ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2005

Frans Lanting: The story of life in photographs

Frans Lanting: Natura lirică în poze

Filmed:
2,080,417 views

În această extraordinară expunere de imagini, celebrând natura, fotograful Frans Lanting prezintă Proiectul VIAȚA, o colecție poetică de fotografii care spun povestea planetei noastre de la începuturile ei eruptive până la diversitatea prezentă. Coloana sonoră: Philip Glass.
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Nature'sNaturii my musemuză and it's been my passionpasiune.
0
0
3000
Natura mi-e muză și mi-a fost pasiune.
00:28
As a photographerfotograf for NationalNaţionale GeographicGeografice, I've portrayedportretizat it for manymulți.
1
3000
6000
Ca fotograf la National Geographic am surprins-o pentru alții.
00:34
But fivecinci yearsani agoîn urmă, I wenta mers on a personalpersonal journeycălătorie.
2
9000
4000
Dar acum cinci ani am plecat într-o călătorie personală.
00:38
I wanted to visualizeimagina the storypoveste of life.
3
13000
5000
Am vrut să-mi fac o imagine despre povestea vieții.
00:43
It's the hardestcel mai greu thing I've ever attempteda încercat să,
4
18000
2000
E cel mai greu lucru ce l-am încercat vreodată,
00:45
and there have been plentymulțime of timesori when I feltsimțit like backingsprijin out.
5
20000
5000
și de multe ori am vrut să renunț.
00:50
But there were alsode asemenea revelationsrevelații.
6
25000
2000
Dar au existat și revelații.
00:52
And one of those I'd like to shareacțiune with you todayastăzi.
7
27000
5000
Și una din ele aș dori s-o împărtășesc azi cu voi.
00:57
I wenta mers down to a remotela distanta lagoonlagună in AustraliaAustralia, hopingîn speranța to see the EarthPământ
8
32000
7000
M-am dus într-o lagună îndepărtată în Australia, sperând să văd Pământul
01:04
the way it was threeTrei billionmiliard yearsani agoîn urmă,
9
39000
2000
așa cum era acum trei miliarde de ani,
01:06
back before the skycer turnedîntoarse bluealbastru.
10
41000
4000
înainte ca cerul să se facă albastru.
01:11
There's stromatolitesstromatolite down there --
11
46000
3000
Există stromatolite acolo --
01:14
the first livingviaţă things to capturecaptură photosynthesisfotosinteză --
12
49000
4000
primele organisme vii care să capteze fotosinteza --
01:18
and it's the only placeloc they still occuravea loc todayastăzi.
13
53000
5000
și e singurul loc în care se mai află azi.
01:23
Going down there was like enteringintroducerea a time capsulecapsulă,
14
58000
5000
Mergând acolo a fost ca intrând într-o capsulă a timpului.
01:28
and I camea venit out with a differentdiferit sensesens of myselfeu insumi in time.
15
63000
6000
și am ieșit cu o înțelegere diferită a eului meu în timp.
01:34
The oxygenoxigen exhaledexhalat by those stromatolitesstromatolite
16
69000
5000
Oxigenul emanat de acele stromatolite
01:39
is what we all breathea respira todayastăzi.
17
74000
3000
îl respirăm noi azi.
01:43
StromatolitesStromatolites are the heroeseroii in my storypoveste.
18
78000
4000
Stromatolitele sunt eroii povestirii mele.
01:47
I hopesperanţă it's a storypoveste that has some resonancerezonanţă for our time.
19
82000
5000
Sper să fie o poveste cu rezonanță în timpurile noastre.
01:52
It's a storypoveste about you and me, naturenatură and scienceştiinţă.
20
87000
4000
E o poveste despre mine și tine, despre natură și știință.
01:57
And with that said, I'd like to invitea invita you for
21
92000
4000
Și acestea fiind spuse, aș dori să vă invit
02:02
a shortmic de statura, briefscurt journeycălătorie of life throughprin time.
22
97000
5000
la o scurtă și concisă călătorie a vieții în timp.
02:25
Our journeycălătorie startsîncepe in spacespaţiu, where mattermaterie condensescondensează into spheressfere over time ...
23
120000
3000
Călătoria pornește în spațiu, unde materia se comprimă în sfere peste timp.
02:33
solidifyingsolidifică into surfacesuprafaţă, moldedturnate by firefoc.
24
128000
3000
Solidificându-se în suprafață, modelată de foc.
02:46
The firefoc gavea dat way, EarthPământ emergeda apărut -- but this was an alienstrăin planetplanetă.
25
141000
7000
Focul a cedat, Pământul s-a ivit -- dar era o planetă străină.
02:57
The moonlună was closermai aproape; things were differentdiferit.
26
152000
4000
Luna era mai aproape, peisajele erau diferite.
03:02
HeatCăldură from withinîn madefăcut geysersgheizere erupterupe -- that is how the oceansoceane were bornnăscut.
27
157000
8000
Fierbințeala din adânc făcea gheizerele să erupă - astfel s-au născut oceanele.
03:15
WaterApa frozeînghețat around the polespoli and shapedprofilat the edgesmargini of the EarthPământ.
28
170000
8000
În jurul polilor apa a înghețat și a conturat marginie Pământului.
03:29
WaterApa is the keycheie to life, but in frozenîngheţat formformă, it is a latentlatent forceforta.
29
184000
7000
Apa e esența vieții, dar înghețată e o forță latentă.
03:36
And when it vanishesdispare, EarthPământ becomesdevine MarsMarte.
30
191000
8000
Iar dacă ea dispare Pământul se transformă-n Marte.
03:48
But this planetplanetă is differentdiferit -- it's roilingroiling insideinterior.
31
203000
3000
Dar această planetă e aparte -- pe dinăuntru-i turbulentă.
03:55
And where that energyenergie touchesatinge waterapă, something newnou emergesapare: life.
32
210000
6000
Și unde energia atinge apa, ceva nou apare: viața.
04:01
It arisesapare around cracksfisuri in the EarthPământ.
33
216000
4000
Apare în jurul crăpăturilor Pământului.
04:05
MudNoroi and mineralsminerale becomedeveni substratesubstrat; there are bacteriabacterii.
34
220000
7000
Nămol și minerale devin substrat, și iată bacteriile.
04:13
LearnAfla to multiplymultiplica, thickeningîngroşare in placeslocuri ...
35
228000
10000
Învață să se înmulțească, îngroșându-se pe-alocuri.
04:23
GrowingÎn creştere livingviaţă structuresstructuri undersub an alienstrăin skycer ...
36
238000
4000
Structuri vii crescând sub un cer străin.
04:32
StromatolitesStromatolites were the first to exhaleexala oxygenoxigen.
37
247000
3000
Stromatolitele au fost primele să degaje oxigen.
04:40
And they changedschimbat the atmosphereatmosfera.
38
255000
3000
Și ele au modificat astfel atmosfera.
04:43
A breathsuflare that's fossilizedfosilizat now as ironfier.
39
258000
4000
O suflare care-i fosilizată acum în fier.
04:51
MeteoritesMeteoriţi deliveredlivrat chemistrychimie, and perhapspoate membranesmembrane, too.
40
266000
5000
Meteoriții au furnizat chimia și poate chiar membrane.
04:57
Life needsare nevoie a membranemembrană to containconține itselfîn sine
41
272000
4000
Viața necesită membrane să se cuprindă pe ea însăși
05:02
so it can replicatereplica and mutatesuferi mutații.
42
277000
7000
să se multiplice și să transforme.
05:09
These are diatomsdiatomee, single-celledunicelulare phytoplanktonfitoplanctonului
43
284000
9000
Acestea-s diatomee, fitoplanctonuri cu o singură celulă
05:18
with skeletonsschelete of siliconsiliciu ...
44
293000
3000
cu schelete de siliciu.
05:21
circuitcircuit boardsplaci of the futureviitor.
45
296000
2000
Circuite integrate ale viitorului.
05:27
ShallowSuperficial seasmări nurturedhrănită life earlydin timp on, and that's where it morphedmorphed
46
302000
8000
Mările puțin adânci au hrănit viața devreme
05:35
into more complexcomplex formsformulare.
47
310000
4000
și acolo s-a transformat în forme mai complexe.
05:40
It grewcrescut as lightușoară and oxygenoxigen increaseda crescut.
48
315000
4000
A crescut când lumina și oxigenul au sporit.
05:48
Life hardenedcălit and becamea devenit defensivedefensivă.
49
323000
3000
Viața s-a înăsprit și-a devenit defensivă.
05:55
It learnedînvățat to movemișcare and begana început to see. The first eyesochi grewcrescut on trilobitestrilobiții.
50
330000
10000
A învățat să miște și a început să vadă. Primii ochi creșteau pe trilobiți.
06:10
VisionViziune was refinedrafinat in horseshoepotcoavă crabscrabi,
51
345000
4000
Vederea s-a rafinat la crustaceele potcoavă,
06:14
amongprintre the first to leavepărăsi the seamare.
52
349000
4000
printre primii care au părăsit marea.
06:19
They still do what they'vele-au doneTerminat for agesvârstele, theiral lor enemiesinamici long goneplecat.
53
354000
7000
Încă fac ce au făcut de veacuri, prădătorii lor rămași în apă.
06:26
ScorpionsScorpioni followurma preypradă out of the seamare. SlugsMelci becamea devenit snailsmelci.
54
361000
7000
Scorpionii urmăresc prada afară din mare. Limacșii au devenit melci.
06:33
FishPeşte triedîncercat amphibianamfibiu life. FrogsBroaşte adaptedadaptate to desertsdeserturi.
55
368000
9000
Peștii au încercat viața amfibie. Broaștele s-au adaptat la deșert.
06:43
LichensLicheni aroseUn trandafir as a co-opco-op. FungiCiuperci marriedcăsătorit algaealge ...
56
378000
5000
Lichenii s-au născut prin cooperare. Fungii s-au combinat cu algele.
06:48
clingingcolant to rockstâncă, and eatingmâncare it too ... transformingtransformare barrensterp landteren.
57
383000
8000
Agățându-se și depinzând de roci. Transformau pământul golaș.
07:00
TrueAdevărat landteren plantsplante aroseUn trandafir, leaflessdesfrunzit at first.
58
395000
2000
Plante adevărate au apărut, fără frunze la-nceput.
07:06
OnceO dată they learnînvăța how to staystau uprightvertical, they grewcrescut in sizemărimea and shapeformă.
59
401000
5000
De-ndată ce învață să stea drepți cresc în mărime și formă.
07:12
The fundamentalfundamental formsformulare of fernsferigi followedurmat,
60
407000
4000
Formele fundamentale de ferigi au urmat,
07:20
to bearurs sporesspori that foreshadowedprefigurat seedssemințe.
61
415000
4000
să poarte spori ce prevesteau semințe,
07:24
Life flourishedînflorit in swampsmlaștini.
62
419000
3000
Viața a înflorit în mlaștini,
07:28
On landteren, life turnedîntoarse a cornercolţ. JawsFălci formedformat first; teethdantură camea venit latermai tarziu.
63
423000
8000
Pe uscat viața a făcut un pas. Fălci au apărut întâi. Dinții mai târziu.
07:36
LeatherbacksLeatherbacks and tuatarasșopârlele Tuatara are echoesecouri from that eraeră.
64
431000
5000
Țestoasele și șopârlele Tuatara sunt ecouri din acea eră.
07:45
It tooka luat time for life to breakpauză away from waterapă,
65
440000
4000
I-a luat timp vieții să se rupă de apă,
07:49
and it still beckonsface semn cu mâna all the time.
66
444000
4000
și încă-i o chemare mai mereu.
07:53
Life turnedîntoarse hardgreu so it could ventureaventura inlandinterior.
67
448000
4000
Viața s-a întărit ca să se poată avânta departe de mare.
08:01
And the dragonsdragoni that aroseUn trandafir are still amongprintre us todayastăzi.
68
456000
4000
Dragonii s-au ivit și sunt încă printre noi.
08:20
JurassicJurassic ParkPark still shimmersstrălucește in partparte of MadagascarMadagascar,
69
475000
4000
Jurassic Park încă se întrezărește prin Madagascar,
08:25
and the centercentru of BrazilBrazilia,
70
480000
3000
și în Brazilia centrală.
08:29
where plantsplante calleddenumit "cycadscicade" remainrămâne rockstâncă hardgreu.
71
484000
4000
Plantele numite cycads rămân ca piatra.
08:40
ForestsPăduri aroseUn trandafir and nurturedhrănită things with wingsaripi.
72
495000
3000
Păduri s-au ridicat și-au hrănit creaturi cu aripi.
08:49
One earlydin timp formformă left an imprintimprima, like it dieddecedat only yesterdayieri.
73
504000
5000
O formă timpurie a lăsat o amprentă precum ar fi murit doar ieri.
08:55
And othersalții flya zbura todayastăzi like echoesecouri of the pasttrecut.
74
510000
5000
Altele zboară azi precum ecouri din trecut.
09:01
In birdspăsări, life gaineddobândită newnou mobilitymobilitate.
75
516000
3000
La păsări viața a câștigat mobilitate nouă.
09:13
FlamingosFlamingo coveredacoperit continentscontinente. MigrationsMigrații got underwayîn curs de desfășurare.
76
528000
6000
Flamingos au acoperit continente. Migrarea s-a pornit.
09:24
BirdsPăsări witnessedasistat the emergenceapariție of floweringînflorire plantsplante.
77
539000
4000
Păsări au fost martore la ivirea plantelor ce înfloreau.
09:29
WaterApa liliescrini were amongprintre the first.
78
544000
4000
Nuferii de apă printre primele au apărut.
09:38
PlantsPlante begana început to diversifydiversifica and grewcrescut, turningcotitură into treescopaci.
79
553000
7000
Plantele se diversificau, creșteau, și în copaci se transformau.
09:49
In AustraliaAustralia, a lilyCrin turnedîntoarse into a grassiarbă treecopac,
80
564000
4000
În Australia, un crin s-a transformat într-un arbust,
09:58
and in HawaiiHawaii, a daisymargaretă becamea devenit a silverargint swordsabie.
81
573000
4000
iar în Hawaii, o margaretă a devenit o sabie de-argint.
10:07
In AfricaAfrica, GondwanaGondwana moldedturnate ProteasProteas.
82
582000
2000
În Africa, Gondwana [continentul vechi] a modelat Proteas.
10:13
But when that ancientvechi continentcontinent brokerupt up, life got lusherlusher.
83
588000
6000
Dar când vechiul continent s-a despărțit, viața a devenit luxuriantă.
10:19
TropicalTropicale rainforestsjunglă aroseUn trandafir, sparkingscântei newnou layersstraturi of interdependenceinterdependenţă.
84
594000
8000
Păduri tropicale s-au înălțat, scăpărând interdependență la niveluri noi.
10:28
FungiCiuperci multipliedînmulțit. OrchidsOrhidee emergeda apărut, genitaliaorganele genitale shapedprofilat to lureispitire insectsinsecte ...
85
603000
12000
Ciupercile s-au înmulțit. Orhideele s-au ivit, pistilul s-a adaptat să ademenească insecte.
10:43
a tricktruc sharedimpartit by the largestcea mai mare flowerfloare on EarthPământ.
86
618000
4000
Un șiretlic împărtășit de cea mai mare floare pe Pământ.
10:50
Co-evolutionCo-evoluţia entwinedîncolăcit insectsinsecte and birdspăsări and plantsplante foreverpentru totdeauna.
87
625000
4000
Co-evoluția a condiționat insecte, păsări, plante să depindă mutual mereu.
11:01
When birdspăsări can't flya zbura, they becomedeveni vulnerablevulnerabil.
88
636000
3000
Când păsările nu pot zbura devin vulnerabile.
11:05
KiwisKiwi are, and so are these hawksHawks trappedprins nearaproape AntarcticaAntarctica.
89
640000
5000
Kiwis sunt așa, și așa sunt ulii prinși lângă Antarctica.
11:14
ExtinctionStingerea can come slowlyîncet, but sometimesuneori it arrivessosește fastrapid.
90
649000
7000
Extincția poate veni încet, dar uneori ea vine repede.
11:22
An asteroidasteroid hitshit-uri, and the worldlume wenta mers down in flamesflăcări.
91
657000
4000
Un asteroid a lovit și lumea a dispărut în flăcări.
11:28
But there were witnessesmartori, survivorssupraviețuitori in the darkîntuneric.
92
663000
4000
Dar martori au existat, supraviețuitori în întuneric.
11:37
When the skiescer clearedeliminate, a newnou worldlume was bornnăscut.
93
672000
4000
Când cerul s-a limpezit, o nouă lume s-a născut.
11:44
A worldlume fitpotrivi for mammalsmamifere. From tinyminuscul shrewsscorpii [camea venit]
94
679000
7000
O lume pregătită pentru mamifere. Pornind cu cârtițe
11:51
tenrecstenrecs, accustomedobișnuit to the darkîntuneric.
95
686000
3000
și arici obișnuiți în întuneric.
11:55
NewNoi formsformulare becamea devenit batslilieci. CivetsCivets.
96
690000
6000
Noi forme au devenit lilieci sau mici mamifere de copac.
12:05
NewNoi predatorsprădători, hyenashiene, gettingobtinerea fastermai repede and fastermai repede still.
97
700000
6000
Noi prădători, hiene devenind tot mai rapide.
12:17
GrasslandsPajisti createdcreată opportunitiesoportunități.
98
712000
2000
Pajiștile au creat oportunități.
12:23
HerdTurma safetySiguranță camea venit with sharpenedascuțit sensessimțurile.
99
718000
2000
Siguranța turmelor a venit cu sensuri ascuțite.
12:28
GrowingÎn creştere bigmare was anothero alta answerRăspuns, but sizemărimea always comesvine at a pricePreț.
100
723000
7000
Să crească mari a fost un alt răspuns, deși mărimea vine cu un preț.
12:41
Some mammalsmamifere turnedîntoarse back to waterapă.
101
736000
2000
Unele mamifere s-au întors în apă.
12:45
WalrusesMorse adaptedadaptate with layersstraturi of fatgras. SeaMare lionslei got sleekneted.
102
740000
6000
Morsele s-au adaptat cu straturi de grăsime. Leii de mare s-au netezit.
12:55
And cetaceanscetacee movedmutat into a worldlume withoutfără boundshotar.
103
750000
3000
Cetaceele s-au mutat în lumea fără margini.
13:03
There are manymulți waysmoduri to be a mammalmamifer. A 'roocangur hopshamei in OzOz;
104
758000
5000
Sunt multe forme de a fi un mamifer. Un cangur țopăie în Oz.
13:11
a horsecal runsruleaza in AsiaAsia; and a wolflup evolvesevoluează stiltstilt legspicioare in BrazilBrazilia.
105
766000
7000
Un cal aleargă-n Asia, un lup cu picioare lungi evoluează în Brazilia.
13:27
PrimatesPrimate emergeapărea from junglesjungle, as tarsierstarsiers first,
106
782000
4000
Primatele apar din jungle, ca tarsieri la început,
13:36
becomingdevenire lemurslemuri not much latermai tarziu.
107
791000
2000
devenind lemurieni nu mult mai târziu.
13:41
LearningDe învăţare becamea devenit reinforcedarmat. BandsBenzile de of apesmaimuțele venturedaventurat into the opendeschis.
108
796000
6000
Învățătura s-a consolidat. Pâlcuri de maimuțe s-au aventurat în câmp deschis.
13:49
And forestspăduri drieduscat out onceo singura data more. Going uprightvertical becamea devenit a lifestylemod de viata.
109
804000
7000
Și pădurile s-au uscat din nou. Mersul drept a devenit o normă.
13:59
So who are we? BrothersFratii of masculinemasculin chimpscimpanzei,
110
814000
3000
Deci cine suntem noi? Frați cu cimpanzeii viguroși.
14:05
sisterssurori of femininefeminin bonobosbonobo? We are all of them, and more.
111
820000
6000
Surori cu blândele bonobos. Noi suntem toate astea și mai mult.
14:14
We're moldedturnate by the samela fel life forceforta.
112
829000
2000
Suntem modelați de-aceeași forță a vieții.
14:21
The bloodsânge veinsvene in our handsmâini
113
836000
1000
Venele de sânge din mâinile noastre
14:26
echoedecou a coursecurs of waterapă tracesurme on the EarthPământ.
114
841000
3000
sunt un ecou al cursului de apă pe Pământ.
14:31
And our brainscreier -- our celebratedcelebru brainscreier --
115
846000
2000
Iar creierele - creierele noastre preamărite --
14:35
reflectReflectați a drainagedrenaj of a tidalmareelor marshmlaştină.
116
850000
2000
reflectă o asanare de maree în depresiuni.
14:39
Life is a forceforta in its ownpropriu right. It is a newnou elementelement.
117
854000
5000
Viața e o forță cu drepturi proprii. E un element nou.
14:47
And it has alteredmodificată the EarthPământ. It coverscapace EarthPământ like a skinpiele.
118
862000
8000
Și a schimbat Pământul. A îmbrăcat pământul ca o haină.
14:59
And where it doesn't, as in GreenlandGroenlanda in winteriarnă,
119
874000
3000
Iar unde nu, ca în Groenlanda iarna,
15:04
MarsMarte is still not very fardeparte.
120
879000
2000
Marte tot departe nu-i.
15:09
But that likelihoodprobabilitate fadesestompează as long as icegheaţă meltsse topește again.
121
884000
3000
Dar posibilitatea aceea pălește cum gheața se topește din nou.
15:14
And where waterapă is liquidlichid, it becomesdevine a wombpântec
122
889000
2000
Și unde apa e lichidă, ea devine o matcă
15:18
for cellscelulele greenverde with chlorophyllclorofilă -- and that molecularmolecular marvelminune
123
893000
5000
pentru celule cu clorofilă verde -- și acea minune moleculară
15:24
is what's madefăcut a differencediferență -- it powersputeri everything.
124
899000
2000
e cea care dă energie toturor.
15:31
The wholeîntreg animalanimal worldlume todayastăzi livesvieți on a stockpileînmagazina
125
906000
3000
Întreaga lume animală trăiește pe-o rezervă
15:35
of bacterialbacteriene oxygenoxigen that is cycledpedalat constantlymereu
126
910000
3000
de oxigen, reciclat constant de bacterii
15:38
throughprin plantsplante and algaealge, and theiral lor wastedeşeuri is our breathsuflare,
127
913000
4000
prin plante și alge, al căror reziduu noi îl respirăm,
15:43
and viceviciu versaversa.
128
918000
1000
și vice-versa.
15:47
This EarthPământ is aliveîn viaţă, and it's madefăcut its ownpropriu membranemembrană.
129
922000
3000
Acest Pământ e viu și și-a creat a lui membrană.
15:52
We call it "atmosphereatmosfera." This is the iconicoană of our journeycălătorie.
130
927000
8000
Noi o numim atmosferă. Aceasta e icoana călătoriei noastre.
16:02
And you all here todayastăzi can imagineimagina and will shapeformă where we go nextUrmător →.
131
937000
8000
Voi toți să vă imaginați și să decideți azi unde mergem de aici.
16:10
(ApplauseAplauze)
132
945000
6000
(Aplauze)
16:16
Thank you. Thank you.
133
951000
2000
Mulțumesc. Mulțumesc.
Translated by Ariana Bleau Lugo
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com