ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Dan Barber: A foie gras parable

Surprinzatoarea pildă despre foie gras a lui Dan Barber

Filmed:
1,525,293 views

La conferinţa Taste3, bucătarul Dan Barber vorbeşte despre o mică fermă din Spania ce produce foie gras într-o manieră etică. Crescându-și gâștele într-un mediu natural, fermierul Eduardo Sousa personalizează genul de producţie alimentară în care Barber are încredere.
- Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I wenta mers to SpainSpania a fewpuțini monthsluni agoîn urmă
0
0
4000
Acum câteva luni am fost în Spania
00:20
and I had the bestCel mai bun foiefoie grasgras of my life.
1
4000
6000
şi am mâncat cel mai bun foie gras (pate de ficat de gâscă) din viaţa mea.
00:26
The bestCel mai bun culinaryculinare experienceexperienţă of my life.
2
10000
3000
Cea mai bună experienţă culinară din viaţa mea.
00:30
Because what I saw, I'm convincedconvins, is the futureviitor of cookinggătire.
3
14000
7000
Pentru că ceea ce am văzut, sunt convins, este viitorul bucătăriei.
00:37
RidiculousRidicol, right?
4
21000
1000
Ridicol, nu-i aşa?
00:38
FoieFoie grasgras and the futureviitor of cookinggătire.
5
22000
2000
Foie gras şi viitorul bucătăriei.
00:40
There's not a foodalimente todayastăzi that's more malignedbârfit than foiefoie grasgras, right?
6
24000
3000
Nu există nicio mâncare mai defăimată decât foie gras, nu?
00:43
I mean, it's crucifiedrăstignit.
7
27000
2000
Vreau să zic, e pusă la zid.
00:45
It was outlawedscos în afara legii in ChicagoChicago for a while.
8
29000
2000
În Chicago a fost ilegal o vreme.
00:47
It's pendingin asteptarea here in CaliforniaCalifornia, and just recentlyrecent in NewNoi YorkYork.
9
31000
5000
Aici în California încă se dezbate problema, și de puțin timp și în New York.
00:52
It's like if you're a chefbucătar-șef and you put it on your menumeniul,
10
36000
3000
Dacă ești bucătar și-l adaugi în meniu,
00:55
you riskrisc beingfiind attackedatacat.
11
39000
2000
riști să fii atacat.
00:57
Really, it happeneds-a întâmplat here in SanSan FranciscoFrancisco to a famouscelebru chefbucătar-șef.
12
41000
4000
Serios, i s-a întâmplat unui bucătar celebru aici în San Francisco.
01:01
I'm not sayingzicală that there's not a rationaleArgumentare
13
45000
6000
Nu spun că nu există o logică
01:07
for beingfiind opposedopus to foiefoie grasgras.
14
51000
2000
în a fi împotriva foie gras-ului.
01:09
The reasonsmotive usuallyde obicei just boila fierbe down to the gavagecavitatea nazală, whichcare is the forceforta feedinghrănire.
15
53000
4000
În general motivele se pot reduce la unul singur - gavajul, care este hrănirea forţată.
01:13
BasicallyPractic you take a goosegâscă or a duckraţă
16
57000
2000
Asta înseamnă că iei o gâscă sau o rață
01:15
and you forceforta feeda hrani a tontona of graincereale down its throatgât.
17
59000
5000
şi îi împingi pe gât, în mod forţat, o cantitate enormă de boabe.
01:20
More graincereale in a couplecuplu of weekssăptămâni than it would ever get in a lifetimedurata de viață.
18
64000
4000
Mai multe boabe în câteva săptămâni decât într-o viaţă întreagă.
01:24
Its liverficat expandsse extinde by eightopt timesori.
19
68000
3000
Ficatul i se măreşte de opt ori.
01:27
SufficeEste suficient to say it's like -- it's not the prettiestcele mai frumoase pictureimagine of sustainabledurabilă farmingagricultură.
20
71000
5000
De ajuns să spunem că nu este cea mai frumoasă imagine a agriculturii durabile.
01:32
The problemproblemă for us chefsbucătari is that it's so freakin'freakin ' deliciousdelicioase.
21
76000
6000
Problema, pentru noi bucătarii, este că-i îngrozitor de delicios.
01:38
(LaughterRâs)
22
82000
3000
(Râsete)
01:41
I mean, I love the stuffchestie.
23
85000
3000
Cum să vă zic? Îmi place la nebunie.
01:44
It is fattygrase, it's sweetdulce, it's silkymătăsos, it's unctuousunge.
24
88000
5000
E gras, dulce, mătăsos, onctuos.
01:49
It makesmărci everything elsealtfel you put it with tastegust incredibleincredibil.
25
93000
5000
Tot ce îi pui alături devine incredibil de gustos.
01:54
Can we producelegume şi fructe a menumeniul that's deliciousdelicioase withoutfără foiefoie grasgras?
26
98000
6000
Putem face un meniu delicios fără foie gras?
02:00
Yes, sure.
27
104000
2000
Da, cum să nu.
02:02
You can alsode asemenea bikebicicletă the TourTur dede FranceFranţa withoutfără steroidssteroizi, right?
28
106000
3000
Cum putem face și turul Franței fără să luăm steroizi, nu-i așa?
02:05
(LaughterRâs)
29
109000
3000
(Râsete)
02:08
Not a lot of people are doing it.
30
112000
2000
Nu multă lume face asta.
02:10
And for good reasonmotiv.
31
114000
2000
Şi pe bună dreptate.
02:12
(LaughterRâs)
32
116000
1000
(Râsete)
02:13
So severalmai mulți monthsluni agoîn urmă, a friendprieten of mineA mea senttrimis me this linklegătură to this guy,
33
117000
5000
Deci acum câteva luni, un prieten mi-a trimis un link despre un tip,
02:18
EduardoEduardo SousaSousa.
34
122000
3000
Eduardo Sousa.
02:21
EduardoEduardo is doing what he callsapeluri naturalnatural foiefoie grasgras.
35
125000
4000
Eduardo produce ceea ce el numeşte foie gras natural.
02:25
NaturalNaturale foiefoie grasgras.
36
129000
2000
Foie gras natural.
02:27
What's naturalnatural about foiefoie grasgras?
37
131000
3000
Ce poate fi natural la foie gras?
02:30
To take advantageavantaj of when the temperaturetemperatura dropspicături in the fallcădea,
38
134000
4000
Ca să profite de faptul că temperatura scade toamna,
02:34
geesegâşte and ducksraţe gorgecheile on foodalimente
39
138000
5000
gâştele și rațele se îndoapă cu mâncare
02:39
to preparepregăti for the harshaspru realitiesrealități of winteriarnă.
40
143000
5000
pentru a se pregăti pentru condițiile aspre din timpul iernii.
02:44
And the restodihnă of the yearan they're freegratuit to roamCălători around Eduardo'sEduardo pe landteren
41
148000
5000
Restul anului sunt libere să umble de colo-colo pe pământul lui Eduardo
02:49
and eatmânca what they want.
42
153000
2000
şi să mănânce ce vor.
02:51
So no gavagecavitatea nazală, no forceforta feedinghrănire,
43
155000
1000
Deci fără gavaj, fără hrănire forţată,
02:52
no factory-likefabrica-ca conditionscondiţii, no crueltycruzime.
44
156000
4000
fără condiţii de fermă industrială, fără cruzime.
02:56
And it's shockinglyşocant not a newnou ideaidee.
45
160000
2000
Şi, în mod şocant, nu este o idee nouă.
02:58
His great-granddadmare-bunicul starteda început -- PaterPatería dede SousaSousa -- in 1812.
46
162000
6000
A început cu străbunicul său, Pateria de Sousa, în 1812.
03:04
And they'vele-au been doing it quietlyin liniste ever sincede cand.
47
168000
6000
Şi au continuat, fără tam-tam, de atunci.
03:10
That is untilpana cand last yearan,
48
174000
3000
Asta doar până anul trecut,
03:13
when EduardoEduardo woncastigat the CoupLovitura de stat dede CoeurCoeur,
49
177000
5000
când Eduardo a câştigat ”Coup de Coeur”,
03:18
the covetedrâvnit FrenchFranceză gastronomicgastronomice prizepremiu.
50
182000
4000
mult râvnitul premiu gastronomic franţuzesc.
03:22
It's like the OlympicsJocurile Olimpice of foodalimente productsproduse.
51
186000
3000
Este ca Olimpiada produselor alimentare.
03:25
He placedplasat first for his foiefoie grasgras.
52
189000
4000
A luat locul întâi pentru foie gras.
03:29
BigMare, bigmare problemproblemă.
53
193000
2000
Mare, mare problemă.
03:31
As he said to me, that really pissedofticat the FrenchFranceză off.
54
195000
3000
Francezii s-au enervat tare de tot, mi-a spus.
03:34
(LaughterRâs)
55
198000
4000
(Râsete)
03:38
He said it sortfel of gleefullyvoios.
56
202000
2000
Şi o spunea oarecum bucuros.
03:40
It was all over the papershârtii.
57
204000
2000
Vestea a apărut peste tot în ziare.
03:42
I readcitit about it. It was in LeLe MondeMonde.
58
206000
2000
Am citit si eu despre eveniment. A apărut în „Le monde”.
03:44
"SpanishSpaniolă chefbucătar-șef accusedacuzat ... " -- and the FrenchFranceză accusedacuzat him.
59
208000
4000
„Bucătar spaniol acuzat...” – francezii îl acuzau.
03:48
"SpanishSpaniolă chefbucătar-șef accusedacuzat of cheatinginseala."
60
212000
2000
„Bucătar spaniol acuzat că a trişat.”
03:50
They accusedacuzat him of payingde plată off the judgesjudecători.
61
214000
2000
Îl acuzau că a mituit juriul.
03:52
They implicatedimplicate actuallyde fapt, the SpanishSpaniolă governmentGuvern, amazinglyuimitor.
62
216000
3000
În mod surprinzător, au implicat chiar şi guvernul spaniol..
03:56
Huh, amazinguimitor.
63
220000
2000
Incredibil, nu?
03:58
A hugeimens scandalscandal for a fewpuțini weekssăptămâni.
64
222000
1000
Un scandalul monstru ce a durat câteva săptămâni.
03:59
Couldn'tNu a putut find a shredpetic of evidenceevidență.
65
223000
3000
Nu s-a putut găsi nicio umbră de dovadă.
04:02
Now, look at the guy.
66
226000
1000
Numai uitaţi-vă la el.
04:03
He doesn't look like a guy who'scine payingde plată off FrenchFranceză judgesjudecători
67
227000
2000
Nu arată nici pe departe ca un tip care ar mitui juriul francez
04:05
for his foiefoie grasgras.
68
229000
2000
pentru foie gras-ul său.
04:07
So that dieddecedat down, and very sooncurând afterwarddupă aceea,
69
231000
3000
Aşa că scandalul s-a stins; curând după aceea însă
04:10
newnou controversycontroversă.
70
234000
2000
apare o nouă controversă.
04:12
He shouldn'tnu ar trebui wina castiga because it's not foiefoie grasgras.
71
236000
5000
El nu ar fi trebuit să câştige pentru că produsul lui nu este foie gras.
04:17
It's not foiefoie grasgras because it's not gavagecavitatea nazală.
72
241000
2000
Nu este foie gras pentru că nu se face gavaj.
04:19
There's no forceforta feedinghrănire.
73
243000
2000
Nu implică hrănire forţată.
04:21
So by definitiondefiniție, he's lyingminciună and should be disqualifieddescalificat.
74
245000
5000
Aşa că, prin definiție, el minte şi ar trebui descalificat.
04:26
As funnyamuzant as it soundssunete, articulatingarticularea it now and readingcitind about it --
75
250000
3000
Oricât de amuzant ar părea, articulănd acum acestea și citind despre ele –
04:29
actuallyde fapt, if we had talkeda vorbit about it before this controversycontroversă,
76
253000
3000
de fapt, dacă am fi vorbit despre ele înainte de aceasta controversă,
04:32
I would have said, "That's kinddrăguț of trueAdevărat."
77
256000
2000
aș fi spus, "Cam așa este."
04:34
You know, foiefoie grasgras by definitiondefiniție, forceforta feedinghrănire, it's gavagecavitatea nazală,
78
258000
2000
Ştiţi, foie gras, prin definiție, înseamnă gavaj, hrănire forțată,
04:36
and that's what you get when you want foiefoie grasgras.
79
260000
6000
şi asta primeşti cănd vrei foie gras.
04:42
That is, untilpana cand I wenta mers to Eduardo'sEduardo pe farmfermă in ExtremaduraExtremadura,
80
266000
5000
Aşa gândeam până când am mers la ferma lui Eduardo din Extremadura.
04:47
50 milesmile northNord of SevilleSevilla, right on the PortugalPortugalia borderfrontieră.
81
271000
4000
La aproximativ 80 km la nord de Sevilla, chiar la graniţa cu Portugalia.
04:51
I saw first-handprima parte a systemsistem that is incrediblyincredibil complexcomplex
82
275000
4000
Am experimentat un sistem care este incredibil de complex
04:55
and then at the samela fel time, like everything beautifulfrumoasa in naturenatură,
83
279000
5000
dar, în acelaşi timp, ca tot ceea ce este frumos în natură,
05:00
is utterlycu totul simplesimplu.
84
284000
3000
este foarte simplu.
05:04
And he said to me, really from the first momentmoment,
85
288000
2000
Din primul moment, mi-a spus:
05:06
my life'sviata lui work is to give the geesegâşte what they want.
86
290000
5000
îndeletnicirea vieţii mele este să dau acestor gâşte ce vor ele.
05:11
He repeatedrepetate that about 50 timesori in the two dayszi I was with him.
87
295000
3000
A repetat acest lucru de vreo 50 de ori în cele 2 zile pe care le-am petrecut cu el.
05:14
I'm just here to give the geesegâşte what they want.
88
298000
4000
Sunt aici ca să dau gâştelor ceea ce vor.
05:18
ActuallyDe fapt, when I showeda arătat up he was lyingminciună down with the geesegâşte with his cellcelulă phonetelefon
89
302000
3000
De fapt, când am ajuns el era pe lângă gâşte
05:21
takingluare picturespoze of them
90
305000
1000
făcându-le poze cu telefonul mobil
05:22
like his childrencopii in the grassiarbă.
91
306000
2000
în iarbă, ca și când ar fi copiii săi.
05:24
AmazingUimitor.
92
308000
2000
Uimitor.
05:26
He's really just in love with -- he's at one with --
93
310000
2000
E pur și simplu îndrăgostit, nu-l poți despărți de ele,
05:28
he's the goosegâscă whispererWhisperer.
94
312000
2000
este confidentul lor.
05:30
(LaughterRâs)
95
314000
2000
(Râsete)
05:36
And when I was speakingvorbitor to him, you know, I thought,
96
320000
5000
În timp ce vorbeam cu el,
05:41
like I'm speakingvorbitor to you now, right,
97
325000
2000
aşa cum vorbesc acum cu dumneavoastră,
05:43
but sortfel of in the middlemijloc of my questionsîntrebări, my excitedexcitat questionsîntrebări,
98
327000
5000
şi-i puneam întrebări, nerăbdător,
05:48
because the more I got to know him and his systemsistem,
99
332000
1000
pe măsură ce înțelegeam mai bine sistemul lui și pe el,
05:49
the more excitingemoționant this wholeîntreg ideaidee becamea devenit.
100
333000
4000
această idee devenea din ce în ce mai captivantă.
05:53
He keptținut going like this to me.
101
337000
1000
El tot făcea aşa
05:57
And I thought, OK, excitedexcitat JewEvreu from NewNoi YorkYork, right?
102
341000
4000
şi mi-am zis: OK, stă de vorbă cu un evreu fascinat din New York.
06:01
I'm talkingvorbind a little too aggressivelyagresiv, whateverindiferent de,
103
345000
4000
Vorbesc un pic cam agresiv,
06:05
so you know, I slowedîncetinit down.
104
349000
2000
aşa că am încetinit.
06:07
And finallyin sfarsit, by the endSfârşit of the day I was like,
105
351000
1000
Până la sfârşitul zilei,
06:08
Ed-uar-doEd-uar-do, you know like this?
106
352000
3000
ajunsesem să vorbesc aşa: E-du-ar-do.
06:11
But he was still going like this.
107
355000
3000
Însă el tot făcea aşa.
06:14
I figuredimaginat it out.
108
358000
2000
Mi-am dat seama.
06:16
I was speakingvorbitor too loudlytare.
109
360000
2000
Vorbeam prea tare.
06:19
So I husheddiscret my voicevoce.
110
363000
2000
Aşa că am început să vorbesc în şoaptă.
06:21
I kinddrăguț of like askedîntrebă these questionsîntrebări and chatteddiscută with him throughprin a translatortraducător
111
365000
4000
Puneam întrebările şi vorbeam cu el prin intermediul unui interpret
06:25
in kinddrăguț of a halfjumătate whispersoapta.
112
369000
2000
oarecum în şoaptă.
06:27
And he stoppedoprit doing this.
113
371000
2000
Şi atunci a încetat să mai facă aşa.
06:29
And amazinglyuimitor, the geesegâşte who were on the other sidelatură of the paddockpetrache when I was around --
114
373000
5000
Şi, în mod uimitor, aceste gâşte, care se aflau pe partea cealaltă a gardului când eram eu în preajmă –
06:34
"Get the helliad away from this kidcopil!" --
115
378000
2000
“Staţi departe de puştiul ăsta!”
06:36
when I lowereda redus my voicevoce, they all camea venit right up to us.
116
380000
3000
au venit imediat lângă noi când am început să vorbesc mai încet.
06:39
Right up to us, like right up to here.
117
383000
1000
Chiar lângă noi.
06:40
Right alongde-a lungul the fencegard linelinia.
118
384000
1000
Exact lângă linia gardului.
06:41
And fencegard linelinia was amazinguimitor in itselfîn sine.
119
385000
3000
Gardul – era surprinzător şi el.
06:44
The fencegard -- like this conceptionconcepţie of fencegard that we have
120
388000
3000
Concepţia pe care o avem noi despre garduri
06:47
it's totallyintru totul backwarddesiş de pădure with him.
121
391000
2000
este exact pe dos la Eduardo.
06:49
The electricityelectricitate on this fiberglassfibra de sticla fencegard
122
393000
2000
Gardul din fibră de sticlă este electrificat
06:51
is only on the outsidein afara.
123
395000
3000
numai pe partea exterioară.
06:54
He rewiredRewired it. He inventedinventat it.
124
398000
3000
L-a recablat. L-a reinventat.
06:57
I've never seenvăzut it. Have you?
125
401000
3000
Eu n-am mai văzut aşa ceva. Voi?
07:00
You fencegard in animalsanimale. You electrifyelectriza the insideinterior.
126
404000
3000
Când îngrădeşti animale, conectezi la electricitate partea interioară.
07:03
He doesn't.
127
407000
1000
Nu şi Eduardo.
07:04
He electrifieselectrifies only the outsidein afara.
128
408000
3000
El electrifică numai partea exterioară.
07:07
Why?
129
411000
1000
De ce?
07:08
Because he said to me that he feltsimțit like the geesegâşte --
130
412000
2000
Deoarece, mi-a spus, simţea că –
07:10
and he proveddemonstrat this actuallyde fapt, not just a conceitvanitate, he proveddemonstrat this --
131
414000
5000
şi a dovedit acest lucru –
07:15
the geesegâşte feltsimțit manipulatedmanipulate when they were imprisonedîntemnițat in theiral lor little paddockspadocuri.
132
419000
6000
gâştele se simţeau manipulate când erau închise în micile lor parcele.
07:21
Even thoughdeşi they were imprisonedîntemnițat in this GardenGradina of EdenEden
133
425000
2000
Chiar dacă erau ţinute în această Gradină a Paradisului
07:23
with figssmochine and everything elsealtfel.
134
427000
1000
cu smochine și tot ce le trebuie.
07:24
He feltsimțit like they feltsimțit manipulatedmanipulate.
135
428000
2000
Credea că se simt manipulate.
07:26
So he got ridscăpa of the electricityelectricitate,
136
430000
2000
Așa că a renunțat la electricitate,
07:28
he got ridscăpa of currentactual on the insideinterior
137
432000
3000
a renunţat la curentul dinăuntru
07:31
and keptținut it on the outsidein afara,
138
435000
1000
și l-a menținut afară,
07:32
so it would protectproteja them againstîmpotriva coyotescoiotii and other predatorsprădători.
139
436000
3000
ca să le protejeze de coioți și de alți prădători.
07:35
Now, what happeneds-a întâmplat?
140
439000
2000
Și ce s-a întâmplat?
07:37
They atea mancat, and he showeda arătat me on a chartdiagramă,
141
441000
2000
Au mâncat, și mi-a arătat pe un grafic,
07:39
how they atea mancat about 20 percentla sută more feeda hrani to feeda hrani theiral lor liversficat.
142
443000
5000
cum au mâncat cu aproximativ 20% mai mult ca să își hrănească ficații.
07:44
The landscapepeisaj is incredibleincredibil.
143
448000
2000
Peisajul este incredibil.
07:46
I mean, his farmfermă is incredibleincredibil.
144
450000
2000
Vreau să spun, ferma lui e incredibilă.
07:48
It really is the GardenGradina of EdenEden.
145
452000
2000
Este un adevărat Paradis.
07:50
There's figssmochine and everything elsealtfel there for the takingluare.
146
454000
2000
Are smochini și cele toate pentru cine vrea.
07:52
And the ironyironie of ironiesironiile is because ExtremaduraExtremadura, the areazonă --
147
456000
2000
Și culmea ironiei este că Extremadura, regiunea...
07:54
what does ExtremaduraExtremadura mean?
148
458000
1000
știți ce înseamnă Extremadura?
07:55
ExtraSuplimentar hardgreu landteren, right?
149
459000
3000
Extremadura înseamnă „sol foarte dur”, nu-i așa?
07:58
ExtraSuplimentar difficultdificil. ExtraSuplimentar hardgreu.
150
462000
2000
Extrem de dificil. Extrem de dur.
08:00
But over fourpatru generationsgenerații, he and his familyfamilie
151
464000
2000
Dar timp de patru generații, el și familia sa
08:02
have literallyliteralmente transformedtransformat this extrasuplimentar hardgreu landteren into a tastingdegustare menumeniul.
152
466000
5000
au transformat, practic, acest sol extrem de dur într-un meniu delicios.
08:07
UpgradesUpgrade-uri the life for these geesegâşte.
153
471000
6000
Au îmbunătățit viața acestor gâște.
08:13
And they are allowedpermis to take whateverindiferent de they want.
154
477000
2000
Și au voie să ia orice vor ele.
08:15
AnotherUn alt ironyironie, the doubledubla ironyironie
155
479000
1000
O altă ironie, o dublă ironie
08:16
is that on the figssmochine and the olivesmasline,
156
480000
1000
este că de pe urma smochinelor și a măslinelor
08:17
EduardoEduardo can make more moneybani sellingde vânzare those
157
481000
3000
Eduardo poate câştiga mai mulţi bani,
08:20
than he can on the foiefoie grasgras.
158
484000
2000
decât de pe foie gras.
08:22
He doesn't careîngrijire.
159
486000
1000
Dar nu-i pasă.
08:23
He letspermite them take what they want and he saysspune,
160
487000
2000
Le lasă să mănânce ce vor ele și zice:
08:25
"UsuallyDe obicei, it's about 50 percentla sută. They're very fairechitabil."
161
489000
3000
„De obicei, ele mănâncă aproape jumătate. Sunt foarte cinstite.”
08:28
The other 50 percentla sută, he takes and he sellsSells and he makesmărci moneybani on them.
162
492000
3000
Cealaltă jumătate o ia el, o vinde si câștigă bani.
08:31
PartParte of the incomesursa de venit for his farmfermă.
163
495000
2000
O parte din venitul fermei lui.
08:33
A bigmare partparte of his incomesursa de venit for his farmfermă.
164
497000
2000
De fapt, o bună parte din câştigul fermei lui.
08:35
But he never controlscontroale it.
165
499000
2000
Dar nu controlează niciodată.
08:37
They get what they want,
166
501000
1000
”Ele iau ce vor,
08:38
they leavepărăsi the restodihnă for me and I sellvinde it.
167
502000
3000
iar restul mi-l lasă mie să-l vând.”
08:41
His biggestCea mai mare obstacleobstacol, really, was the marketplacepiata de desfacere,
168
505000
4000
Cel mai mare impediment, de fapt, era piaţa,
08:45
whichcare demandscereri these dayszi brightluminos yellowgalben foiefoie grasgras.
169
509000
5000
care în ziua de azi cere un foie gras de un galben strălucitor.
08:50
That's how I've been traineddresat.
170
514000
1000
Așa am fost și eu învățat.
08:51
You want to look and see what good foiefoie grasgras is,
171
515000
2000
Vrei să ști cum arată un foie gras bun,
08:53
it's got to be brightluminos yellowgalben.
172
517000
2000
trebuie să fie de un galben strălucitor.
08:55
It's the indicationindicaţie that it's the bestCel mai bun foiefoie grasgras.
173
519000
4000
Este semnul că este cel mai bun foie gras.
08:59
Well, because he doesn't forceforta feeda hrani,
174
523000
2000
Ei bine, cum nu este vorba de hrănire forțată,
09:01
because he doesn't gavagecavitatea nazală tonstone of cornporumb,
175
525000
4000
pentru că Eduaordo nu îndoapă păsările cu tone de porumb,
09:05
his liversficat were prettyfrumos greygri.
176
529000
2000
ficații lor sunt cam gri.
09:07
Or they were.
177
531000
2000
Sau mai bine zis, erau.
09:09
But he foundgăsite this wildsălbatic plantplantă calleddenumit the LupinLupin bushtufiș.
178
533000
6000
Dar a găsit o plantă sălbatică, lupinul.
09:15
The LupinLupin bushtufiș, it's all around ExtremaduraExtremadura.
179
539000
2000
Lupinul, este peste tot in Extremadura.
09:17
He let it go to seedsămânță, he tooka luat the seedssemințe,
180
541000
2000
L-a lăsat să dea semințe, a luat semințele,
09:19
he plantedplantat it on his 30 acresacri, all around.
181
543000
3000
le-a plantat peste tot pe cele 12 hectare ale sale.
09:22
And the geesegâşte love the LupinLupin bushtufiș.
182
546000
2000
Și gâștele astea adoră lupinii.
09:24
Not for the bushtufiș, but for the seedssemințe.
183
548000
2000
Nu pentru planta în sine, ci pentru semințe.
09:26
And when they eatmânca the seedssemințe, theiral lor foiefoie grasgras turnstransformă yellowgalben.
184
550000
4000
Și când mănâncă semințele, foie gras-ul devine galben.
09:30
RadioactiveRadioactive yellowgalben.
185
554000
2000
Un galben radioactiv.
09:32
BrightLuminoase yellowgalben.
186
556000
2000
Strălucitor.
09:35
Of the highestcel mai inalt qualitycalitate foiefoie grasgras yellowgalben I've ever seenvăzut.
187
559000
3000
De cea mai bună calitate de foie gras pe care am văzut-o vreodată.
09:38
(LaughterRâs)
188
562000
3000
(Râsete)
09:41
So I'm listeningascultare to all this, you know, and I'm like,
189
565000
3000
Ascult toate acestea, și mă întreb,
09:44
is this guy for realreal? Is he makingluare some of this up?
190
568000
3000
E tipul ăsta adevărat? Inventează unele chestii?
09:47
Is he like, you know -- because he seemedpărea to have an answerRăspuns for everything,
191
571000
3000
E ca și cum -- pentru că pare să aibă un răspuns la toate,
09:50
and it was always naturenatură.
192
574000
2000
și este întotdeauna natura.
09:52
It was never him.
193
576000
2000
Niciodată el.
09:54
And I was like, you know, I always get a little, like,
194
578000
4000
Și am rămas, știți, sunt puțin, de genul,
09:58
weirdedweirded out by people who deflectdevia everything away from themselvesînșiși.
195
582000
3000
încurcat de oamenii care îndepărtează totul de ei.
10:01
Because, really, they want you to look at themselvesînșiși, right?
196
585000
2000
Pentru că, de fapt, vor să te uiți la ei, nu?
10:03
But he deflecteddeviat everything away from his ingenuityingeniozitate
197
587000
2000
Dar el îndepărta totul de la priceperea sa
10:05
into workinglucru with his landscapepeisaj.
198
589000
3000
către mediul natural în care lucra.
10:08
So it's like, here I am, I'm on the fencegard about this guy,
199
592000
3000
Așa că mă gândesc, tipul ăsta este prea de tot,
10:11
but increasinglytot mai mult, eatingmâncare up his everyfiecare wordcuvânt.
200
595000
3000
dar continui să-l ascult cu urechile ciulite.
10:14
And we're sittingședință there, and I hearauzi [clappingAplauze] from a distancedistanţă, so I look over.
201
598000
6000
Stăteam acolo, și auzim [bătaie din palme] de la distanță, așa că ridic capul.
10:20
And he grabsApucă my armbraţ and the translator'straducătorului,
202
604000
3000
Și ne ia de mână, pe mine și pe traducător,
10:23
and ducksraţe us undersub a bushtufiș and saysspune, "Watch this."
203
607000
2000
ne pitim sub un tufiș, și ne spune, "Uite."
10:25
"ShushShush," he saysspune again for the 500thlea time to me.
204
609000
2000
"Ssssst", îmi spune din nou, pentru a mia oară,
10:27
"ShushShush, watch this."
205
611000
3000
"Sssst, uite."
10:30
And this squadronEscadrila of geesegâşte come over.
206
614000
2000
Și un batalion de gâște se apropie.
10:32
[ClappingAplauze]
207
616000
1000
[Bătaie din palme]
10:33
And they're gettingobtinerea loudermai tare, loudermai tare, loudermai tare, like really loudtare, right over us.
208
617000
5000
Și sunt din ce în ce mai zgmotoase, de-a dreptul zgomotoase, chiar deasupra noastră.
10:38
And like airportaeroport traffictrafic controlControl, as they startstart to go pasttrecut us
209
622000
6000
Și ca și controlul traficului aerian la aeroport, cum trec deasupra noastră,
10:44
they're calleddenumit back -- and they're calleddenumit back and back and back.
210
628000
4000
sunt chemate înapoi -- și sunt chemate înapoi și înapoi și înapoi.
10:48
And then they circlecerc around.
211
632000
1000
Zboară în cercuri.
10:49
And his geesegâşte are callingapel up now to the wildsălbatic geesegâşte.
212
633000
3000
Și gâștele lui le chemă pe cele sălbatice din aer.
10:52
[ClappingAplauze]
213
636000
1000
[Bătaie din palme]
10:53
And the wildsălbatic geesegâşte are callingapel down.
214
637000
1000
Și gâștele sălbatice le cheamă pe cele de jos.
10:54
[ClappingAplauze]
215
638000
1000
[Bătaie din palme]
10:55
And it's gettingobtinerea loudermai tare and loudermai tare and they circlecerc and circlecerc
216
639000
2000
Și sunt din ce în ce mai gălăgioase și se învârt, se învârt
10:57
and they landteren.
217
641000
1000
și aterizează.
10:58
And I'm just sayingzicală, "No way."
218
642000
2000
Am rămas, "Nu se poate."
11:00
(LaughterRâs)
219
644000
3000
(Râsete)
11:03
No way.
220
647000
2000
Nu se poate.
11:05
And I look at EduardoEduardo, who'scine nearaproape tearslacrimi looking at this,
221
649000
5000
Mă uit la Eduardo, care aproape plânge văzând toate astea,
11:10
and I say, "You're tellingspune me that your geesegâşte are callingapel to the wildsălbatic geesegâşte
222
654000
4000
îi spun, "Vrei să spui că gâștele tale le chemă pe cele sălbatice
11:14
to say come for a visitvizita?"
223
658000
2000
să vină să le viziteze?"
11:16
And he saysspune, "No, no, no.
224
660000
2000
Îmi răspunde, "Nu, nu, nu.
11:18
They'veLe-am come to staystau."
225
662000
3000
Au venit să stea aici."
11:21
They'veLe-am come to staystau?
226
665000
2000
Au venit să stea aici?
11:23
(LaughterRâs)
227
667000
2000
(Răsete)
11:25
It's like the DNAADN-UL of a goosegâscă is to flya zbura southsud in the winteriarnă, right?
228
669000
6000
Dar ADN-ul gâștelor spune să zboare în sud iarna, nu?
11:31
I said that. I said "Isn't that what they're put on this EarthPământ for?
229
675000
3000
I-am spus asta. Am spus "Nu pentru asta au fost puse pe acest Pământ?
11:34
To flya zbura southsud in the winteriarnă and northNord when it getsdevine warmcald?"
230
678000
2000
Ca să zboare în sud iarna și în nord când se face cald?"
11:36
He said, "No, no, no.
231
680000
2000
Mi-a zis, "Nu, nu, nu.
11:38
TheirLor DNAADN-UL is to find the conditionscondiţii that are conducivefavorabile to life.
232
682000
4000
ADN-ul lor le spune să găsească condiții bune de viață.
11:42
To happinessfericire.
233
686000
3000
Fericire.
11:45
They find it here.
234
689000
2000
Găsesc asta aici.
11:47
They don't need anything more."
235
691000
2000
Nu au nevoie de nimic altceva."
11:49
They stop. They matemate with his domesticateddomesticite geesegâşte,
236
693000
4000
Se opresc aici. Se împerechează cu găștele sale domestice,
11:53
and his flockturma continuescontinuă.
237
697000
3000
și stolul lui continuă.
11:56
Think about that for a minuteminut.
238
700000
2000
Gândiți-vă la asta un minut.
11:58
It's brilliantSclipitor, right?
239
702000
1000
Nu e genial?
11:59
ImagineImaginaţi-vă -- I don't know, imagineimagina a hogporc farmfermă
240
703000
4000
Imaginați-vă -- Nu știu, imaginați-vă o fermă de porci
12:03
in, like, NorthNord CarolinaCarolina,
241
707000
1000
în Carolina de Nord, de exemplu,
12:04
and a wildsălbatic pigporc comesvine uponpe a factoryfabrică farmfermă
242
708000
5000
un porc mistreț vine la această fermă industrială
12:09
and decidesdecide to staystau.
243
713000
2000
și se hotărăște să rămână.
12:11
(LaughterRâs)
244
715000
1000
(Râsete)
12:12
So how did it tastegust?
245
716000
2000
Ce gust a avut pateul?
12:14
I finallyin sfarsit got to tastegust it before I left.
246
718000
2000
Până la urma am avut ocazia să îl gust înainte să plec.
12:16
He tooka luat me to his neighborhoodCartier restaurantrestaurant
247
720000
3000
M-a dus la restaurantul lui din zonă
12:19
and he servedservit me some of his foiefoie grasgras, confitconfit dede foiefoie grasgras.
248
723000
4000
și m-a servit cu foie gras, foie gras confiat.
12:23
It was incredibleincredibil.
249
727000
2000
A fost incredibil.
12:25
And the problemproblemă with sayingzicală that, of coursecurs, is that
250
729000
3000
Problema cu aceste cuvinte este că, desigur,
12:28
you know, at this pointpunct it risksriscuri hyperbolehiperbolă really easilyuşor.
251
732000
5000
știți, descrierea asta riscă hiporbolizarea foarte ușor.
12:33
And I'd like to make a metaphormetaforă, but I don't have one really.
252
737000
4000
Mi-ar plăcea să găsesc o metaforă, dar nu găsesc niciuna, pe cuvânt.
12:37
I was drinkingbăut this guy'sbaieti Kool-AidKool-Aid so much,
253
741000
3000
Credeam tot ce spune atât de mult că,
12:40
he could have servedservit me goosegâscă featherspene and I would have been like,
254
744000
4000
mi-ar fi putut servi pene de gâscă și tot aș fi crezut că
12:44
this guy'sbaieti a geniusgeniu, you know?
255
748000
2000
tipul ăsta este un geniu, înțelegeți?
12:46
I'm really in love with him at this pointpunct.
256
750000
2000
Atât de îndrăgostit sunt de el.
12:48
But it trulycu adevărat was the bestCel mai bun foiefoie grasgras of my life.
257
752000
3000
Dar a fost într-adevăr cel mai bun foie gras din viața mea.
12:51
So much so that I don't think I had ever really had foiefoie grasgras untilpana cand that momentmoment.
258
755000
4000
Atât de mult încăt nu cred ca am mai mâncat vreodată foie gras până atunci.
12:55
I'd had something that was calleddenumit foiefoie grasgras.
259
759000
3000
Am mai mâncat ceva ce se numea foie gras.
12:58
But this was transformativetransformare. Really transformativetransformare.
260
762000
2000
Dar această experiență m-a schimbat total. Total.
13:00
And I say to you, I mightar putea not stickbăț to this,
261
764000
4000
Și vă spun acum, cu toate că s-ar putea să mă răzgândesc,
13:04
but I don't think I'll ever serveservi foiefoie grasgras on my menumeniul again
262
768000
5000
dar nu cred că voi mai servi vreodată foie gras,
13:09
because of that tastegust experienceexperienţă with EduardoEduardo.
263
773000
6000
din cauza acelei experiențe cu Eduardo.
13:15
It was sweetdulce, it was unctuousunge.
264
779000
1000
Era dulce, era onctuos.
13:16
It had all the qualitiescalități of foiefoie grasgras,
265
780000
3000
Avea toate acele calități ale foie gras-ului,
13:19
but its fatgras had a lot of integrityintegritate and a lot of honestyonestitate.
266
783000
5000
dar grăsimea avea multă integritate și multă onestitate.
13:24
And you could tastegust herbsplante aromatice, you could tastegust spicescondimente.
267
788000
3000
Puteai să simți ierburi, și puteai să simți condimente.
13:27
And I keptținut -- I said, you know, I swearjura to God I tastedgustat starstea aniseanason.
268
791000
6000
Și tot spuneam, știi, pot să jur că am simțit anason.
13:33
I was sure of it.
269
797000
1000
Eram sigur.
13:34
And I'm not like some supersuper tasterdegustător, you know?
270
798000
2000
Și nu sunt cine știe cât de talentat în a detecta arome.
13:36
But I can tastegust things.
271
800000
2000
Dar pot să le simt cât de cât.
13:38
There's 100 percentla sută starstea aniseanason in there.
272
802000
2000
Și eram sută la sută sigur că avea anason.
13:40
And he saysspune, "No."
273
804000
2000
Și mi-a spus, "Nu."
13:42
And I endedîncheiat up like going down the spicescondimente,
274
806000
1000
Așa că am luat la rând toate condimentele,
13:43
and finallyin sfarsit, it was like, OK, saltsare and pepperPiper,
275
807000
3000
și până la urmă am ajuns la, ok, sare și piper,
13:46
thinkinggândire he's saltedsărate and pepperediute his liverficat.
276
810000
2000
gândindu-mă ca a sărat și piperat ficatul.
13:48
But no.
277
812000
1000
Dar nu.
13:49
He takes the liverficat when he harvestsrecoltele the foiefoie grasgras,
278
813000
3000
Când face foie gras, ia ficatul,
13:52
he sticksbastoane them in this jarborcan
279
816000
2000
îl bagă într-un borcan
13:54
and he confitsconfits it.
280
818000
2000
și îl confiază.
13:56
No saltsare, no pepperPiper, no oilulei, no spicescondimente.
281
820000
3000
Fără sare, piper, ulei sau condimente.
13:59
What?
282
823000
2000
Poftim?
14:01
We wenta mers back out for the finalfinal tourtur of the farmfermă,
283
825000
3000
Ne-am întors pentru un ultim tur al fermei,
14:04
and he showeda arătat me the wildsălbatic pepperPiper plantsplante
284
828000
2000
și mi-a arătat piperul sălbatic
14:06
and the plantsplante that he madefăcut sure existeda existat on his farmfermă for salinitysalinitate.
285
830000
5000
și alte plante de care avea grijă în ferma lui pentru salinitate.
14:11
He doesn't need saltsare and pepperPiper.
286
835000
1000
Nu are nevoie de sare și piper.
14:12
And he doesn't need spicescondimente, because he's got this potpourripotpuriu of herbsplante aromatice and flavorsarome
287
836000
6000
Nici de alte condimente, pentru că are această amestecătură de ierburi și arome
14:18
that his geesegâşte love to gorgecheile on.
288
842000
4000
pe care gâstele lui le adoră.
14:22
I turnedîntoarse to him at the endSfârşit of the mealmasă,
289
846000
1000
M-am uitat la el la sfârșitul mesei,
14:23
and it's a questionîntrebare I askedîntrebă severalmai mulți timesori,
290
847000
2000
cu o întrebare pe care o tot repetasem,
14:25
and he hadn'tnu a avut, kinddrăguț of, answeredrăspuns me directlydirect,
291
849000
2000
și la care nu-mi răspunsese direct,
14:27
but I said, "Now look, you're in SpainSpania,
292
851000
3000
i-am spus, "Uite, suntem în Spania,
14:30
some of the greatestcea mai mare chefsbucătari in the worldlume are --
293
854000
2000
unii dintre cei mai buni bucătari din lume sunt aici --
14:32
FerranFerran AdriaAdria, the preeminentproeminentă chefbucătar-șef of the worldlume todayastăzi, not that fardeparte from you.
294
856000
8000
Ferran Adria, preeminentul bucătar al lumii de azi, nu departe de aici.
14:40
How come you don't give him this?
295
864000
2000
Cum se face că nu-i dai foie gras-ul tău?
14:42
How come no one'sunul e really heardauzit of you?"
296
866000
3000
Cum se face că nimeni nu a auzit de tine?"
14:45
And it mayMai be because of the winevin,
297
869000
1000
Și poate din cauza vinului,
14:46
or it mayMai be because of my excitemententuziasm,
298
870000
1000
sau poate doar din cauza entuziasmului meu,
14:47
he answeredrăspuns me directlydirect and he said, "Because chefsbucătari don't deservemerita my foiefoie grasgras."
299
871000
5000
mi-a răspuns pe șleau, "Pentru ca niciun bucătar nu merită acest foie gras."
14:52
(LaughterRâs)
300
876000
3000
(Râsete)
14:55
And he was right.
301
879000
1000
Și avea dreptate.
14:56
He was right.
302
880000
1000
Avea dreptate.
14:57
ChefsBucătari take foiefoie grasgras and they make it theiral lor ownpropriu.
303
881000
4000
Bucătarii de astăzi iau foie gras-ul și îl consideră al lor.
15:01
They createcrea a dishfarfurie
304
885000
2000
Creează un meniu
15:03
where all the vectorsvectori pointpunct at us.
305
887000
4000
și ne punem sub lumina refletoarelor.
15:07
With EduardoEduardo it's about the expressionexpresie of naturenatură.
306
891000
5000
Pentru Eduardo, totul este o expresie a naturii.
15:12
And as he said, I think fittinglyomeneşte,
307
896000
4000
Și cum a spus el, cred că pe bună dreptate,
15:16
it's a giftcadou from God, with God sayingzicală, you've doneTerminat good work.
308
900000
6000
e un cadou de la Dumnezeu, și Dumnezeu spune, ai muncit bine.
15:22
SimpleSimplu.
309
906000
1000
Simplu.
15:24
I flewzburat home, I'm on the flightzbor with my little blacknegru bookcarte
310
908000
2000
Am zburat acasă, și în avion aveam caiețelul meu negru
15:26
and I tooka luat, you know, pagespagini and pagespagini of notesnotițe about it.
311
910000
3000
am luat, știți, pagini si pagini de notițe despre Eduardo.
15:29
I really was movedmutat.
312
913000
2000
Am fost impresionat.
15:31
And in the cornercolţ of one of these -- one of my notesnotițe,
313
915000
5000
Și într-un colț de pagină,
15:36
is this noteNotă that saysspune, when askedîntrebă,
314
920000
4000
este o notiță în care spune despre
15:40
what do you think of conventionalconvenţional foiefoie grasgras?
315
924000
1000
ce crede despre foie gras-ul convențional.
15:41
What do you think of foiefoie grasgras that
316
925000
1000
Ce crezi despre foie gras-ul pe care
15:42
99.99999 percentla sută of the worldlume eatsmănâncă?
317
926000
5000
99.99999 la sută din lume îl mănâncă?
15:47
He said, "I think it's an insultinsultă to historyistorie."
318
931000
3000
A răspuns, "Cred că este o insultă adusă istoriei."
15:50
And I wrotea scris, insultinsultă to historyistorie.
319
934000
3000
Am notat, insultă adusă istoriei.
15:53
I'm on the planeavion and I'm just tearingrupere my hairpăr out.
320
937000
2000
Sunt în avion și-mi smulg părul din cap.
15:55
It's like, why didn't I followurma up on that?
321
939000
1000
Cum de nu am continuat discuția?
15:56
What the helliad does that mean?
322
940000
1000
Ce naiba vrea sa spună?
15:57
InsultInsultă to historyistorie.
323
941000
3000
Insultă adusă istoriei.
16:00
So I did some researchcercetare when I got back,
324
944000
2000
Așa că m-am interesat când am ajuns acasă,
16:02
and here'saici e what I foundgăsite.
325
946000
2000
și uite ce am aflat.
16:04
The historyistorie of foiefoie grasgras.
326
948000
1000
Istoria foie gras-ului.
16:05
JewsEvrei inventedinventat foiefoie grasgras.
327
949000
4000
A fost inventat de către evrei.
16:09
TrueAdevărat storypoveste.
328
953000
1000
Poveste adevărată.
16:10
TrueAdevărat storypoveste.
329
954000
1000
Poveste adevărată.
16:11
By accidentaccident.
330
955000
2000
Din întâmplare.
16:13
They were looking for an alternativealternativă to schmaltzschmaltz.
331
957000
4000
Căutau o alternativă pentru schmaltz.
16:17
GottenAjuns sickbolnav of the chickenpui fatgras.
332
961000
1000
Se săturaseră de grăsimea de găină.
16:18
They were looking for an alternativealternativă.
333
962000
1000
Și căutau o alternativă.
16:19
And they saw in the fallcădea that there was this naturalnatural,
334
963000
2000
Și au observat că toamna, în mod natural,
16:21
beautifulfrumoasa, sweetdulce, deliciousdelicioase fatgras from geesegâşte.
335
965000
4000
gâștele aveau o grăsime dulce, delicioasă.
16:25
And they slaughteredsacrificate them, used the fatgras throughoutde-a lungul the winteriarnă for cookinggătire.
336
969000
4000
Le-au tăiat, și au folosit grăsimea pentru gătit in timpul iernii.
16:29
The PharaohFaraon got windvânt of this --
337
973000
2000
Faraonul a prins de veste --
16:31
This is trueAdevărat, right off the InternetInternet.
338
975000
2000
E adevărat, direct de pe internet.
16:33
The PharaohFaraon got -- (LaughterRâs)
339
977000
3000
Faraonul a -- (Râsete)
16:36
I swearjura to God.
340
980000
2000
Jur.
16:38
(LaughterRâs)
341
982000
1000
(Râsete)
16:39
The PharaohFaraon got windvânt of this and wanted to tastegust it.
342
983000
4000
Faraonul a prins de veste, și a vrut să-l încerce.
16:43
He tastedgustat it and fellcăzut in love with it.
343
987000
2000
L-a gustat și s-a îndrăgostit.
16:45
He starteda început demandingcerând it.
344
989000
1000
A început să ceară.
16:46
And he didn't want it just in the fallcădea, he wanted it all yearan roundrundă.
345
990000
3000
Dar nu-l voia doar toamna, ci tot anul.
16:49
And he demandeda cerut that the JewsEvrei supplylivra enoughdestul for everyonetoata lumea.
346
993000
4000
Și a cerut ca evreii să producă suficient pentru toată lumea.
16:53
And the JewsEvrei, fearingTemându-se de for theiral lor life,
347
997000
2000
Așa că evreii, fiindu-le frică pentru viața lor,
16:55
had to come up with an ingeniousingenios ideaidee,
348
999000
2000
au trebuit să vină cu o idee ingenioasă,
16:57
or at leastcel mai puţin try and satisfysatisface the Pharaoh'sLui Faraon wishesdorește, of coursecurs.
349
1001000
4000
sau cel puțin, să-l mulțumească pe faraon, desigur.
17:01
And they inventedinventat, what? GavageCavitatea nazală.
350
1005000
2000
Și ce-au inventat? Gavajul.
17:03
They inventedinventat gavagecavitatea nazală in a great momentmoment of fearfrică for theiral lor livesvieți,
351
1007000
8000
Au inventat gavajul într-un moment de mare teamă pentru viața lor,
17:11
and they providedprevăzut the PharaohFaraon with gavagecavitatea nazală liverficat,
352
1015000
3000
așa că i-au furnizat faraonului ficat obținut prin gavaj,
17:14
and the good stuffchestie they keptținut for themselvesînșiși.
353
1018000
2000
și l-au păstrat pe cel bun pentru ei.
17:16
SupposedlySe presupune că, anywayoricum. I believe that one.
354
1020000
3000
După cum se presupune. Dar eu cred asta.
17:19
That's the historyistorie of foiefoie grasgras.
355
1023000
3000
Asta este istoria foie gras-ului.
17:22
And if you think about it,
356
1026000
1000
Și dacă stai să te gândești,
17:23
it's the historyistorie of industrialindustrial agricultureagricultură.
357
1027000
5000
este istoria agriculturii industriale.
17:28
It's the historyistorie of what we eatmânca todayastăzi.
358
1032000
3000
Este istoria a ceea ce mâncăm astăzi.
17:31
MostCele mai multe of what we eatmânca todayastăzi.
359
1035000
2000
A aproape tot ce mâncăm astăzi.
17:33
Mega-farmsMega-ferme, feeda hrani lots, chemicalchimic amendmentsmodificările,
360
1037000
4000
Mega-ferme, loturi de hrană pentru animale, modificări chimice,
17:37
long-distancedistanta lunga travelvoiaj, foodalimente processingprelucrare.
361
1041000
3000
transport la distanţe lungi, prelucrarea alimentelor.
17:40
All of it, our foodalimente systemsistem.
362
1044000
2000
Totul, sistemul nostru alimentar.
17:42
That's alsode asemenea an insultinsultă to historyistorie.
363
1046000
4000
Deasemenea o insultă adusă istoriei.
17:46
It's an insultinsultă to the basicde bază lawslegii of naturenatură
364
1050000
4000
Este o insultă adusă legilor de bază ale naturii
17:50
and of biologybiologie.
365
1054000
4000
și ale biologiei.
17:54
WhetherDacă we're talkingvorbind about beefvită cattlebovine
366
1058000
3000
Că e vorba despre carne de vită
17:57
or we're talkingvorbind about chickenspui,
367
1061000
3000
sau despre găini,
18:00
or we're talkingvorbind about broccolibroccoli or BrusselsBruxelles sproutsvarza,
368
1064000
4000
sau dacă vorbim despre broccoli sau despre varză de Bruxelles,
18:04
or in the casecaz of this morning'sdimineaţa pe NewNoi YorkYork TimesOri, catfishsomn --
369
1068000
4000
sau, în cazul New York Times din această dimineaţă, somn --
18:09
whichcare wholesaleen-gros are going out of businessAfaceri.
370
1073000
4000
unde vânzarea angro dă faliment.
18:13
WhateverOricare ar fi it is, it's a mindsetmod de gândire that is reminiscentAminteşte of GeneralGenerale MotorsMotoare.
371
1077000
5000
Orice ar fi, este o stare de spirit care este o reminiscenţă a General Motors.
18:18
It's rootedînrădăcinat in extractionextractie.
372
1082000
3000
Își are rădăcina în extracție.
18:21
Take more, sellvinde more, wastedeşeuri more.
373
1085000
3000
Ia mai mult, vinde mai mult, risipește mai mult.
18:24
And for the futureviitor it won'tnu va serveservi us.
374
1088000
4000
Și pe viitor nu ne va folosi.
18:28
JonasJonas SalkSalk has a great quotecitat.
375
1092000
2000
Jonas Salk are un citat adânc.
18:30
He said, "If all the insectsinsecte disappeareddispărut,
376
1094000
2000
A spus, "Dacă toate insectele ar dispărea,
18:32
life on EarthPământ as we know it would disappeardispărea withinîn 50 yearsani.
377
1096000
7000
viața pe Pământ așa cum o știm, ar dispărea în 50 de ani.
18:39
If humanuman beingsființe disappeareddispărut, life on EarthPământ as we know it would flourishînflori."
378
1103000
7000
Dacă oamenii ar dispărea, viața pe Pământ, așa cum o știm, ar înflori."
18:46
And he's right.
379
1110000
2000
Și are dreptate.
18:50
We need now to adoptadopta a newnou conceptionconcepţie of agricultureagricultură.
380
1114000
6000
Avem nevoie sa adoptăm un nou concept pentru agricultură.
18:56
Really newnou.
381
1120000
1000
Într-adevăr nou.
18:57
One in whichcare we stop treatingtratare the planetplanetă
382
1121000
3000
Unul în care nu mai tratăm planeta
19:00
as if it were some kinddrăguț of businessAfaceri in liquidationlichidare.
383
1124000
4000
ca și când ar fi o afacere sub lichidare.
19:04
And stop degradingdegradante resourcesresurse undersub the guisemasca of
384
1128000
4000
Și în care nu mai degradăm resurse sub pretextul
19:08
cheapieftin foodalimente.
385
1132000
2000
mâncării ieftine.
19:10
We can startstart by looking to farmersagricultori like EduardoEduardo.
386
1134000
4000
Putem începe uitându-ne la ferme ca cea a lui Eduardo.
19:14
FarmersFermierii that relyse bazează on naturenatură
387
1138000
1000
Fermieri care se bazează pe natură
19:15
for solutionssoluţii, for answersrăspunsuri,
388
1139000
4000
pentru soluții, pentru răspunsuri,
19:19
rathermai degraba than imposingimpozant solutionssoluţii on naturenatură.
389
1143000
3000
și care nu își impun soluțiile lor naturii.
19:22
ListeningAscultare as JanineJanine BenyusBenyus,
390
1146000
2000
Ascultând ce spune Janine Benyus,
19:24
one of my favoritefavorit writersScriitori and thinkersgânditori about this topicsubiect saysspune,
391
1148000
3000
unul dintre scriitorii și gânditorii mei favoriți pe acest subiect,
19:27
"ListeningAscultare to nature'snaturii operatingoperare instructionsinstrucțiuni."
392
1151000
3000
"Ascultând instrucțiunile de operare al naturii."
19:30
That's what EduardoEduardo does, and does so brilliantlystrălucit.
393
1154000
3000
Asta face Eduardo, și o face atât de genial.
19:33
And what he showeda arătat me and what he can showspectacol all of us, I think,
394
1157000
2000
Ce mi-a arătat și ce ne poate arăta tuturor, cred,
19:35
is that the great thing for chefsbucătari, the great blessingbinecuvântare for chefsbucătari,
395
1159000
7000
este că marea binecuvântare pentru bucătari,
19:42
and for people that careîngrijire about foodalimente and cookinggătire,
396
1166000
7000
și pentru oamenii cărora le pasă de mâncare și de gătit,
19:49
is that the mostcel mai ecologicalecologic choicealegere for foodalimente
397
1173000
3000
este că cea mai ecologică alegere pentru mâncare
19:52
is alsode asemenea the mostcel mai ethicaletic choicealegere for foodalimente.
398
1176000
3000
este și cea mai etică alegere.
19:55
WhetherDacă we're talkingvorbind about BrusselsBruxelles sproutsvarza or foiefoie grasgras.
399
1179000
3000
Fie că vorbim despre varză de Bruxelles sau despre foie gras.
19:58
And it's alsode asemenea almostaproape always, and I haven'tnu au foundgăsite an exampleexemplu otherwisein caz contrar,
400
1182000
4000
Și deasemenea, aproape tot timpul, și nu am găsit un contra exemplu,
20:02
but almostaproape always, the mostcel mai deliciousdelicioase choicealegere.
401
1186000
5000
dar aproape tot timpul, alegerea cea mai delicioasă.
20:07
That's serendipitousserendipitous.
402
1191000
1000
Asta este serendipitate.
20:08
Thank you.
403
1192000
1000
Vă mulțumesc.
20:09
(ApplauseAplauze)
404
1193000
6000
(Aplauze)
Translated by Maria Mateescu
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com