti bune, uimitoare, în secolul XXI
03:49
and that is that, almostaproape out of nowherenicăieri, there has come into beingfiind
61
211000
7000
şi anume că, aproape din nimic, au luat fiinţă
03:56
an anti-genocideanti-genocid movementcirculaţie, an anti-genocideanti-genocid constituencycircumscripție electorală,
62
218000
3000
o mişcare anti-genocid, un electorat anti-genocid,
03:59
and one that looksarată destinedpredestinat, in factfapt, to be permanentpermanent.
63
221000
4000
şi una ce pare destinată, de fapt, permanenţei.
04:03
It grewcrescut up in responseraspuns to the atrocitiesatrocităţile in DarfurDarfur.
64
225000
3000
A crescut ca răspuns la atrocităţile din Darfur.
04:06
It is comprisedcuprins of studentselevi. There are something like 300 anti-genocideanti-genocid chapterscapitole
65
228000
6000
E compusă din studenţi. Există în jur de 300 de filiale anti-genocid
04:12
on collegecolegiu campusescampusuri around the countryțară.
66
234000
3000
în campusurile universitare din ţară.
04:15
It's biggermai mare than the anti-apartheidanti-apartheid movementcirculaţie.
67
237000
2000
E mai mare decât mişcarea anti-apartheid.
04:17
There are something like 500 highînalt schoolşcoală chapterscapitole
68
239000
4000
Există aproximativ 500 de filiale în licee
04:21
devoteddevotat to stoppingoprire the genocidegenocid in DarfurDarfur.
69
243000
3000
dedicate opririi genocidului din Darfur.
04:24
EvangelicalsEvanghelicii have joinedalăturat it. JewishEvrei groupsGrupuri have joinedalăturat it.
70
246000
4000
S-au alăturat evanghelici. Grupuri de evrei s-au alăturat.
04:28
"HotelHotel RwandaRwanda" watchersObservatorii have joinedalăturat it. It is a cacophonouscacofonic movementcirculaţie.
71
250000
4000
Cei care au văzut filmul Hotel Rwanda s-au alăturat. E o mişcare cacofonică.
04:32
To call it a movementcirculaţie, as with all movementsmișcări, perhapspoate, is a little misleadingînşelătoare.
72
254000
3000
Pentru a o numi mişcare, ca pe toate mişcările, e puţin greşit.
04:35
It's diversedivers. It's got a lot of differentdiferit approachesabordari.
73
257000
3000
E diversă. Are o mulţime de abordări diferite.
04:38
It's got all the upsUPS and the downsDowns of movementsmișcări.
74
260000
2000
Are toate plusurile şi minusurile unei mişcări.
04:40
But it has been amazinglyuimitor successfulde succes in one regardprivință,
75
262000
4000
Dar a avut un succes uimitor într-o privinţă,
04:44
in that it has becomedeveni,
76
266000
2000
în aceea că a devenit,
04:46
it has congealedcongelat into this endangeredpe cale de dispariţie people'soamenii lui movementcirculaţie
77
268000
3000
s-a coagulat într-o mişcare pentru oamenii aflaţi în pericol
04:49
that was missingdispărut in the 20thlea centurysecol.
78
271000
2000
care lipsea în secolul XX.
04:51
It seesvede itselfîn sine, suchastfel de as it is, the it,
79
273000
3000
Se vede pe sine, aşa cum şi este, mişcarea,
04:54
as something that will createcrea the impressionimpresie that there will be politicalpolitic costa costat,
80
276000
5000
ca fiind ceva ce va crea impresia că va fi un cost politic,
04:59
there will be a politicalpolitic pricePreț to be paidplătit,
81
281000
3000
va fi un preţ politic de plătit,
05:02
for allowingpermițând genocidegenocid, for not havingavând an heroiceroice imaginationimaginație,
82
284000
4000
dacă se permite genocidul, dacă nu se adoptă o imaginaţie eroică,
05:06
for not beingfiind an upstanderpersoană but for beingfiind, in factfapt, a bystanderspectator.
83
288000
4000
dacă nu se ia un rol activ, ci unul de spectator.
05:10
Now because it's student-drivenbazate pe student,
84
292000
4000
Pentru că este condusă de studenţi,
05:14
there's some amazinguimitor things that the movementcirculaţie has doneTerminat.
85
296000
2000
sunt nişte lucruri uimitoare pe care le-a făcut această mişcare.
05:16
They have launcheda lansat a divestmentcesiune campaigncampanie
86
298000
2000
Au lansat o campanie de lichidare de active
05:18
that has now convincedconvins, I think, 55 universitiesuniversități in 22 statesstatele
87
300000
4000
care a convins acum, cred, 55 de universităţi din 22 de state
05:22
to divestpriva theiral lor holdingsexploatații of stocksstocurile
88
304000
2000
să-şi lichideze stocurile de acţiuni
05:24
with regardprivință to companiescompanii doing businessAfaceri in SudanSudan.
89
306000
4000
ce priveau companiile care fac afaceri în Sudan.
05:28
They have a 1-800-GENOCIDE-GENOCID numbernumăr --
90
310000
2000
Au un număr de telefon 1-800-GENOCID --
05:30
this is going to soundsunet very kitschkitsch-ul,
91
312000
2000
şi asta are să sune foarte kitsch,
05:32
but for those of you who mayMai not be, I mean, mayMai be apoliticalapolitice,
92
314000
4000
dar pentru aceia dintre voi care poate nu sunteţi, vreau să spun, sunteţi apolitici,
05:36
but interestedinteresat in doing something about genocidegenocid,
93
318000
2000
dar interesaţi să facă ceva împotriva genocidului,
05:38
you dialcadran 1-800-GENOCIDE-GENOCID and you typetip in your zipzip codecod,
94
320000
3000
sunaţi la 1-800-GENOCID şi tastaţi codul poştal,
05:41
and you don't even have to know who your congresspersoncongressperson is.
95
323000
2000
şi nici nu trebuie să ştiţi cine vă reprezintă în Congres.
05:43
It will refertrimite you directlydirect to your congresspersoncongressperson, to your U.S. senatorSenatorul,
96
325000
4000
Vi se face legătura direct cu reprezentantul vostru, cu senatorul care vă reprezintă,
05:47
to your governorguvernator where divestmentcesiune legislationlegislație is pendingin asteptarea.
97
329000
3000
cu guvernatorul acolo unde legislaţia privind lichidarea de active nu e definitivată.
05:50
They'veLe-am lowereda redus the transactiontranzacţie costscheltuieli of stoppingoprire genocidegenocid.
98
332000
4000
Ei au scăzut costurile tranzacţionale ale opririi genocidului.
05:54
I think the mostcel mai innovativeinovatoare thing they'vele-au introduceda introdus recentlyrecent
99
336000
3000
Cred că cea mai inovatoare chestie pe care au introdus-o recent
05:57
are genocidegenocid gradesnote.
100
339000
3000
sunt notele pentru genocid.
06:00
And it takes studentselevi to introduceintroduce genocidegenocid gradesnote.
101
342000
3000
Şi e nevoie de studenţi ca să se gândească la note la genocid.
06:03
So what you now have when a CongressCongresul is in sessionsesiune
102
345000
3000
Aşa că acum când e o sesiune a Congresului
06:06
is membersmembrii of CongressCongresul callingapel up these 19-year-oldstineri de An Nou or 24-year-oldstineri de An Nou
103
348000
5000
membrii Congersului telefonează tinerilor de 19 sau de 24 de ani
06:11
and sayingzicală, I'm just told I have a D minusminus on genocidegenocid;
104
353000
3000
şi spun "Tocmai mi s-a comunicat că am nota 6 la genocid;
06:14
what do I do to get a C? I just want to get a C. Help me.
105
356000
4000
ce să fac să obţin un 8? Îmi trebuie un 8. Ajută-mă."
06:18
And the studentselevi and the othersalții
106
360000
2000
Şi studenţii şi ceilalţi
06:20
who are partparte of this incrediblyincredibil energizedenergizat basebaza
107
362000
2000
care fac parte din această bază incredibil de energică
06:22
are there to answerRăspuns that, and there's always something to do.
108
364000
4000
sunt acolo ca să răspundă la astfel de telefoane, şi e mereu ceva de făcut.
06:26
Now, what this movementcirculaţie has doneTerminat is it has extractedextras from the BushBush administrationadministrare
109
368000
5000
Ceea ce a făcut această mişcare e că a extras de la administraţia Bush
06:31
from the UnitedMarea StatesStatele,
110
373000
2000
de la Statele Unite,
06:33
at a time of massivemasiv over-stretchsupra-stretch -- militarymilitar, financialfinanciar, diplomaticdiplomatice --
111
375000
5000
într-un moment de eforturi masive -- militare, financiare, diplomatice --
06:38
a wholeîntreg seriesserie of commitmentsangajamentele to DarfurDarfur
112
380000
2000
o întreagă serie de angajamente faţă de Darfur
06:40
that no other countryțară in the worldlume is makingluare.
113
382000
3000
pe care nici o altă ţară din lume nu le face.
06:43
For instanceinstanță, the referralsesizare of the crimescrime in DarfurDarfur
114
385000
2000
De exemplu, trimiterea crimelor din Darfur
06:45
to the InternationalInternational CriminalPenal CourtCurtea,
115
387000
2000
către Curtea Penală Internaţională,
06:47
whichcare the BushBush administrationadministrare doesn't like.
116
389000
2000
pe care administraţia Bush nu o place.
06:49
The expenditurecheltuielile of 3 billionmiliard dollarsdolari in refugeerefugiat campstabere to try to keep,
117
391000
4000
Cheltuirea a 3 miliarde de dolari în taberele de refugiaţi pentru a încerca să-i țină,
06:53
basicallype scurt, the people who'vecare au been displacedstrămutate from theiral lor homescase
118
395000
2000
de fapt, pe oamenii care au fost mutaţi din casele lor
06:55
by the SudaneseSudanez governmentGuvern, by the so-calledașa-zisul JanjaweedJanjaweed, the militiaMiliţia,
119
397000
3000
de către guvernul Sudanului, de aşa numita Janjaweed, miliţia,
06:58
to keep those people aliveîn viaţă
120
400000
2000
ținerea în viaţă a acelor oameni
07:00
untilpana cand something more durabledurabil can be achievedrealizat.
121
402000
4000
până când ceva mai durabil poate fi realizat.
07:04
And recentlyrecent, or now not that recentlyrecent,
122
406000
2000
Şi recent, sau nu chiar aşa de recent,
07:06
about sixşase monthsluni agoîn urmă, the authorizationautorizare of a peacekeepingde menținere a păcii forceforta
123
408000
3000
acum circa 6 luni, autorizarea unei forţe de menţinere a păcii
07:09
of 26,000 that will go.
124
411000
2000
de 26,000 de membri care va merge acolo.
07:11
And that's all the BushBush administration'sadministraţia leadershipconducere,
125
413000
2000
Şi toate acestea reprezintă conducerea administraţiei Bush,
07:13
and it's all because of this bottom-upde jos în sus pressurepresiune
126
415000
2000
şi totul s-a întâmplat din cauza unei presiuni venite de jos
07:15
and the factfapt that the phonestelefoane haven'tnu au stoppedoprit ringingde apel
127
417000
3000
şi faptului că telefoanele nu s-au oprit din sunat
07:18
from the beginningînceput of this crisiscriză.
128
420000
2000
de la începutul crizei.
07:20
The badrău newsștiri, howeverin orice caz, to this questionîntrebare of will evilrău prevailprevala,
129
422000
3000
Vestea proastă, oricum, la întrebarea dacă va învinge răul,
07:23
is that evilrău livesvieți on.
130
425000
2000
e că răul trăieşte în continuare.
07:25
The people in those campstabere are surroundedinconjurat on all sidesfete
131
427000
4000
Oamenii din acele tabere sunt înconjuraţi din toate părţile
07:29
by so-calledașa-zisul JanjaweedJanjaweed, these menbărbați on horsebackspatele calului
132
431000
2000
de aşa numiţii Janjaweed, aceşti oameni călare
07:31
with spearssulițe and KalashnikovsKalashnikovs.
133
433000
2000
cu suliţe şi arme kalaşnicov.
07:33
WomenFemei who go to get firewoodlemn de foc in orderOrdin to heatcăldură the humanitarianumanitar aidajutor
134
435000
4000
Femeile care merg să culeagă lemne de foc pentru a încălzi ajutoarele umanitare
07:37
in orderOrdin to feeda hrani theiral lor familiesfamilii -- humanitarianumanitar aidajutor,
135
439000
3000
pentru a-şi hrăni familiile -- ajutoarele umanitare --
07:40
the dirtymurdar secretsecret of it is it has to be heatedîncălzit, really, to be ediblecomestibile --
136
442000
3000
secretul murdar e că trebuie să fie încălzite pentru a fi comestibile --
07:43
are themselvesînșiși subjectedsupuse to rapeviol,
137
445000
2000
sunt victime ale violurilor,
07:45
whichcare is a toolinstrument of the genocidegenocid that is beingfiind used.
138
447000
2000
care e una dintre uneltele genocidului.
07:47
And the peacekeepersmenţinere a păcii I've mentionedmenționat, the forceforta has been authorizedautorizate,
139
449000
3000
Iar forţele de pace pe care le-am menţionat, forţa a fost autorizată,
07:50
but almostaproape no countryțară on EarthPământ has steppedtrepte forwardredirecţiona sincede cand the authorizationautorizare
140
452000
5000
dar aproape nici o ţară de pe lume nu s-a oferit de la autorizare
07:55
to actuallyde fapt put its troopstrupele or its policepolitie in harm'sHarm's way.
141
457000
3000
să îşi pună în pericol armata sau poliţia.
07:58
So we have achievedrealizat an awfulîngrozitor lot relativerelativ to the 20thlea centurysecol,
142
460000
5000
Deci am realizat foarte mult în raport cu secolul XX,
08:03
and yetinca fardeparte too little relativerelativ to the gravitygravitatie of the crimecrimă that is unfoldingdesfășurare
143
465000
4000
dar încă mult prea puţin faţă de gravitatea crimelor ce au loc
08:07
as we sitsta here, as we speakvorbi.
144
469000
2000
în timp ce noi stăm aici, în timp ce vorbim.
08:09
Why the limitslimite to the movementcirculaţie?
145
471000
3000
De ce sunt limite pentru mişcare?
08:12
Why is what has been achievedrealizat, or what the movementcirculaţie has doneTerminat,
146
474000
4000
De ce ceea ce s-a realizat, sau ceea ce a făcut mişcarea,
08:16
been necessarynecesar but not sufficientsuficiente to the crimecrimă?
147
478000
2000
a fost necesar dar nu suficient pentru crime?
08:18
I think there are a couplecuplu -- there are manymulți reasonsmotive --
148
480000
2000
Cred că sunt câteva -- sunt multe motive --
08:20
but a couplecuplu just to focusconcentra on brieflyscurt.
149
482000
2000
dar vom alege câteva pe care să ne concentrăm pe scurt.
08:22
The first is that the movementcirculaţie, suchastfel de as it is,
150
484000
4000
Primul e că mişcarea, aşa cum e,
08:26
stopsopriri at America'sAmerica's bordersfrontiere.
It is not a globalglobal movementcirculaţie.
151
488000
4000
se opreşte la graniţele SUA. Nu e o mişcare globală.
08:30
It does not have too manymulți compatriotscompatriotii abroadin strainatate who themselvesînșiși
152
492000
4000
Nu are prea mulţi compatrioţi peste hotare care ei înşişi
08:34
are askingcer theiral lor governmentsguvernele to do more to stop genocidegenocid.
153
496000
4000
să ceară guvernelor lor să facă mai mult pentru a opri genocidul.
08:38
And the HolocaustHolocaustul culturecultură that we have in this countryțară
154
500000
2000
Iar cultura Holocaustului pe care o avem în această ţară
08:40
makesmărci AmericansAmericanii, sortfel of, more proneînclinat to, I think,
155
502000
3000
face America, într-un fel, mai dispusă, cred,
08:43
want to bringaduce Never Again to life.
156
505000
3000
să vrea să aducă la viaţă ”Niciodată Din Nou”.
08:46
The guiltvina that the ClintonClinton administrationadministrare expressedexprimate,
157
508000
4000
Vina pe care și-a însușit-o administraţia Clinton,
08:50
that BillProiect de lege ClintonClinton expressedexprimate over RwandaRwanda,
158
512000
2000
pe care Bill Clinton a exprimat-o faţă de Rwanda
08:52
createdcreată a spacespaţiu in our societysocietate for a consensusconsens
159
514000
2000
a creat un loc în societatea noastră pentru consensul
08:54
that RwandaRwanda was badrău and wronggresit
160
516000
2000
că Rwanda a fost un episod rău şi greşit
08:56
and we wishdori we had doneTerminat more, and that is something
161
518000
2000
şi că dorim să fi făcut mai mult, şi asta e ceva
08:58
that the movementcirculaţie has takenluate advantageavantaj of.
162
520000
2000
de care mişcarea s-a folosit.
09:00
EuropeanEuropene governmentsguvernele, for the mostcel mai partparte,
163
522000
1000
Guvernele europene, în cea mai mare parte,
09:01
haven'tnu au acknowledgedrecunoscut responsibilityresponsabilitate, and there's nothing to kinddrăguț of
164
523000
3000
nu au admis nici un fel de responsabilitate, şi nu e nimic de care,
09:04
to pushApăsaţi back and up againstîmpotriva.
165
526000
4000
într-un fel, să te sprijini.
09:08
So this movementcirculaţie, if it's to be durabledurabil and globalglobal,
166
530000
4000
Aşa că această mişcare, dacă e să fie durabilă şi globală,
09:12
will have to crosscruce bordersfrontiere, and you will have to see
167
534000
3000
va trebui să traverseze graniţe şi va trebui să vedem
09:15
other citizenscetățeni in democraciesdemocraţiile, not simplypur şi simplu restingodihnă on the assumptionpresupunere
168
537000
4000
alţi cetăţeni din democraţii, nu doar bazându-se pe presupunerea
09:19
that theiral lor governmentGuvern would do something in the facefață of genocidegenocid,
169
541000
3000
că guvernul lor ar face ceva în faţa genocidului,
09:22
but actuallyde fapt makingluare it suchastfel de.
170
544000
2000
dar chiar să-l oblige în acest sens.
09:24
GovernmentsGuvernele will never gravitategravita towardscătre crimescrime of this magnitudemărime
171
546000
3000
Guvernele nu vor gravita niciodată către crime de această magnitudine
09:27
naturallynatural or eagerlynerăbdare.
172
549000
2000
în mod natural sau cu înfocare.
09:29
As we saw, they haven'tnu au even gravitatedgravitat towardscătre protectingprotectoare our portsporturi
173
551000
2000
Aşa cum am văzut, guvernele nu au gravitat nici măcar spre a ne proteja porturile
09:31
or reigningdomnind in looseliber nukesbombe nucleare.
174
553000
2000
sau spre a domina în privinţa armelor nucleare nesecurizate.
09:33
Why would we expectaştepta in a bureaucracybirocraţie that it would orientOrient itselfîn sine
175
555000
4000
De ce ne-am aştepta ca o birocraţie să se orienteze singură
09:37
towardscătre distantîndepărtat sufferingsuferinţă?
176
559000
2000
spre cei ce suferă la distanţă?
09:39
So one reasonmotiv is it hasn'tnu are goneplecat globalglobal.
177
561000
2000
Unul dintre motive e că nu a ajuns la nivel global.
09:41
The secondal doilea is, of coursecurs, that at this time in particularspecial in America'sAmerica's historyistorie,
178
563000
4000
Al doilea motiv e că, bineînţeles, în acest moment anume din istoria americană
09:45
we have a credibilitycredibilitate problemproblemă,
179
567000
2000
avem o problemă de credibilitate,
09:47
a legitimacylegitimitate problemproblemă in internationalinternaţional institutionsinstituții.
180
569000
2000
o problemă de legitimitate în instituţiile internaţionale.
09:49
It is structurallypunct de vedere structural really, really hardgreu to do,
181
571000
3000
E foarte, foarte greu de făcut din punct de vedere structural,
09:52
as the BushBush administrationadministrare rightlype bună dreptate does,
182
574000
2000
aşa cum foarte bine face administraţia Bush,
09:54
whichcare is to denouncedenunţa genocidegenocid on a MondayLuni
183
576000
4000
să denunţi genocidul într-o zi de luni
09:58
and then describedescrie waterapă boardingîmbarcare on a TuesdayMarţi as a no-brainerla mintea cocosului
184
580000
3000
şi apoi să descrii metoda de tortură cu apă într-o marţi ca pe ceva simplu
10:01
and then turnviraj up on WednesdayMiercuri and look for trooptrupe commitmentsangajamentele.
185
583000
4000
şi apoi să vii într-o miercuri şi să cauţi trupe care să se înroleze.
10:05
Now, other countriesțări have theiral lor ownpropriu reasonsmotive for not wantingdoresc to get involvedimplicat.
186
587000
3000
Acum, alte ţări au motivele lor pentru care nu doresc să se implice.
10:08
Let me be clearclar.
187
590000
2000
Să mă fac bine înţeleasă.
10:10
They're in some waysmoduri usingutilizând the BushBush administrationadministrare as an alibialibi.
188
592000
3000
Ele folosesc administraţia Bush într-un fel ca un alibi.
10:13
But it is essentialesenţial for us to be a leaderlider in this spheresferă,
189
595000
4000
Dar e esenţial pentru noi să fim un lider în această sferă,
10:17
of coursecurs to restorerestabili our standingpermanent and our leadershipconducere in the worldlume.
190
599000
4000
bineînţeles să ne recâştigăm poziţia şi rolul de lider în lume.
10:21
The recovery'srecuperare pe going to take some time.
191
603000
2000
Recuperarea va lua ceva timp.
10:23
We have to askcere ourselvesnoi insine, what now? What do we do going forwardredirecţiona
192
605000
3000
Trebuie să ne întrebăm, şi acum încotro? Ce facem ca să înaintăm
10:26
as a countryțară and as citizenscetățeni in relationshiprelaţie to the world'slume worstcel mai rău placeslocuri,
193
608000
4000
ca ţară şi ca cetăţeni în raport cu cele mai rele locuri din lume,
10:30
the world'slume worstcel mai rău sufferingsuferinţă, killersThe Killers, and the kindstipuri of killersThe Killers
194
612000
5000
cele mai rele suferinţe din lume, ucigaşi şi feluri de ucigaşi
10:35
that could come home to roostadăpost sometimecândva in the futureviitor?
195
617000
5000
care ar putea veni acasă să se adăpostească în viitor.
10:40
The placeloc that I turnedîntoarse to answerRăspuns that questionîntrebare was to a man
196
622000
6000
Pentru a răspunde la această întrebare m-am îndreptat către un om
10:46
that manymulți of you mayMai not have ever heardauzit of,
197
628000
3000
despre care mulţi poate nici nu aţi auzit,
10:49
and that is a BrazilianBrazilian namednumit SergioSergio VieiraVieira dede MelloMello who,
198
631000
5000
el este un brazilian numit Sergio Vieira de Mello care,
10:54
as ChrisChris said, was blowncu sufletul la gură up in IraqIrak in 2003.
199
636000
6000
aşa cum a zis Chris, a fost aruncat în aer în Irak în 2003.
11:00
He was the victimvictimă of the first-everprimul-vreodată suicidesinucidere bombbombă in IraqIrak.
200
642000
3000
El a fost victima primei bombe sinucigaşe care a explodat vreodată în Irak.
11:03
It's hardgreu to remembertine minte, but there was actuallyde fapt a time in the summervară of 2003,
201
645000
3000
E greu de amintit, dar a fost un moment în vara lui 2003,
11:06
even after the U.S. invasioninvazie, where,
202
648000
3000
chiar după invazia SUA, în care,
11:09
apartseparat from lootingjafurile, civilianscivili were relativelyrelativ safesigur in IraqIrak.
203
651000
4000
dincolo de jafuri, civilii erau relativ în siguranţă în Irak.
11:13
Now, who was SergioSergio? SergioSergio VieiraVieira dede MelloMello was his nameNume.
204
655000
3000
Acum, cine a fost Sergio? Sergio Vieira de Mello se numea.
11:16
In additionplus to beingfiind BrazilianBrazilian, he was describeddescris to me
205
658000
3000
Pe lângă a fi brazilian, el mi-a fost descris
11:19
before I metîntâlnit him in 1994 as someonecineva who was a crosscruce betweenîntre
206
661000
3000
înainte de a-l întâlni în 1994 ca o persoană ce era o combinaţie între
11:22
JamesJames BondBond on the one handmână and BobbyBobby KennedyKennedy on the other.
207
664000
4000
James Bond şi Bobby Kennedy.
11:26
And in the U.N., you don't get that manymulți people
208
668000
3000
Iar la ONU nu există mulţi oameni
11:29
who actuallyde fapt manageadministra to mergeîmbina those qualitiescalități.
209
671000
3000
care reuşesc să adune aceste calităţi.
11:32
He was JamesJames Bond-likeObligaţiuni, cum ar fi in that he was ingeniousingenios.
210
674000
4000
Era ca James Bond în ingeniozitatea sa.
11:36
He was drawndesenat to the flamesflăcări, he chasedurmarit the flamesflăcări,
211
678000
3000
Era atras de flăcări, alerga după flăcări,
11:39
he was like a mothmolie to the flamesflăcări. Something of an adrenalinadrenalina junkienarcoman.
212
681000
3000
era atras ca o molie. Un fel de dependent de adrenalină.
11:42
He was successfulde succes with womenfemei.
213
684000
4000
Avea succes la femei.
11:47
He was BobbyBobby Kennedy-likeKennedy-ca because in some waysmoduri one could never tell
214
689000
4000
Era ca Bobby Kennedy pentru că într-un fel nu puteai spune
11:51
if he was a realistrealist masqueradingmasquerading as an idealistidealist
215
693000
2000
dacă era un realist ce se dădea drept idealist
11:53
or an idealistidealist masqueradingmasquerading as a realistrealist, as people always wonderedse întreba
216
695000
4000
sau un idealist ce se dădea drept realist, aşa cum oamenii se întrebau
11:57
about BobbyBobby KennedyKennedy and JohnIoan KennedyKennedy in that way.
217
699000
3000
şi despre Bobby Kennedy şi John Kennedy.
12:00
What he was was a decathletedecathlete of nation-buildingconstruire, of problem-solvingrezolvarea problemelor,
218
702000
4000
Ce era el, era un atlet pentru decatlonul construirii de naţiuni, rezolvării de probleme,
12:04
of troubleshootingrezolvarea problemelor in the world'slume worstcel mai rău placeslocuri
219
706000
3000
adresării necazurilor din cele mai rele locuri din lume
12:07
and in the world'slume mostcel mai brokenspart placeslocuri.
220
709000
3000
şi din cele mai distruse locuri din lume.
12:10
In failingîn lipsa statesstatele, genocidalgenocid statesstatele, under-governedsub-reglementat statesstatele,
221
712000
4000
În statele deraiate, statele cu genocid, statele sub-guvernate,
12:14
preciselyexact the kindstipuri of placeslocuri that threatsameninţări to this countryțară existexista
222
716000
5000
exact genul de locuri în care există ameninţări la adresa acestei ţări
12:19
on the horizonorizont, and preciselyexact the kindstipuri of placeslocuri
223
721000
3000
la orizont, şi exact genul de locuri
12:22
where mostcel mai of the world'slume sufferingsuferinţă tendsa tinde to get concentratedconcentrat.
224
724000
4000
în care majoritatea suferinţei lumii tinde să se concentreze.
12:26
These are the placeslocuri he was drawndesenat to.
225
728000
2000
Acestea sunt locurile de care era atras.
12:28
He movedmutat with the headlinesprima pagină.
226
730000
2000
El se mişca odată cu titlurile de ştiri.
12:30
He was in the U.N. for 34 yearsani. He joinedalăturat at the agevârstă of 21.
227
732000
5000
A fost în ONU vreme de 34 de ani. S-a alăturat atunci când avea 21 de ani.
12:35
StartedA început off when the causescauze in the warsrăzboaie duDu jourJour in the '70s
228
737000
3000
A început atunci când cauzele războaielor la ordinea zilei în anii '70
12:38
were warsrăzboaie of independenceindependenţă and decolonizationdecolonizare.
229
740000
2000
erau războaiele de independenţă şi decolonizare.
12:40
He was there in BangladeshBangladesh
230
742000
2000
A fost în Bangladesh
12:42
dealingcare se ocupă with the outflowscurgerea of millionsmilioane of refugeesrefugiați --
231
744000
2000
având de-a face cu potopul de milioane de refugiaţi --
12:44
the largestcea mai mare refugeerefugiat flowcurgere in historyistorie up to that pointpunct.
232
746000
3000
cel mai mare exod de refugiaţi din istorie până în acel moment.
12:47
He was in SudanSudan when the civilcivil warrăzboi brokerupt out there.
233
749000
3000
A fost în Sudan când a izbucnit războiul civil.
12:50
He was in CyprusCipru right after the TurkishTurcă invasioninvazie.
234
752000
3000
A fost în Cipru chiar după invazia Turciei.
12:53
He was in MozambiqueMozambic for the WarRăzboi of IndependenceIndependenţa.
235
755000
2000
A fost în Mozambique pentru războiul de independenţă.
12:55
He was in LebanonLiban. AmazinglyUimitor, he was in LebanonLiban -- the U.N. basebaza was used --
236
757000
3000
A fost în Liban. Uimitor e că a fost în Liban -- baza ONU era folosită --
12:58
PalestiniansPalestinienii stagedîn scenă attacksatacurile out from behindin spate the U.N. basebaza.
237
760000
4000
palestinienii puneau în scenă atacuri din spatele bazei ONU.
13:02
IsraelIsrael then invadedau invadat and overranau invadat the U.N. basebaza.
238
764000
3000
Israelul a invadat apoi şi a trecut prin baza ONU.
13:05
SergioSergio was in BeirutBeirut when the U.S. EmbassyAmbasada was hitlovit
239
767000
2000
Sergio era în Beirut când ambasada americană a fost lovită
13:07
by the first-everprimul-vreodată suicidesinucidere attackatac againstîmpotriva the UnitedMarea StatesStatele.
240
769000
3000
de primul atac sinucigas din istorie îndreptat împotriva SUA.
13:10
People dateData the beginningînceput of this newnou eraeră to 9/11, but surelycu siguranţă 1983,
241
772000
5000
Oamenii pun începutul acestei noi ere în 11 septembrie, dar cu siguranţă 1983,
13:15
with the attackatac on the US EmbassyAmbasada and the MarineMarină barracksUnitatea militara --
242
777000
2000
cu atacul ambasadei SUA şi a barăcilor marinei militare --
13:17
whichcare SergioSergio witnessedasistat -- those are, in factfapt, in some waysmoduri,
243
779000
3000
la care Sergio a fost martor -- acestea sunt, de fapt, într-un fel,
13:20
the dawningzorii of the eraeră that we find ourselvesnoi insine in todayastăzi.
244
782000
4000
răsăritul erei în care ne găsim astăzi.
13:24
From LebanonLiban he wenta mers to BosniaBosnia in the '90s.
245
786000
3000
Din Liban s-a dus în Bosnia în anii '90.
13:27
The issuesprobleme were, of coursecurs, ethnicetnic sectariansectare violenceviolenţă.
246
789000
4000
Problemele erau, bineînţeles, violenţă etnică sectantă.
13:31
He was the first personpersoană to negotiatea negocia with the KhmerKhmeră RougeRouge.
247
793000
3000
A fost primul om care a negociat cu Khmerii Roşii.
13:34
Talk about evilrău prevailingpredominant. I mean, here he was in the roomcameră
248
796000
3000
Că a venit vorba despre răul care învinge. Aici era în încăpere
13:37
with the embodimentîntruchipare of evilrău in CambodiaCambodgia.
249
799000
2000
cu întruchiparea răului în Cambogia.
13:39
He negotiatesnegociază with the SerbsSârbi.
250
801000
2000
El negociază cu sârbii.
13:41
He actuallyde fapt crossescruci so fardeparte into this realmtărâm of talkingvorbind to evilrău
251
803000
4000
A avansat aşa mult în acest tărâm de discuții cu răul
13:45
and tryingîncercat to convinceconvinge evilrău that it doesn't need to prevailprevala
252
807000
3000
şi încercând să convingă răul că nu are nevoie să învingă,
13:48
that he earnscâştigă the nicknameNickname -- not SergioSergio but SerbioSerbio
253
810000
3000
încât şi-a câştigat o poreclă -- nu e Sergio, e Serbio
13:51
while he's livingviaţă in the BalkansBalcani and conductingefectuarea these kindstipuri of negotiationsnegocieri.
254
813000
5000
atunci când locuieşte în Balcani şi conduce aceste negocieri.
13:56
He then goesmerge to RwandaRwanda and to CongoCongo in the aftermathUrmări of the genocidegenocid,
255
818000
3000
Apoi merge în Rwanda şi în Congo pe urmele genocidului,
13:59
and he's the guy who has to decidea decide -- huh, OK, the genocidegenocid is over;
256
821000
3000
şi el e omul care trebuie să decidă -- ei, OK, genocidul s-a încheiat;
14:02
800,000 people have been killeducis; the people responsibleresponsabil are fleeingfug
257
824000
4000
800.000 de oameni au fost ucişi; cei responsabili fug
14:06
into neighboringînvecinat countriesțări -- into CongoCongo, into TanzaniaTanzania.
258
828000
3000
în ţări vecine - în Congo, în Tanzania.
14:09
I'm SergioSergio, I'm a humanitarianumanitar, and I want to feeda hrani those --
259
831000
3000
Sunt Sergio, sunt filantrop şi vreau să-i hrănesc pe cei --
14:12
well, I don't want to feeda hrani the killersThe Killers
260
834000
2000
ei bine, nu vreau să-i hrănesc pe ucigaşi
14:14
but I want to feeda hrani the two millionmilion people who are with them, so we're going to go,
261
836000
3000
dar vreau să-i hrănesc pe cei 2 milioane de oameni care sunt cu ei, aşa că o să mergem,
14:17
we're going to seta stabilit up campstabere,
262
839000
2000
o să facem tabere,
14:19
and we're going to supplylivra humanitarianumanitar aidajutor.
263
841000
2000
şi o să furnizăm ajutoare umanitare.
14:21
But, uh-ohUh-oh, the killersThe Killers are withinîn the campstabere.
264
843000
3000
Dar, oh, ucigaşii sunt în interiorul taberelor.
14:24
Well, I'd like to separatesepara the sheepoaie from the wolvesLupii.
265
846000
2000
Ei bine, aş vrea să separ oile de lupi.
14:26
Let me go door-to-doordin ușă în ușă to the internationalinternaţional communitycomunitate
266
848000
2000
Daţi-mi voie să merg din uşă în uşă la comunitatea internaţională
14:28
and see if anybodycineva will give me policepolitie or troopstrupele to do the separationseparare.
267
850000
3000
şi să văd dacă cineva îmi va da poliţie sau armată care să facă separarea.
14:31
And theiral lor responseraspuns, of coursecurs, was no more than we wanted
268
853000
3000
Şi răspunsul lor, bineînţeles, a fost nu mai mult decât am vrut noi
14:34
to stop the genocidegenocid and put our troopstrupele in harm'sHarm's way to do that,
269
856000
3000
să oprim genocidul şi să ne punem trupele în pericol pentru asta,
14:37
nornici do we now want to get in the way and plucksmulge genocidairesgenocidaires from campstabere.
270
859000
5000
nici nu vrem acum să ne încurcăm să culegem ucigaşii din tabere.
14:42
So then you have to make the decisiondecizie.
271
864000
2000
Aşa că până la urmă trebuie să iei o decizie.
14:44
Do you turnviraj off the internationalinternaţional spigotCana of life supporta sustine
272
866000
2000
Închizi robinetul internaţional al susţinerii vieţii
14:46
and riskrisc two millionmilion civiliancivil livesvieți?
273
868000
4000
şi rişti 2 milioane de vieţi civile?
14:50
Or do you continuecontinua feedinghrănire the civilianscivili, knowingcunoaștere that the genocidairesgenocidaires
274
872000
3000
Sau continui să-i hrăneşti pe civili, ştiind că ucigaşii
14:53
are in the campstabere, literallyliteralmente sharpeningascuţire theiral lor knivescutite for futureviitor battleluptă?
275
875000
4000
sunt în tabere, ascuţindu-şi la propriu cuţitele pentru bătăliile viitoare?
14:57
What do you do?
276
879000
1000
Ce faci?
14:58
It's all lesser-evilrăul mai mic terrainTeren in these brokenspart placeslocuri.
277
880000
3000
E peste tot teritoriul răului cel mai mic în locurile distruse.
15:01
LateTârziu '90s: nation-buildingconstruire is the causecauza duDu jourJour.
278
883000
3000
La sfârşitul anilor '90: construirea naţiunilor e cauza la ordinea zilei.
15:04
He's the guy put in chargeîncărca. He's the PaulPaul BremerBremer or the JerryJerry BremerBremer
279
886000
4000
El e tipul care a fost numit responsabil. El e Paul Bremer sau Jerry Bremer
15:08
of first KosovoKosovo and then EastEst TimorTimorul. He governsreglementează the placeslocuri.
280
890000
3000
întâi pentru Kosovo şi apoi pentru Timorul de Est. El guvernează aceste locuri.
15:11
He's the viceroyViceroy. He has to decidea decide on taxfiscale policypolitică, on currencymoneda,
281
893000
4000
El e viceregele. El trebuie să decidă politica de impozitare, politica monetară,
15:15
on borderfrontieră patrolpatrulare, on policingpoliţie. He has to make all these judgmentsjudecăți.
282
897000
4000
politica de securizare a graniţelor, de poliţie. El trebuie să ia toate aceste decizii.
15:19
He's a BrazilianBrazilian in these placeslocuri. He speaksvorbește sevenȘapte languageslimbi.
283
901000
3000
El e un brazilian în locurile acestea. Vorbeşte şapte limbi.
15:22
He's been up to that pointpunct in 14 warrăzboi zoneszone
284
904000
2000
Până la momentul respectiv a fost în 14 zone de război
15:24
so he's positionedpoziţionat to make better judgmentsjudecăți, perhapspoate,
285
906000
3000
prin urmare e în măsură să ia decizii mai bune, probabil,
15:27
than people who have never doneTerminat that kinddrăguț of work.
286
909000
2000
decât oamenii care nu au făcut munca asta.
15:29
But nonethelesscu toate acestea, he is the cuttingtăiere edgemargine of our experimentationExperimentarea
287
911000
4000
Dar cu toate astea, el e la limita experimentului
15:33
with doing good with very fewpuțini resourcesresurse beingfiind broughtadus to bearurs in,
288
915000
3000
în a face bine cu foarte puţine resurse ce au fost aduse în,
15:36
again, the world'slume worstcel mai rău placeslocuri.
289
918000
2000
repet, cele mai rele locuri din lume.
15:38
And then after TimorTimorul, 9/11 has happeneds-a întâmplat,
290
920000
3000
Şi apoi după Timor, s-a întâmplat 11 septembrie,
15:41
he's namednumit U.N. HumanUmane RightsDrepturile CommissionerComisarul,
291
923000
2000
el e numit Comisar ONU pentru Drepturile Omului,
15:43
and he has to balanceechilibru libertylibertate and securitySecuritate and figurefigura out,
292
925000
3000
şi trebuie să pună în echilibru libertatea şi securitatea şi să-şi dea seama,
15:46
what do you do when the mostcel mai powerfulputernic countryțară in the UnitedMarea NationsNaţiunilor
293
928000
3000
ce faci atunci când cea mai puternică ţară din Naţiunile Unite
15:49
is bowingplecau out of the GenevaGeneva ConventionsConvenţiile,
294
931000
3000
se retrage din Convenţia de la Geneva,
15:52
bowingplecau out of internationalinternaţional lawlege? Do you denouncedenunţa?
295
934000
2000
se retrage faţă de legea internaţională. Îi acuzi?
15:54
Well, if you denouncedenunţa,
296
936000
1000
Ei bine, dacă îi învinuieşti
15:55
you're probablyprobabil never going to get back in the roomcameră.
297
937000
2000
probabil că nu mai există cale de reconciliere.
15:57
Maybe you staystau reticentreticent. Maybe you try to charmfarmec PresidentPreşedintele BushBush --
298
939000
5000
Poate că rămâi reticent. Poate că încerci să îl farmeci pe preşedintele Bush --
16:02
and that's what he did. And in so doing he earnedcâștigat himselfse,
299
944000
3000
şi asta e ce a făcut el. Şi făcând asta şi-a câştigat,
16:05
unfortunatelydin pacate, his finalfinal and tragictragic appointmentprogramare to IraqIrak --
300
947000
3000
din nefericire, ultima şi tragica sa misiune în Irak --
16:08
the one that resulteda dus in his deathmoarte.
301
950000
2000
cea care i-a provocat moartea.
16:10
One noteNotă on his deathmoarte, whichcare is so devastatingdevastator,
302
952000
3000
O notă privind moartea sa, care e atât de şocantă,
16:13
is that despitein ciuda predicatingpredicating the warrăzboi on IraqIrak
303
955000
2000
e că în ciuda afirmării războiului din Irak
16:15
on a linklegătură betweenîntre SaddamSonea HusseinHussein and terrorismterorism in 9/11,
304
957000
5000
pe baza unei legături între Sadam Hussein şi 11 septembrie,
16:20
believe it or not, the BushBush administrationadministrare or the invadersinvadatorii
305
962000
3000
fie că credeţi sau nu, administraţia Bush sau invadatorii
16:23
did no planningplanificare, no pre-warînainte de război planningplanificare, to respondrăspunde to terrorismterorism.
306
965000
4000
nu au planificat, premergător războiului, să răspundă terorismului.
16:27
So SergioSergio -- this receptaclerecipient of all of this learningînvăţare on how to dealafacere with evilrău
307
969000
4000
Aşa că Sergio - acest receptacul al tuturor învăţămintelor despre cum să tratezi cu răul
16:31
and how to dealafacere with brokennesszdrobire,
308
973000
2000
şi cum să tratezi rupturile,
16:33
laypune undersub the rubblemoloz for threeTrei and a halfjumătate hoursore withoutfără rescuesalvare.
309
975000
4000
a stat sub dărâmături vreme de trei ore şi jumătate fără să fie ajutat.
16:37
StatelessApatrizi. The guy who triedîncercat to help the statelessapatrizi people his wholeîntreg careerCarieră.
310
979000
4000
Fără cetăţenie. Un tip care a încercat să ajute oamenii fără cetăţenie întreaga sa carieră.
16:41
Like a refugeerefugiat. Because he representsreprezintă the U.N.
311
983000
2000
Ca un refugiat. Pentru că reprezintă ONU.
16:43
If you representreprezinta everyonetoata lumea, in some waysmoduri you representreprezinta no one.
312
985000
3000
Dacă îi reprezinţi pe toţi, într-un fel nu reprezinţi pe nimeni.
16:46
You're un-ownedne-proprietate.
313
988000
2000
Nu aparţii.
16:48
And what the AmericanAmerican -- the mostcel mai powerfulputernic militarymilitar in the historyistorie of mankindomenirea
314
990000
3000
Şi ce au putut americanii - cea mai puternică forţă militară din istoria omenirii
16:51
was ablecapabil to musterconvocare for his rescuesalvare,
315
993000
2000
să adune pentru salvarea lui,
16:53
believe it or not, was literallyliteralmente these heroiceroice two AmericanAmerican soldierssoldati
316
995000
4000
fie că credeţi, fie că nu, au fost pur şi simplu aceşti doi eroici soldaţi americani
16:57
wenta mers into the shaftax. BuildingClădire was shakingzguduire.
317
999000
2000
care au intrat în puţ. Clădirea se cutremura.
16:59
One of them had been at 9/11 and lostpierdut his buddiesamici on SeptemberSeptembrie 11thlea,
318
1001000
4000
Unul dintre ei a fost la 11 septembrie şi şi-a pierdut prietenii la 11 septembrie,
17:03
and yetinca wenta mers in and riskeda riscat his life in orderOrdin to saveSalvați SergioSergio.
319
1005000
2000
şi totuşi a intrat şi şi-a riscat viaţa încercând să-l salveze pe Sergio.
17:05
But all they had was a woman'sfemei handbaggeantă de mână --
320
1007000
4000
Dar tot ce aveau era o poşetă de damă --
17:09
literallyliteralmente one of those basketcoş handbagsgenţi de mână --
321
1011000
2000
pur şi simplu una dintre genţile acelea tip coş --
17:11
and they tiedlegat de it to a curtainperdea ropefrânghie from one of the officesbirouri at U.N. headquarterssediu,
322
1013000
4000
şi au legat-o de o frânghie făcută dintr-o draperie a unui birou din sediul ONU,
17:15
and createdcreată a pulleyscripete systemsistem into this shaftax in this quiveringtremurat buildingclădire
323
1017000
5000
şi au creat un sistem cu un scripete în puţul din acea clădire ce tremura
17:20
in the interestsinterese of rescuingsalvarea this personpersoană,
324
1022000
3000
cu scopul de a salva această persoană,
17:23
the personpersoană we mostcel mai need to turnviraj to now, this shepherdpăstor,
325
1025000
3000
persoana de care avem cea mai mare nevoie acum, acest păstor,
17:26
at a time when so manymulți of us feel like we're lackinglipsit guidanceorientare.
326
1028000
3000
într-un moment în care atâţia dintre noi simt că le lipseşte îndrumarea.
17:29
And this was the pulleyscripete systemsistem. This was what we were ablecapabil to musterconvocare for SergioSergio.
327
1031000
3000
Şi ăsta era sistemul cu scripete. Asa a fost ce am reuşit noi să adunăm pentru Sergio.
17:32
The good newsștiri, for what it's worthin valoare de,
328
1034000
2000
Vestea bună, atât cât contează,
17:34
is after SergioSergio and 21 othersalții were killeducis that day in the attackatac on the U.N.,
329
1036000
4000
e că după ce Sergio şi 21 de alţi oameni au fost ucişi în ziua aceea în atacul asupra ONU,
17:38
the militarymilitar createdcreată a searchcăutare and rescuesalvare unitunitate
330
1040000
2000
armata a creat o unitate de căutare şi salvare
17:40
that had the cuttingtăiere equipmentechipament, the shoringshoring woodlemn, the cranesmacarale,
331
1042000
4000
care avea echipament de descarcerare, suproturi de lemn, macarale,
17:44
the things that you would have neededNecesar to do the rescuesalvare.
332
1046000
2000
lucruri de care ar fi avut nevoie pentru salvare.
17:46
But it was too latetârziu for SergioSergio.
333
1048000
2000
Dar a fost prea târziu pentru Sergio.
17:48
I want to wrapîmpacheta up, but I want to closeînchide
334
1050000
2000
Vreau să închei, dar la sfârşit
17:50
with what I take to be the fourpatru lessonslecții from Sergio'sSergio pe life
335
1052000
4000
vreau să vă împărtăşesc patru lecţii din viaţa lui Sergio
17:54
on this questionîntrebare of how do we preventîmpiedica evilrău from prevailingpredominant,
336
1056000
3000
legate de cum împiedicăm răul să învingă,
17:57
whichcare is how I would have framedîncadrată the questionîntrebare.
337
1059000
3000
care e cum aş fi formulat eu problema.
18:00
Here'sAici este this guy who got a 34-year-an headcap startstart
338
1062000
3000
Aici e tipul ăsta care a avut 34 de ani în avans
18:03
thinkinggândire about the kindstipuri of questionsîntrebări we as a countryțară are grapplinggrappling with,
339
1065000
4000
gândindu-se la genul de întrebări cu care noi ca ţară ne luptăm,
18:07
we as citizenscetățeni are grapplinggrappling with now. What do we take away?
340
1069000
5000
noi ca cetăţeni ne luptăm acum. Cu ce rămânem din asta?
18:12
First, I think, is his relationshiprelaţie to, in factfapt, evilrău is something to learnînvăța from.
341
1074000
5000
In primul rând, cred, din relaţia sa cu răul e ceva ce putem învăţa.
18:17
He, over the coursecurs of his careerCarieră, changedschimbat a great dealafacere.
342
1079000
3000
El, pe parcursul carierei sale, s-a schimbat foarte mult.
18:20
He had a lot of flawsdefecte, but he was very adaptiveadaptivă.
343
1082000
2000
Avea multe defecte, dar era foarte adaptabil.
18:22
I think that was his greatestcea mai mare qualitycalitate.
344
1084000
2000
Cred că asta era cea mai importantă calitate a sa.
18:24
He starteda început as somebodycineva who would denouncedenunţa harmdoersharmdoers,
345
1086000
4000
A început ca un om care i-ar denunţa şi învinui pe cei ce fac rău,
18:28
he would chargeîncărca up to people who were violatingîncălcarea internationalinternaţional lawlege,
346
1090000
3000
i-ar acuza pe cei care violează legile internaţionale,
18:31
and he would say, you're violatingîncălcarea, this is the U.N. CharterCarta.
347
1093000
2000
şi ar spune "încalci legea, aceasta este Carta ONU.
18:33
Don't you see it's unacceptableinacceptabil what you're doing?
348
1095000
2000
Nu vezi că e inacceptabil ceea ce faci?"
18:35
And they would laugha rade at him because he didn't have the powerputere of statesstatele,
349
1097000
3000
Şi ei ar râde de el fiindcă nu are puterea statelor,
18:38
the powerputere of any militarymilitar or policepolitie.
350
1100000
2000
puterea oricărei armate sau poliţii.
18:40
He just had the rulesnorme, he had the normsnorme, and he triedîncercat to use them.
351
1102000
3000
El avea doar regulile, normele, şi încerca să le folosească.
18:43
And in LebanonLiban, SouthernSud LebanonLiban in '82,
352
1105000
3000
Şi în Liban, în sudul Libanului în '82,
18:46
he said to himselfse and to everybodytoata lumea elsealtfel,
353
1108000
3000
el şi-a spus şi a spus tuturor,
18:49
I will never use the wordcuvânt "unacceptableinacceptabil" again.
354
1111000
3000
"Nu voi mai folosi niciodată cuvântul 'inacceptabil'.
18:52
I will never use it. I will try to make it suchastfel de,
355
1114000
2000
Nu îl voi mai folosi. Voi încerca să fac în aşa fel,
18:54
but I will never use that wordcuvânt again.
356
1116000
2000
dar cuvântul ăsta nu îl voi mai folosi."
18:56
But he lungedplămâni in the oppositeopus directiondirecţie.
357
1118000
2000
Dar a fandat în direcţia opusă.
18:58
He starteda început, as I mentionedmenționat, to get in the roomcameră with evilrău,
358
1120000
3000
A început, după cum am menţionat, să intre în aceeaşi încăpere cu răul,
19:01
to not denouncedenunţa, and becamea devenit almostaproape obsequiouschelneriţă
359
1123000
4000
să nu acuze, şi a devenit aproape servil
19:05
when he woncastigat the nicknameNickname SerbioSerbio, for instanceinstanță,
360
1127000
3000
atunci când şi-a câştigat porecla Serbio, de exemplu,
19:08
and even when he negotiatednegociat with the KhmerKhmeră RougeRouge
361
1130000
2000
şi chiar când a negociat cu Khmerii Roşii
19:10
would black-boxcutie neagră what had occurreda avut loc prioranterior to enteringintroducerea the roomcameră.
362
1132000
4000
a introdus într-o cutie neagră ceea ce s-a întâmplat, înainte de a intra în cameră.
19:14
But by the endSfârşit of his life, I think he had strucklovit a balanceechilibru
363
1136000
3000
Dar spre sfârşitul vieţii sale, cred că a găsit un echilibru
19:17
that we as a countryțară can learnînvăța from.
364
1139000
2000
din care noi ca ţară putem învăţa.
19:19
Be in the roomcameră, don't be afraidsperiat of talkingvorbind to your adversariesadversari,
365
1141000
4000
Fii în încăpere, nu-ţi fie teamă să vorbeşti cu adversarii tăi,
19:23
but don't bracketsuport what happeneds-a întâmplat before you entereda intrat the roomcameră.
366
1145000
4000
dar nu trata la fel cu ce s-a întâmplat înainte de a intra în încăpere.
19:27
Don't black-boxcutie neagră historyistorie. Don't checkVerifica your principlesprincipii at the dooruşă.
367
1149000
5000
Nu pune istoria într-o cutie neagră. Nu-ţi lăsa principiile la uşă.
19:32
And I think that's something that we have to be in the roomcameră,
368
1154000
3000
Şi cred că e important că trebuie să ne aflăm în încăpere,
19:35
whetherdacă it's NixonNixon going to ChinaChina or KhrushchevHrușciov and KennedyKennedy
369
1157000
4000
fie că e vorba de Nixon mergând în China sau de Hrusciov şi Kennedy
19:39
or ReaganReagan and GorbachevGorbaciov.
370
1161000
2000
sau de Reagan şi Gorbaciov.
19:41
All the great progressprogres in this countryțară with relationrelaţia to our adversariesadversari
371
1163000
4000
Tot progresul măreţ al acestei ţări legat de adversarii noştri
19:45
has come by going into the roomcameră.
372
1167000
2000
a venit intrând în cameră.
19:47
And it doesn't have to be an actact of weaknessslăbiciune.
373
1169000
3000
Şi nu trebuie să fie un act de slăbiciune.
19:50
You can actuallyde fapt do fardeparte more to buildconstrui an internationalinternaţional coalitioncoaliţie
374
1172000
3000
Poţi face mult mai mult în construirea unei coaliţii internaţionale
19:53
againstîmpotriva a harmdoerharmdoer or a wrongdoercăieşte by beingfiind in the roomcameră
375
1175000
3000
împotriva cuiva care răneşte sau greşeşte, fiind în încăpere
19:56
and showingarătând to the restodihnă of the worldlume that that personpersoană, that regimeregim,
376
1178000
3000
şi arătând restului lumii că acea persoană, acel regim,
19:59
is the problemproblemă and that you, the UnitedMarea StatesStatele, are not the problemproblemă.
377
1181000
3000
este problema şi că tu, Statele Unite, nu eşti problema.
20:02
SecondAl doilea take-awayTake-away from Sergio'sSergio pe life, brieflyscurt.
378
1184000
4000
Al doilea lucru din viaţa lui Sergio, pe scurt.
20:06
What I take away, and this in some waysmoduri is the mostcel mai importantimportant,
379
1188000
2000
Ceea ce am reţinut, şi asta e într-un fel cel mai important,
20:08
he espousedînsurat and exhibitedexpuse a reverencerespect for dignitydemnitate
380
1190000
6000
s-a dedicat şi a arătat un respect pentru demnitate
20:14
that was really, really unusualneobișnuit.
381
1196000
2000
care a fost cu adevărat neobişnuit.
20:16
At a micromicro levelnivel, the individualspersoane fizice around him were visiblevizibil.
382
1198000
4000
La nivel micro, indivizii din jurul său erau vizibili.
20:20
He saw them.
383
1202000
1000
El îi vedea.
20:21
At a macromacro levelnivel, he thought, you know,
384
1203000
2000
La nivel macro, el credea, ştiţi,
20:23
we talk about democracydemocraţie promotionpromovare, but we do it in a way sometimesuneori
385
1205000
3000
vorbim despre promovarea democraţiei, dar câteodată o facem într-un fel
20:26
that's an affrontafront adus to people'soamenii lui dignitydemnitate.
386
1208000
3000
în care jignim demnitatea oamenilor.
20:29
We put people on humanitarianumanitar aidajutor
387
1211000
2000
Trecem oamenii pe ajutoare umanitare
20:31
and we boastlăuda about it because we'vene-am spenta petrecut threeTrei billionmiliard.
388
1213000
2000
şi ne lăudăm cu asta pentru că am cheltuit trei miliarde.
20:33
It's incrediblyincredibil importantimportant,
389
1215000
1000
E incredibil de important,
20:34
those people would no longermai lung be aliveîn viaţă if the UnitedMarea StatesStatele, for instanceinstanță,
390
1216000
2000
oamenii ăia nu ar mai fi în viaţă dacă, de exemplu, Statele Unite
20:36
hadn'tnu a avut spenta petrecut that moneybani in DarfurDarfur,
391
1218000
3000
nu ar fi cheltuit bani în Darfur,
20:39
but it's not a way to livetrăi.
392
1221000
1000
dar ăsta nu e un mod de a trăi.
20:40
If we think about dignitydemnitate in our conductconduita as citizenscetățeni
393
1222000
3000
Dacă ne gândim la demnitate în comportamentul nostru de cetăţeni
20:43
and as individualspersoane fizice with relationrelaţia to the people around us,
394
1225000
3000
şi de indivizi în raport cu oamenii din jurul nostru,
20:46
and as a countryțară, if we could injectinjecta a regardprivință for dignitydemnitate
395
1228000
2000
şi ca ţară, dacă am putea injecta atenţia faţă de demnitate
20:48
into our dealingsrelaţiile with other countriesțări,
396
1230000
3000
în relaţiile noastre cu alte ţări,
20:51
it would be something of a revolutionrevoluţie.
397
1233000
2000
ar fi un fel de revoluţie.
20:53
ThirdAl treilea pointpunct, very brieflyscurt. He talkeda vorbit a lot about freedomlibertate from fearfrică.
398
1235000
4000
Al treilea lucru, foarte scurt. El vorbea mult despre libertatea faţă de frică.
20:57
And I recognizerecunoaşte there is so much to be afraidsperiat of.
399
1239000
3000
Şi îmi dau seama că sunt multe de care să-ţi fie frică.
21:00
There are so manymulți genuineautentic threatsameninţări in the worldlume.
400
1242000
2000
Sunt atâtea ameninţări veritabile în lume.
21:02
But what SergioSergio was talkingvorbind about is,
401
1244000
2000
Dar Sergio vorbea despre
21:04
let's calibratecalibra our relationshiprelaţie to the threatamenințare.
402
1246000
2000
calibrarea relaţiilor noastre cu ameninţarea.
21:06
Let's not hypehype the threatamenințare; let's actuallyde fapt see it clearlyclar.
403
1248000
3000
Hai să nu exacerbăm ameninţarea, hai să o vedem clar.
21:09
We have reasonmotiv to be afraidsperiat of meltingtopire icegheaţă capscapace.
404
1251000
3000
Avem motiv să ne temem de topirea calotelor glaciare.
21:12
We have reasonmotiv to be afraidsperiat that we haven'tnu au securedsecurizat
405
1254000
3000
Avem motiv să ne temem că nu am asigurat
21:15
looseliber nuclearnuclear materialmaterial in the formerfost SovietSovietice UnionUniunea.
406
1257000
3000
materialul nuclear risipit din fosta Uniune Sovietică.
21:18
Let's focusconcentra on what are the legitimatelegitim challengesprovocări and threatsameninţări,
407
1260000
4000
Să ne concentrăm pe provocările şi ameninţările legitime,
21:22
but not lungefandare into badrău decisionsdeciziile because of a panicpanica, of a fearfrică.
408
1264000
5000
dar să nu ne înclinăm spre decizii proaste din cauza panicii, a fricii.
21:27
In timesori of fearfrică, for instanceinstanță, one of the things SergioSergio used to say
409
1269000
2000
Atunci când ne e frică, de exemplu, unul dintre lucrurile pe care le spunea Sergio
21:29
is, fearfrică is a badrău advisorconsilier.
410
1271000
2000
era că frica e un sfetnic prost.
21:31
We lungefandare towardscătre the extremesextreme
411
1273000
2000
Ne aplecăm spre extreme
21:33
when we aren'tnu sunt operatingoperare and tryingîncercat to, again,
412
1275000
2000
atunci când nu operăm şi încercăm, din nou,
21:35
calibratecalibra our relationshiprelaţie to the worldlume around us.
413
1277000
2000
să ne calibrăm relaţiile cu lumea din jurul nostru.
21:37
FourthA patra and finalfinal pointpunct: he somehowoarecum, because he was workinglucru
414
1279000
3000
Al patrulea şi ultimul lucru: într-un fel el, pentru că lucra
21:40
in all the world'slume worstcel mai rău placeslocuri and all lessermai mică evilsrelele,
415
1282000
3000
în cele mai rele locuri din lume şi în cele mai groaznice răuri,
21:43
had a humilityumilinţă, of coursecurs,
416
1285000
2000
avea o modestie, bineînţeles,
21:45
and an awarenessconștientizare of the complexitycomplexitate of the worldlume around him.
417
1287000
3000
şi era conştient de complexitatea lumii din jurul său.
21:48
I mean, suchastfel de an acuteacut awarenessconștientizare of how hardgreu it was.
418
1290000
2000
Vreau să spun, era acut conştient de cât de greu este.
21:50
How SisypheanCostisitor this tasksarcină was of mendingreparatii,
419
1292000
4000
Cât de sisifică era această sarcină de a repara,
21:54
and yetinca awareconștient of that complexitycomplexitate,
420
1296000
2000
şi era conştient de complexitate,
21:56
humbledumilit by it, he wasn'tnu a fost paralyzedparalizat by it.
421
1298000
3000
umilit de ea, dar nu era paralizat de asta.
21:59
And we as citizenscetățeni, as we go throughprin this experienceexperienţă of the kinddrăguț of,
422
1301000
5000
Şi noi ca cetăţeni, pe măsură ce trecem prin experienţa
22:04
the crisiscriză of confidenceîncredere, crisiscriză of competencecompetență, crisiscriză of legitimacylegitimitate,
423
1306000
4000
acestei crize de încredere, criză de competenţă, criză de legitimitate,
22:08
I think there's a temptationispita to pullTrage back from the worldlume and say,
424
1310000
3000
cred că există tentaţia de a te retrage din lume şi a spune,
22:11
ahAh, KatrinaKatrina, IraqIrak -- we don't know what we're doing.
425
1313000
2000
ah, Katrina, Irak - nu ştim ce facem.
22:13
We can't affordpermite to pullTrage back from the worldlume.
426
1315000
3000
Nu ne permitem să ne retragem din lume.
22:16
It's a questionîntrebare of how to be in the worldlume.
427
1318000
3000
E o problemă cum să fii în lume.
22:19
And the lessonlecţie, I think,
428
1321000
1000
Şi lecţia, cred eu,
22:20
of the anti-genocideanti-genocid movementcirculaţie that I mentionedmenționat,
429
1322000
2000
a mişcării anti-genocid pe care am menţionat-o
22:22
that is a partialparțial successsucces but by no meansmijloace
430
1324000
2000
ca fiind un succes parţial, dar în nici un fel
22:24
has it achievedrealizat what it has seta stabilit out to do --
431
1326000
3000
nu a îndeplinit ce îşi propusese --
22:27
it'llO să be manymulți decadesdecenii, probablyprobabil, before that happensse întâmplă --
432
1329000
3000
vor mai trece multe decade, probabil, înainte ca asta să se întâmple,
22:30
but is that if we want to see changeSchimbare, we have to becomedeveni the changeSchimbare.
433
1332000
4000
dar dacă vrem să vedem o schimbare, trebuie să devenim schimbarea.
22:34
We can't relyse bazează uponpe our institutionsinstituții to do the work
434
1336000
4000
Nu ne putem baza pe instituţiile noastre ca să facă munca
22:38
of necessarilyîn mod necesar talkingvorbind to adversariesadversari on theiral lor ownpropriu
435
1340000
4000
necesară a discutării cu adversarii
22:42
withoutfără us creatingcrearea a spacespaţiu for that to happenîntâmpla,
436
1344000
2000
fără ca noi să creăm un spaţiu ca asta să se întâmple,
22:44
for havingavând respectrespect for dignitydemnitate,
437
1346000
2000
să aibă respect pentru demnitate,
22:46
and for bringingaducere that combinationcombinaţie of humilityumilinţă
438
1348000
2000
şi să aducă acea combinaţie de smerenie
22:48
and a sortfel of emboldenedemboldened sensesens of responsibilityresponsabilitate
439
1350000
3000
şi un fel de mândru simţ al responsabilităţii
22:51
to our dealingsrelaţiile with the restodihnă of the worldlume.
440
1353000
2000
relaţiilor noastre cu restul lumii.
22:53
So will evilrău prevailprevala? Is that the questionîntrebare?
441
1355000
2000
Deci va învinge răul? Asta e întrebarea?
22:55
I think the shortmic de statura answerRăspuns is: no, not unlessdacă nu we let it.
442
1357000
4000
Cred că răspunsul scurt este: nu, dacă nu îi permitem noi.
22:59
Thank you.
443
1361000
1000
Vă mulţumesc.
23:00
(ApplauseAplauze)
444
1362000
3000
(Aplauze)
Translated by Miruna Grigorescu
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Samantha Power - Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships.

Why you should listen

Samantha Power is head of Harvard's Carr Center for Human Rights Policy, where she studies US policy as it relates to human rights, genocide and war. She's the author of a famous memo (in policy circles) suggesting that US foreign policy is utterly broken -- that the United States must return to a human rights-centered foreign policy or risk its prestige and respect in the world community. Her latest book is about Sergio Vieira de Mello, a UN diplomat who worked with the world's worst dictators to help protect the human rights of their people.

Power is also a journalist of fearless reputation. She spent 1993 to '96 reporting in the former Yugoslavia, and now contributes reportage and commentary to the New Yorker and Time. Her other books include A Problem from Hell: America and the Age of Genocide.

More profile about the speaker
Samantha Power | Speaker | TED.com