ABOUT THE SPEAKER
Dennis vanEngelsdorp - Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees.

Why you should listen

"Imagine if one of every three cows died. The National Guard would be out." It's a grim premise, but a favorite of Dennis vanEngelsdorp, who in 2008 watched the same percentage of bees vanish in North America. A leading apiarist, vanEngelsdorp knows the disturbing consequences of the bee die-off. Colony collapse disorder (its official name) is complex and mysterious, driven by pesticides, toxins and disease, and threatens not only the existence of the insect but also the food they pollinate -- a third of what we eat.

But vanEngelsdorp is not a pessimist, however worrisome the situation. Since finding his love for bees in an undergraduate beekeeping course, he's steadily chewed through new degree programs, becoming an outspoken bee crusader, generating global buzz -- sorry -- for the fascinating critters: their workers' dance, their convenient chronic case of static cling ...

To fight recent losses, he's now advocating urban beekeeping and honeymaking (sadly, illegal in some cities), drive-by-night repopulation programs, and emergency queen bee delivery by express mail (legal -- really).

More profile about the speaker
Dennis vanEngelsdorp | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Dennis vanEngelsdorp: A plea for bees

Dennis vanEngelsdorp: o pledoarie pentru albine

Filmed:
752,294 views

Albinele mor pe capete. De ce? Apicultorul de top Dennis vanEngelsdorp examinează locul important în natură al acestei făpturi blajine și neînțelease și misterul din spatele dispariției ei alarmante.
- Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I'd like you to do is, just really quicklyrepede,
0
0
2000
Ce aș vrea să faceți, foarte repede,
00:18
is just, sortfel of, nodDa din cap to the personpersoană on your right,
1
2000
3000
este doar să dați din cap către persoana din dreapta voastră,
00:21
and then nodDa din cap to the personpersoană on your left.
2
5000
3000
și apoi către persoana din stânga.
00:24
(LaughterRâs)
3
8000
4000
(râsete)
00:28
Now, chancesșansele are that over the last winteriarnă,
4
12000
4000
Acum, pronosticul este că în iarna trecută,
00:32
if you had been a beehivestup, eitherfie you or one of the two people
5
16000
3000
dacă ați fi fost un stup de albine, fie voi, fie unul dintre cei doi oameni
00:35
you just noddeddat din cap at would have dieddecedat.
6
19000
4000
către care ați dat din cap - ați fi fost morți.
00:39
Now, that's an awfulîngrozitor lot of beesalbine.
7
23000
4000
Asta înseamnă groaznic de multe albine.
00:43
And this is the secondal doilea yearan in a rowrând we have lostpierdut over 30 percentla sută
8
27000
4000
Și acesta este al doilea an la rând în care am pierdut peste 30%
00:47
of the coloniescolonii, or we estimateestima we'vene-am lostpierdut 30 percentla sută of the coloniescolonii over the winteriarnă.
9
31000
4000
dintre colonii sau în care estimăm că am pierdut 30% dintre colonii pe perioada iernii.
00:51
Now, that's a lot, a lot of beesalbine, and that's really importantimportant.
10
35000
6000
Asta înseamnă foarte, foarte multe albine și asta este foarte important.
00:57
And mostcel mai of those lossespierderile are because of things we know.
11
41000
3000
Și o mare parte dintre aceste pierderi au cauze pe care le cunoaștem.
01:00
We know that there are these varroaVarroa mitesacarieni that have introduceda introdus
12
44000
3000
Știm că există acești acarieni varroa care au fost introduși
01:03
and causedcauzate a lot of lossespierderile, and we alsode asemenea have this newnou phenomenonfenomen,
13
47000
3000
și au provocat o mulțime de pierderi și avem, de asemenea, acest fenomen nou,
01:06
whichcare I talkeda vorbit about last yearan, ColonyColonie CollapseColaps DisorderTulburare.
14
50000
3000
despre care am vorbit anul trecut Maladia Colapsului Coloniei
01:09
And here we see a pictureimagine on toptop of a hilldeal in CentralCentrală ValleyValea last DecemberDecembrie.
15
53000
5000
Și aici vedem o poză facută în decembrie de pe vârful unui deal din Valea Centrală.
01:14
And belowde mai jos, you can see all these out yardsyards,
16
58000
2000
Și dedesubt puteți vedea aceste îngrădiri
01:16
or temporarytemporar yardsyards, where the coloniescolonii are broughtadus in untilpana cand FebruaryFebruarie,
17
60000
5000
sau grădini temporare unde coloniile sunt aduse până în februarie,
01:21
and then they're shippedexpediate out to the almondsmigdale.
18
65000
3000
iar apoi sunt trimise înapoi la migdali.
01:24
And one documentarydocumentar writerscriitor, who was here and lookedprivit at this two monthsluni
19
68000
3000
Și un scriitor de documentare care a venit aici și a examinat asta timp de două luni,
01:27
after I was here, describeddescris this not as beehivesCasute pentru albine
20
71000
3000
după ce eu fusesem acolo, a descris asta ca fiind nu colonii de albine,
01:30
but as a graveyardcimitir, with these emptygol whitealb boxescutii with no beesalbine left in them.
21
74000
6000
ci un cimitir, cu aceste cutii albe rămase fără albine în ele.
01:36
Now, I'm going to sumsumă up a year'sani worthin valoare de of work in two sentencespropoziţii
22
80000
4000
Acum voi sumariza un an de muncă în două fraze
01:40
to say that we have been tryingîncercat to figurefigura out
23
84000
2000
pentru a spune că am încercat să ne dăm seama
01:42
what the causecauza of this is.
24
86000
2000
care este cauza acestui fapt.
01:44
And what we know is that it's as if the beesalbine have caughtprins a flugripă.
25
88000
3000
Şi ceea ce ştim este că arată ca şi cum albinele ar fi făcut o gripă.
01:47
And this flugripă has wipedşters throughprin the populationpopulație of beesalbine.
26
91000
5000
Și această gripă a decimat populația de albine.
01:52
In some casescazuri, and in factfapt in mostcel mai casescazuri in one yearan,
27
96000
4000
În unele cazuri și, de fapt, în majoritatea cazurilor, într-un singur an,
01:56
this flugripă was causedcauzate by a newnou virusvirus to us,
28
100000
3000
această gripă a fost provocată de un virus nou pentru noi,
01:59
or newlynou identifiedidentificat by us, calleddenumit IsraeliIsraelian AcuteAcută ParalysisParalizie virusvirus.
29
103000
4000
sau nou identificat de noi, numit virsul israelian al paraliziei acute.
02:03
It was calleddenumit that because a guy in IsraelIsrael first foundgăsite it,
30
107000
2000
A fost numit așa pentru că a fost descoperit de cineva din Israel,
02:05
and he now regretsregrete profoundlyprofund callingapel it that diseaseboală, because,
31
109000
4000
și care acum regretă profund că a denumit așa această boală
02:09
of coursecurs, there's the implicationimplicarea.
32
113000
1000
bineînțeles datorită implicațiilor.
02:10
But we think this virusvirus is prettyfrumos ubiquitousomniprezent.
33
114000
3000
Dar credem că acest virus este destul de răspândit.
02:13
It's alsode asemenea prettyfrumos clearclar that the beesalbine sometimesuneori catchcaptură other virusesviruși
34
117000
3000
De asemenea este destul de clar că uneori albinele sunt afectate și de alte virusuri
02:16
or other flusgripe, and so the questionîntrebare we're still strugglingluptă with,
35
120000
4000
sau de alte gripe și atunci întrebarea cu care încă ne luptăm
02:20
and the questionîntrebare that keepspăstrează us up at night,
36
124000
2000
care ne ține treji noaptea
02:22
is why have the beesalbine suddenlybrusc becomedeveni so susceptiblesusceptibil to this flugripă,
37
126000
5000
este de ce dintr-odată au devenit albinele așa de sensibile la această gripă,
02:27
and why are they so susceptiblesusceptibil to these other diseasesboli?
38
131000
5000
și de ce sunt atât de sensibile la toate aceste boli?
02:32
And we don't have the answerRăspuns to that yetinca,
39
136000
2000
Nu știm încă răspunsul la asta
02:34
and we spendpetrece a lot of time tryingîncercat to figurefigura that out.
40
138000
3000
și petrecem foarte mult timp încercând să înțelegem asta.
02:37
We think perhapspoate it's a combinationcombinaţie of factorsfactori.
41
141000
2000
Credem că este probabil o combinație de factori.
02:39
We know from the work of a very largemare and dynamicdinamic workinglucru teamechipă
42
143000
4000
Știm din munca unei echipe foarte mari și dinamice
02:43
that, you know, we're findingdescoperire a lot of differentdiferit pesticidespesticide
43
147000
4000
că, știți, găsim o mulțime de pesticide diferite
02:47
in the hivestup, and surprisinglysurprinzător, sometimesuneori the healthiestmai sanatoase hivesurticarie
44
151000
3000
în stup și, surprinzător, uneori cei mai sănătoşi stupi
02:50
have the mostcel mai pesticidespesticide. And so we discoverdescoperi all these
45
154000
3000
au cele mai multe pesticide. De asemenea descoperim
02:53
very strangeciudat things that we can't beginÎNCEPE to understanda intelege.
46
157000
4000
lucruri foarte ciudate pe care nici nu am început să le înțelegem.
02:57
And so this opensse deschide up the wholeîntreg ideaidee of looking at colonycolonie healthsănătate.
47
161000
5000
Astfel acestea deschid întreaga abordare de a ne uita la sănătatea coloniei.
03:02
Now of coursecurs, if you losepierde a lot of coloniescolonii,
48
166000
3000
Acum desigur, dacă se pierd multe colonii,
03:05
beekeepersapicultori can replacea inlocui them very quicklyrepede.
49
169000
2000
crescătorii de albine le pot înlocui foarte repede.
03:07
And that's why we'vene-am been ablecapabil to recoverrecupera from a lot of losspierderi.
50
171000
3000
Și de asta am putut să ne revenim după multe pierderi.
03:10
If we lostpierdut one in everyfiecare threeTrei cowsvaci in the winteriarnă, you know,
51
174000
4000
Dacă pierdem una din trei vaci în fiecare iarnă, știți,
03:14
the NationalNaţionale GuardGarda would be out.
52
178000
1000
Garda Națională ar fi în alertă.
03:15
But what beekeepersapicultori can do is, if they have one survivingsupravieţuitor colonycolonie,
53
179000
4000
Dar ce pot crescătorii de albine să facă este, dacă au o colonie care a supraviețuit
03:19
they can splitDespică that colonycolonie in two.
54
183000
3000
pot să împartă acea colonie în două.
03:22
And then the one halfjumătate that doesn't have a queenregină, they can buya cumpara a queenregină.
55
186000
3000
Și pentru jumătatea care nu are o regină, ei pot să cumpere o regină.
03:25
It comesvine in the mailPoștă; it can come from AustraliaAustralia or HawaiiHawaii or FloridaFlorida,
56
189000
4000
Vine prin poștă; poate veni din Australia sau Hawaii sau Florida,
03:29
and you can introduceintroduce that queenregină.
57
193000
2000
și poți să înlocuiești acea regină.
03:31
And in factfapt, AmericaAmerica was the first countryțară
58
195000
2000
Și, de fapt, America a fost prima țară
03:33
that ever did mail-deliverylivrarea corespondenţei queensregine and in factfapt,
59
197000
3000
care a trimis regine prin poștă și, de fapt,
03:36
it's partparte of the postalpoştale codecod that you have to deliverlivra queensregine by mailPoștă
60
200000
7000
este parte din codul poștei că trebuie să trimiți regine în plic
03:43
in orderOrdin to make sure that we have enoughdestul beesalbine in this countryțară.
61
207000
5000
pentru a ne asigura că avem destule albine în țară.
03:48
If you don't just want a queenregină, you can buya cumpara, actuallyde fapt,
62
212000
2000
Dacă nu vrei doar o regină, poți chiar să cumperi
03:50
a three-poundtrei-lira packagepachet of beesalbine, whichcare comesvine in the mailPoștă, and of coursecurs,
63
214000
4000
un pachet de 1,3 Kg de albine - care desigur vin prin poștă;
03:54
the PostalPoştale OfficeBirou is always very concernedîngrijorat when they get,
64
218000
3000
Oficiul Poștal este întotdeauna foarte îngrijorat când primește,
03:57
you know, your three-poundtrei-lira packagespachete of beesalbine.
65
221000
2000
vă dați seama, un pachet de 1,3 kg de albine.
03:59
And you can installinstalare this in your hivestup and replacea inlocui that dead-outmort-out.
66
223000
4000
Iar tu poți să le instalezi în stupul tău și să le înlocuiești pe cele moarte.
04:03
So it meansmijloace that beekeepersapicultori are very good at replacingînlocuind dead-outsmort-out,
67
227000
4000
Asta înseamnă că apicultorii se descurcă foarte bine la înlocuirea cadavrelor
04:07
and so they'vele-au been ablecapabil to coveracoperi those lossespierderile.
68
231000
3000
și au reșit să își acopere pierderile.
04:10
So even thoughdeşi we'vene-am lostpierdut 30 percentla sută of the coloniescolonii everyfiecare yearan,
69
234000
3000
Prin urmare chiar dacă am pierdut 30% dintre colonii în fiecare an,
04:13
the samela fel numbernumăr of coloniescolonii have existeda existat in the countryțară,
70
237000
4000
același număr de colonii au existat în țară,
04:17
at about 2.4 millionmilion coloniescolonii.
71
241000
3000
aproximativ 2,4 milioane de colonii.
04:20
Now, those lossespierderile are tragictragic on manymulți frontsfronturi,
72
244000
4000
Totuși aceste pierderi sunt tragice din mai multe puncte de vedere,
04:24
and one of those frontsfronturi is for the beekeeperapicultor.
73
248000
2000
unul este cel al apicultorului.
04:26
And it's really importantimportant to talk about beekeepersapicultori first,
74
250000
3000
Și este foarte important să vorbim mai întâi despre crescătorul de albine,
04:29
because beekeepersapicultori are amongprintre the mostcel mai fascinatingfascinant people you'llveți ever meetîntâlni.
75
253000
3000
pentru că ei sunt printre cei mai fascinanți oameni pe care îi veți întâlni vreodată.
04:32
If this was a groupgrup of beekeepersapicultori, you would have everyonetoata lumea
76
256000
3000
Dacă acesta ar fi fost un grup de apicultori ați fi avut pe orcine
04:35
from the card-carryingcontabilă NRAANR membermembru who'scine, you know, livetrăi freegratuit or diea muri,
77
259000
5000
de la membrul Asociației Naționale a Vânătorilor, care spune ”trăiește liber sau mori”
04:40
to the, you know, the self-expressedSelf-expressed quirkyciudate SanSan FranciscoFrancisco
78
264000
3000
până la auto-definitul excentric de San Franciso
04:43
backyardcurte pigporc farmeragricultor.
79
267000
2000
și crescătorul de porci.
04:45
(LaughterRâs)
80
269000
2000
(râsete)
04:47
And you get all of these people in the samela fel roomcameră,
81
271000
3000
Și poți să îi pui pe toți acești oameni în aceeași cameră,
04:50
and they're all engagedangajat and they're gettingobtinerea alongde-a lungul,
82
274000
4000
și toți sunt implicați și se înțeleg,
04:54
and they're all there because of the passionpasiune for beesalbine.
83
278000
3000
și toți sunt acolo datorită pasiunii lor pentru albine.
04:57
Now, there's anothero alta partparte of that communitycomunitate
84
281000
2000
Acum există o altă parte a acestei comunități
04:59
whichcare are the commercialcomercial beekeepersapicultori,
85
283000
1000
care sunt apicultorii comerciali
05:00
the onescele who make theiral lor livelihoodmijloacele de existenţă from beekeepingapicultura alonesingur.
86
284000
3000
cei care își câștigă existența doar din albinărit.
05:03
And these tendtind to be some of the mostcel mai independentindependent, tenacioustenace,
87
287000
8000
Și aceștia tind să fie unii dintre cei mai independenți, tenace,
05:11
intuitiveintuitiv, you know, inventiveinventiv people you will ever meetîntâlni.
88
295000
4000
intuitivi și inventivi oameni pe care îi veți întâlni vreodată.
05:15
They're just fascinatingfascinant. And they're like that all over the worldlume.
89
299000
3000
Sunt pur și simplu fascinanţi. Și sunt așa peste tot în lume.
05:18
I had the privilegeprivilegiu of workinglucru in HaitiHaiti just for two weekssăptămâni earliermai devreme this yearan.
90
302000
4000
Am avut privilegiul de a lucra în Haiti doar pentru două săptămâni la începutul acestui an.
05:22
And HaitiHaiti, if you've ever been there, is just a tragedytragedie.
91
306000
3000
Și Haiti, dacă ați fost vreodată acolo, este o tragedie.
05:25
I mean, there mayMai be 100 explanationsexplicații
92
309000
2000
Vreau să spun că ar putea fi 100 de explicații
05:27
for why HaitiHaiti is the impoverishedsărăcit nationnaţiune it is,
93
311000
3000
pentru care Haiti este așa o națiune sărăcită,
05:30
but there is no excusescuză to see that sortfel of squalormizerie.
94
314000
3000
dar nu este nicio scuză să vezi o asemenea stare de mizerie.
05:33
But you meetîntâlni this beekeeperapicultor, and I metîntâlnit this beekeeperapicultor here,
95
317000
3000
Dar te întâlnești cu acest apicultor și eu m-am întâlnit cu acest apicultor
05:36
and he is one of the mostcel mai knowledgeableinformat beekeepersapicultori I've ever metîntâlnit.
96
320000
2000
și el este unul dintre cei mai învățați apicultori din câți am întâlnit vreodată.
05:38
No formalformal educationeducaţie, but very knowledgeableinformat.
97
322000
2000
Fără educație oficială, dar foarte învățat.
05:40
We neededNecesar beeswaxceara de albine for a projectproiect we were workinglucru on; he was so capablecapabil,
98
324000
5000
Aveam nevoie de ceară de albine pentru un proiect la care lucram; el era atât de priceput
05:45
he was ablecapabil to renderface the nicestcel mai frumos blockbloc of beeswaxceara de albine I have ever seenvăzut
99
329000
4000
încât a fost în stare să facă cel mai frumos bloc de ceară de albine pe care l-am văzut vreodată,
05:49
from cowvacă dunggunoi, tinstaniu canscutii de conserve and his veilvoal, whichcare he used as a screeningscreening-,
100
333000
5000
din bălegar de vacă, cutii de conservă și voalul lui pe care l-a folosit drept strecurătoare,
05:54
right in this meadowLunca. And so that ingenuityingeniozitate is inspiringinspirator.
101
338000
4000
chiar în această poiana. O astfel de ingeniozitate te inspiră.
05:58
We alsode asemenea have DaveDave HackenbergHACKENBERG, who is the posterposter childcopil of CCDCCD.
102
342000
3000
Îl avem de asemenea pe Dave Hackenberg, care este capul de afiș pentru mediatizarea Maladiei Colapsului Cloniilor (CCD).
06:01
He's the one who first identifiedidentificat this conditioncondiție
103
345000
2000
El este primul care a identificat această maladie
06:03
and raisedridicat the alarmalarma bellsclopotele.
104
347000
2000
și a dat alarma.
06:05
And he has a historyistorie of these truckscamioane,
105
349000
2000
Și el are o istorie cu aceste camioane
06:07
and he's movedmutat these beesalbine up and down the coastcoastă.
106
351000
3000
pe care le-a mutat în susul și în josul coastei.
06:10
And a lot of people talk about truckscamioane and movingin miscare beesalbine,
107
354000
3000
Și mulți oameni vorbesc despre camioane și despre mutatul albinelor
06:13
and that beingfiind badrău, but we'vene-am doneTerminat that for thousandsmii of yearsani.
108
357000
3000
și că acest lucru este dăunător, dar am făcut asta de mii de ani.
06:16
The ancientvechi EgyptiansEgiptenii used to movemișcare beesalbine up and down the NileNile on raftsplute de salvare,
109
360000
3000
Vechii egipteni mutau albinele cu plutele în susul și în josul Nilului,
06:19
so this ideaidee of a movablebunuri mobile beealbine forceforta is not newnou at all.
110
363000
6000
deci această idee a unei flote migratoare de albine nu este deloc nouă.
06:25
And one of our realreal worriesgriji with ColonyColonie CollapseColaps DisorderTulburare
111
369000
4000
Dar una dintre grijile noastre reale legată de Maladia Colapsului Coloniei
06:29
is the factfapt that it costscheltuieli so much moneybani to replacea inlocui those dead-outmort-out coloniescolonii.
112
373000
4000
este că înlocuirea coloniilor moarte costă foarte mulți bani.
06:33
And you can do that one yearan in a rowrând,
113
377000
3000
Și poți face asta un an la rând,
06:36
you mayMai be ablecapabil to do it two yearsani in a rowrând.
114
380000
2000
ai putea să fii capabil să o faci doi ani la rând.
06:38
But if you're losingpierzând 50 percentla sută to 80 percentla sută of your coloniescolonii,
115
382000
4000
Dar dacă îți pierzi între 50 si 80% dintre colonii,
06:42
you can't survivesupravieţui threeTrei yearsani in a rowrând. And we're really worriedîngrijorat
116
386000
3000
nu poți să supraviețuiești 3 ani la rând. Și suntem foarte îngrijorați
06:45
about losingpierzând this segmentsegment of our industryindustrie.
117
389000
4000
că am putea pierde acest segment al industriei noastre.
06:49
And that's importantimportant for manymulți frontsfronturi,
118
393000
2000
Și acesta este un lucru important din mai multe considerente,
06:51
and one of them is because of that culturecultură that's in agricultureagricultură.
119
395000
4000
iar unul dintre ele este legat de cultura care este în agricultură.
06:55
And these migratorymigratoare beekeepersapicultori are the last nomadsnomazii of AmericaAmerica.
120
399000
5000
Acești apicultori migratori sunt ultimii nomazi ai Americii.
07:00
You know, they pickalege up theiral lor hivesurticarie;
121
404000
1000
Știți, ei își iau stupii,
07:01
they movemișcare theiral lor familiesfamilii onceo singura data or twicede două ori in a yearan.
122
405000
3000
își mută familiile o dată sau de două ori pe an.
07:04
And if you look at FloridaFlorida, in DadeDaniela CityCity, FloridaFlorida,
123
408000
3000
Și dacă te uiți la Florida, în Date City, Florida,
07:07
that's where all the PennsylvaniaPennsylvania beekeepersapicultori go.
124
411000
2000
acolo se duc toți crescătorii de albine din Pennsylvania.
07:09
And then 20 milesmile down the roaddrum is GrovelandGroveland,
125
413000
2000
Și la 20 de mile în josul drumului este Groveland,
07:11
and that's where all the WisconsinWisconsin beekeepersapicultori go.
126
415000
2000
iar acolo se duc toți cresătorii de albine din Wisconsin
07:13
And if you're ever in CentralCentrală ValleyValea in FebruaryFebruarie, you go to this cafCAFé
127
417000
5000
Și dacă ești vreodată în Central Valley în februarie, mergi la această cafenea
07:18
at 10 o'clockora in the morningdimineaţă, KathyKathy and Kate'sKate pe.
128
422000
3000
la ora 10 dimineața - Kathy and Kate's.
07:21
And that's where all the beekeepersapicultori come after a night of movingin miscare beesalbine
129
425000
3000
Aici vin toți apicultorii după o noapte de mutat albinele
07:24
into the almondmigdale grovesplantaţii.
130
428000
1000
în pădurile de migdali.
07:25
They all have theiral lor breakfastmic dejun
131
429000
1000
Toți își iau micul dejun
07:26
and complainplânge about everyonetoata lumea right there. And it's a great experienceexperienţă,
132
430000
5000
și se plâng de toată lumea care este acolo. Și este o experiență grozavă
07:31
and I really encouragea incuraja you to dropcădere brusca in at that dinercantină duringpe parcursul that time,
133
435000
3000
și vă încurajez să mergeți la masă în acea perioadă,
07:34
because that's quitedestul de essentialesenţial AmericanAmerican experienceexperienţă.
134
438000
3000
pentru că este într-adevăr o experiență americană esențială.
07:37
And we see these familiesfamilii, these nomadicnomad familiesfamilii, you know,
135
441000
4000
Și vedem aceste familii, aceste familii nomade,
07:41
fatherTată to sonfiu, fatherTată to sonfiu, and these guys are hurtingdoare.
136
445000
4000
din tată-n fiu, din tată-n fiu și acești oameni suferă.
07:45
And they're not people who like to askcere for help,
137
449000
3000
Și nu sunt oameni cărora le place să ceară ajutor,
07:48
althoughcu toate ca they are the mostcel mai helpfulutil people ever.
138
452000
2000
deși sunt cei mai săritori oameni.
07:50
If there's one guy who losespierde all his beesalbine because of a truckcamion overhaulRevizie,
139
454000
4000
Dacă cineva își pierde toate albinele datorită unei revizii capitale a camionului,
07:54
everyonetoata lumea pitchessmoale in and gives 20 hivesurticarie
140
458000
2000
toți aleg și îi dau 20 de stupi
07:56
to help him replacea inlocui those lostpierdut coloniescolonii.
141
460000
2000
pentru a-l ajuta să înlocuiască acele colonii pierdute.
07:58
And so, it's a very dynamicdinamic, and I think,
142
462000
2000
Și astfel este o foarte dinamică și, cred,
08:00
historicistoric and excitingemoționant communitycomunitate to be involvedimplicat with.
143
464000
6000
istorică și incitantă comunitate în care să fii implicat.
08:07
Of coursecurs, the realreal importanceimportanţă for beesalbine is not the honeyMiere.
144
471000
3000
Desigur, importanța reală a albinelor nu este mierea.
08:10
And althoughcu toate ca I highlyextrem de encouragea incuraja you, all use honeyMiere.
145
474000
2000
Deși vă încurajez pe toți să folosiți miere.
08:12
I mean, it's the mostcel mai ethicaletic sweetenerindulcitor,
146
476000
3000
Vreau să spun că este cel mai etic îndulcitor,
08:15
and you know, it's a dynamicdinamic and fundistracţie sweetenerindulcitor.
147
479000
3000
și știți este și un îndulcitor amuzant și vioi.
08:18
But we estimateestima that about one in threeTrei bitesmusca of foodalimente we eatmânca
148
482000
4000
Dar estimăm că una din trei înghițituri de mâncare pe care le luăm
08:22
is directlydirect or indirectlyindirect pollinatedpolenizare by honeybeesalbinele.
149
486000
5000
este direct sa indirect polenizată de albinele melifere.
08:27
Now, I want to just illustrateilustra that in the factfapt
150
491000
2000
Acum aş vrea să ilustrez că, de fapt
08:29
that if we look at the breakfastmic dejun I had yesterdayieri morningdimineaţă --
151
493000
4000
dacă ne uităm la micul dejun pe care l-am luat ieri dimineaţă -
08:33
a little cranberryafine juicesuc, some fruitsfructe, some granolagranola,
152
497000
3000
un pic de suc de merişor, câteva fructe, nişte musli,
08:36
I should have had wholeîntreg wheatgrâu breadpâine, I realizedrealizat, but you know,
153
500000
3000
ar fi trebuit să mănânc nişte pâine integrală, mi-am dat seama, dar ştiţi,
08:39
jamgem on my WonderbreadWonderbread, and some coffeecafea --
154
503000
4000
nişte gem pe pâine şi nişte cafea --
08:43
and had we takenluate out all those ingredientsingrediente,
155
507000
5000
şi dacă ar fi să scoatem toate aceste ingrediente,
08:48
-- exceptcu exceptia for the almondsmigdale I wasn'tnu a fost going to pickalege out from the granolagranola --
156
512000
2000
-- lăsând la o parte migdalele pe care nu le-aş fi luat din musli --
08:50
if we had takenluate out all those ingredientsingrediente
157
514000
3000
dacă am fi scos toate acele ingrediente
08:53
the beesalbine had indirectlyindirect or directlydirect pollinatedpolenizare,
158
517000
3000
pe care albinele le-au polenizat direct sau indirect,
08:56
we wouldn'tnu ar fi have much on our platefarfurie.
159
520000
2000
nu am mai avea mare lucru pe farfurie.
08:58
So if we did not have beesalbine, it's not like we would starvemor de foame,
160
522000
3000
Deci dacă nu am avea albine, nu este ca şi cum am muri de foame,
09:01
but clearlyclar our dietcura de slabire would be diminisheddiminuat.
161
525000
5000
dar în mod clar alimentaţia noastră ar fi mai săracă.
09:06
It's said that for beesalbine, the flowerfloare is the fountainfantana of life,
162
530000
3000
Se spune că pentru albine floarea este fântâna vieţii
09:09
and for flowersflori beesalbine are the messengersmesageri of love.
163
533000
3000
iar pentru flori, albinele sunt mesagerii dragostei.
09:12
And that's a really great expressionexpresie, because really,
164
536000
3000
Şi asta este într-adevăr o expresie grozavă, pentru că într-adevăr
09:15
beesalbine are the sexsex workersmuncitorii for flowersflori. They are, you know --
165
539000
3000
albinele sunt muncitorii sexuali pentru flori. Ele sunt, ştiţi --
09:18
they get paidplătit for theiral lor servicesServicii.
166
542000
2000
plătite pentru serviciile lor.
09:20
They get paidplătit by pollenpolen and nectarnectar,
167
544000
2000
Sunt plătite cu polen şi nectar
09:22
to movemișcare that malemasculin spermsperma, the pollenpolen, from flowerfloare to flowerfloare.
168
546000
4000
pentru a muta sperma, polenul, din floare în floare.
09:26
And there are flowersflori that are self-infertileauto-infertil. That meansmijloace they can't --
169
550000
3000
Şi sunt flori care singure sunt infertile. Asta înseamnă că ele nu pot --
09:29
the pollenpolen in theiral lor blooma inflori can't fertilizefertiliza themselvesînșiși.
170
553000
4000
polenul din inflorescenţa lor nu se poate fertiliza singur.
09:33
So in an applemăr orchardlivadă, for instanceinstanță, you'llveți have rowsrânduri of 10 applesmere
171
557000
3000
Deci într-o livadă de meri, de exemplu, vei avea rânduri de 10 meri
09:36
of one varietyvarietate, and then you have anothero alta applemăr treecopac
172
560000
3000
de un tip şi apoi vei avea un alt măr
09:39
that's a differentdiferit typetip of pollenpolen.
173
563000
2000
care are un alt tip de polen.
09:41
And beesalbine are very faithfulcredincios.
174
565000
1000
Şi albinele sunt foarte fidele.
09:42
When they're out pollinatingpolenizatoare or gatheringadunare pollenpolen from one flowerfloare,
175
566000
4000
Când sunt afară la polenizat sau la adunat polen de la o floare,
09:46
they staystau to that cropa decupa exclusivelyexclusiv, in orderOrdin to help generateGenera.
176
570000
4000
vor rămâne exclusiv la acea recoltă pentru a ajuta la dezvoltare.
09:50
And of coursecurs, they're madefăcut to carrytransporta this pollenpolen.
177
574000
4000
Şi desigur ele sunt făcute pentru a căra acest polen.
09:54
They buildconstrui up a staticstatice electricelectric chargeîncărca and the pollenpolen jumpssalturi on them
178
578000
3000
Ele dezvoltă o încărcare electrostatică şi polenul se lipeşte de ele
09:57
and helpsajută spreadrăspândire that pollenpolen from blooma inflori to blooma inflori.
179
581000
4000
şi asta ajută la răspândirea polenului din floare în floare.
10:01
HoweverCu toate acestea, honeybeesalbinele are a minorityminoritate.
180
585000
2000
Totuşi albinele melifere sunt o minoritate.
10:03
HoneybeesAlbinele are not nativenativ to AmericaAmerica; they were introduceda introdus
181
587000
3000
Albinele melifere nu sunt autohtone din America; ele au fost introduse
10:06
with the colonialistscolonialiștii.
182
590000
1000
de colonişti.
10:07
And there are actuallyde fapt more speciesspecie of beesalbine
183
591000
3000
Şi de fapt sunt mai multe specii de albine
10:10
than there are mammalsmamifere and birdspăsări combinedcombinate.
184
594000
2000
decât specii de animale şi păsări luate împreună.
10:12
In PennsylvaniaPennsylvania alonesingur, we have been surveyingtopografie beesalbine for 150 yearsani,
185
596000
5000
Doar în Pennsylvania monitorizăm albinele de peste 150 de ani
10:17
and very intenselyintens in the last threeTrei yearsani.
186
601000
3000
şi foarte intens în ultimii trei ani.
10:20
We have identifiedidentificat over 400 speciesspecie of beesalbine in PennsylvaniaPennsylvania.
187
604000
5000
Am identificat în Pennsylvania peste 400 de specii de albine.
10:25
Thirty-twoTreizeci şi doi speciesspecie have not been identifiedidentificat or foundgăsite in the statestat sincede cand 1950.
188
609000
6000
Din 1950, 32 de specii nu au fost identificate sau găsite în statul acesta.
10:31
Now, that could be because we haven'tnu au been samplingprelevarea de probe right,
189
615000
3000
Acest lucru se poate întâmpla pentru că nu am făcut un eşantion bun,
10:34
but it does, I think, suggestsugera that something'sceva e wronggresit
190
618000
2000
dar cred că sugerează că ceva este în neregulă
10:36
with the pollinatorpolenizator forceforta. And these beesalbine are fascinatingfascinant.
191
620000
3000
cu forţa polenizatoare. Şi aceste albine sunt fascinante.
10:39
We have bumblebeesbondari on the toptop.
192
623000
2000
Avem bondarii în vârf.
10:41
And bumblebeesbondari are what we call eusocialeusociale: they're not trulycu adevărat socialsocial,
193
625000
3000
Şi bondarii sunt ceea ce numim eusociali: ei nu sunt cu adevărat sociali,
10:44
because only the queenregină is, over winteriarnă.
194
628000
3000
pentru că numai regina este, peste iarnă.
10:47
We alsode asemenea have the sweatsudoare beesalbine, and these are little gemspietre flyingzbor around.
195
631000
3000
Avem albinele melifere şi ele sunt ca nişte pietre preţioase care zboară peste tot.
10:50
They're like tinyminuscul little fliesmuste and they flya zbura around.
196
634000
3000
Sunt ca nişte musculiţe mici care zboară peste tot.
10:53
And then you have anothero alta typetip of beealbine, whichcare we call kleptoparasitesaceştia,
197
637000
4000
Şi apoi avem un alt tip de albine, pe care le numim cleptoparazite,
10:57
whichcare is a very fancyextravagant way of sayingzicală, bad-mindedrău de suflet, murderingasasinare --
198
641000
8000
un mod foarte drăguţ de a spune: răutăcioase, ucigaşe --
11:05
what's the wordcuvânt I'm looking for? MurderingUciderea --
199
649000
3000
care este cuvântul pe care îl caut? Ucigaşe --
11:08
AudiencePublicul: BeeAlbine?
200
652000
1000
Audienţa: albine?
11:09
DennisDennis vanEngelsdorpvanEngelsdorp: BeeAlbine. Okay, thanksMulțumiri.
201
653000
1000
Dennis vanEngelsdorp: albine. Bine, mulţumesc.
11:10
(LaughterRâs)
202
654000
2000
(râsete)
11:12
What these beesalbine do is, they sitsta there. These solitarysolitar beesalbine,
203
656000
7000
Aceste albine stau pur şi simplu. Există aceste albine solitare care
11:19
they drillburghiu a holegaură in the groundsol or drillburghiu a holegaură in a branchramură,
204
663000
3000
sapă o groapă în pământ sau fac o gaură într-o ramură
11:22
and they collectcolectarea pollenpolen and make it into a ballminge,
205
666000
2000
şi colecteză polenul şi fac o minge din el
11:24
and they laypune an eggou on it.
206
668000
2000
şi îşi depun un ou acolo.
11:26
Well, these beesalbine hangatârna out at that holegaură,
207
670000
1000
Ei bine celelalte albine stau pe lângă acea gaură
11:27
and they wait for that mothermamă to flya zbura away, they go in, eatmânca the eggou,
208
671000
4000
şi aşteaptă ca mama să plece, apoi intră, mănâncă oul
11:31
and laypune theiral lor ownpropriu eggou there. So they don't do any work.
209
675000
3000
şi îşi depun propriul ou acolo. Prin urmare nu muncesc deloc.
11:34
And so, in factfapt, if you know you have these kleptoparasiticale beesalbine,
210
678000
5000
Şi de fapt, dacă ştii că ai aceste albine cleptoparazite,
11:39
you know that your environmentmediu inconjurator is healthysănătos,
211
683000
2000
ştii că mediul tău este sănătos,
11:41
because they're top-of-the-food-chaintop-de---trofic beesalbine.
212
685000
3000
pentru că ele sunt albinele din vârful lanţului trofic.
11:44
And in factfapt, there is now a redroșu listlistă of pollinatorsCioturi Zoologie
213
688000
4000
Şi acum avem o listă roşie de polenizatori
11:48
that we're worriedîngrijorat have disappeareddispărut, and on toptop of that listlistă
214
692000
4000
şi suntem îngrijoraţi că au dispărut şi în fruntea acestei liste
11:52
are a lot of these kleptoparasitesaceştia, but alsode asemenea these bumblebeesbondari.
215
696000
3000
sunt o mulţime dintre aceste cleptoparazite, dar şi bondarii.
11:55
And in factfapt, if you guys livetrăi on the WestWest CoastCoasta,
216
699000
2000
Şi dacă vreunii dintre voi locuiţi pe Coasta de Vest,
11:57
go to these websitessite-uri web here, and they're really looking for people
217
701000
3000
intraţi pe aceste site-uri pentru că ei chiar au nevoie de oameni
12:00
to look for some of these bumblebeesbondari, because we think
218
704000
3000
care să se uite după aceşti bondari pentru că noi credem
12:03
some have goneplecat extinctdispărut. Or some, the populationpopulație has declineda refuzat.
219
707000
4000
că unii dintre ei au dispărut. Sau populaţia unora a scăzut.
12:07
And so it's not just honeybeesalbinele that are in troublebucluc,
220
711000
3000
Şi deci nu numai albinele melifere au necazuri,
12:10
but we don't understanda intelege these nativenativ pollinatorsCioturi Zoologie
221
714000
3000
dar noi nu înţelegem aceşti polenizatori autohtoni
12:13
or all those other partspărți of our communitycomunitate.
222
717000
3000
sau toate celelalte părţi ale comunităţii noastre.
12:16
And of coursecurs, beesalbine are not the only importantimportant factorfactor here.
223
720000
4000
Şi desigur albinele nu sunt singurul factor important aici.
12:20
There are other animalsanimale that pollinatepolenizează, like batslilieci,
224
724000
2000
Sunt şi alte animale care polenizează, de exemplu liliecii,
12:22
and batslilieci are in troublebucluc too.
225
726000
2000
iar liliecii au şi ei necazuri.
12:24
And I'm gladbucuros I'm a beealbine man and not a batbăţ man,
226
728000
2000
Mă bucur că sunt omul cu albine şi nu omul cu lilieci,
12:26
because there's no moneybani to researchcercetare the batbăţ problemsProbleme.
227
730000
4000
pentru că nu sunt bani pentru a cerceta problemele liliecilor.
12:30
And batslilieci are dyingmoarte at an extraordinaryextraordinar raterată.
228
734000
3000
Şi liliecii au o rată de mortalitate înfiorătoare.
12:33
White-noseAlb-nas syndromesindromul has wipedşters out populationspopulații of batslilieci.
229
737000
3000
Sindromul nasului alb a exterminat populaţii întregi de lilieci.
12:36
If there's a cavePestera in NewNoi YorkYork that had 15,000 batslilieci in it,
230
740000
5000
Dacă ar exista în New York o peşteră care avea 15 000 de lilieci
12:41
and there are 1,000 left. That's like SanSan FranciscoFrancisco
231
745000
4000
atunci acum mai are 1000. Este ca şi cum San Francisco
12:45
becomingdevenire the populationpopulație of halfjumătate of this countyjudeț in threeTrei yearsani.
232
749000
5000
ar ajunge să reprezinte jumătate din populaţia acestei tări în 3 ani.
12:50
And so that's incredibleincredibil. And there's no moneybani to do that.
233
754000
2000
Şi acesta este un lucru absolut incredibil. Şi nu există bani pentru asta.
12:52
But I'm gladbucuros to say that I think we know the causecauza
234
756000
2000
Dar mă bucur să pot spune că am impresia că ştiu cauza
12:54
of all these conditionscondiţii, and that causecauza is NDDSORIN:
235
758000
4000
tuturor acestor anomalii şi această cauză este MDN:
12:58
NatureNatura DeficitDeficitul DisorderTulburare.
236
762000
2000
Maladia Deficitului de Natură.
13:00
And that is that I think that what we have in our societysocietate is,
237
764000
4000
Asta cred eu cred că avem noi în societatea noastră,
13:04
we forgotuitat our connectionconexiune with naturenatură.
238
768000
2000
ne-am uitat legătura cu natura.
13:06
And I think if we reconnectreconectarea to naturenatură,
239
770000
3000
Şi cred că dacă ne-am regăsi legătura cu natura,
13:09
we'llbine be ablecapabil to have the resourcesresurse and that interestinteres
240
773000
3000
am fi capabili să avem resursele şi interesul
13:12
to solverezolva these problemsProbleme.
241
776000
2000
de a rezolva aceste probleme.
13:14
And I think that there is an easyuşor curevindeca for NDDSORIN.
242
778000
3000
Şi cred că există un leac uşor pentru MDN.
13:17
And that is, make meadowspajişti and not lawnspeluze.
243
781000
4000
Şi acesta este să facem pajişti şi nu peluze.
13:21
And I think we have lostpierdut our connectionconexiune,
244
785000
2000
Şi cred că ne-am pierdut legătura
13:23
and this is a wonderfulminunat way of reconnectingreconectarea to our environmentmediu inconjurator.
245
787000
4000
iar acesta ar fi un mod minunat de a ne regăsi legătura cu mediul nostru.
13:27
I've had the privilegeprivilegiu of livingviaţă by a meadowLunca
246
791000
2000
Am avut privilegiul de a trăi lângă o pajişte
13:29
for the last little while, and it is terriblyteribil engagingcaptivant.
247
793000
4000
pentru ultima bucăţică de vreme şi este foarte frumos.
13:33
And if we look at the historyistorie of lawnspeluze, it's actuallyde fapt rathermai degraba tragictragic.
248
797000
5000
Şi dacă ne uităm la istoria peluzelor, este mai degrabă tragic.
13:38
It used to be, two, threeTrei hundredsută yearsani agoîn urmă,
249
802000
2000
Acum vreo 2 - 300 de ani,
13:40
that a lawngazon was a symbolsimbol of prestigeprestigiu,
250
804000
2000
peluza era un simbol al prestigiului
13:42
and so it was only the very richbogat that could keep these greenverde
251
806000
3000
şi numai cei foarte bogaţi îşi puteau permite să ţină aceste verzi
13:45
actuallyde fapt, desertsdeserturi: they're totallyintru totul sterilesteril.
252
809000
3000
deşerturi - de fapt - pentru că sunt total sterile.
13:48
AmericansAmericanii spenta petrecut, in 2001 -- 11 percentla sută of all pesticidepesticide use was doneTerminat on lawnspeluze.
253
812000
5000
Americanii au cheltuit în 2001 -- 11% din totalul de pesticide folosit a fost pentru peluze.
13:53
FiveCinci percentla sută of our greenhouseseră gasesGaze are producedprodus by mowingcosit our lawnspeluze.
254
817000
6000
5% din gazele noastre cu efect de seră sunt produse de tunderea gazoanelor noastre.
13:59
And so it's incredibleincredibil the amountCantitate of resourcesresurse we'vene-am spenta petrecut
255
823000
3000
Şi este incredibilă cantitatea de resurse pe care le cheltuim
14:02
keepingpăstrare our lawnspeluze, whichcare are these uselessinutil biosystemsBiosystems.
256
826000
4000
pentru a ne păstra peluzele care sunt total inutile biosistemului.
14:06
And so we need to rethinkregândească this ideaidee.
257
830000
3000
Şi trebuie să reexaximnăm această idee.
14:09
In factfapt, you know, the WhiteAlb HouseCasa
258
833000
2000
De fapt ştiţi, Casa Albă
14:11
used to have sheepoaie in frontfață in orderOrdin to help fundfond
259
835000
2000
avea oi în faţă pentru a ajuta la finanţarea
14:13
the warrăzboi effortefort in WorldLumea WarRăzboi I, whichcare probablyprobabil is not a badrău ideaidee;
260
837000
3000
cheltuielilor de război din Primul Război Mondial, lucru care probabil nu este o idee rea;
14:16
it wouldn'tnu ar fi be a badrău ideaidee.
261
840000
1000
nu ar fi o idee rea.
14:17
I want to say this not because I'm opposedopus completelycomplet to mowingcosit lawnspeluze.
262
841000
3000
Vreau să spun asta nu pentru că mă opun total tunderii gazoanelor.
14:20
I think that there is perhapspoate some advantageavantaj to keepingpăstrare lawnspeluze
263
844000
4000
Cred că există nişte avantaje în a ţine peluzele
14:24
at a limitedlimitat scalescară, and I think we're encouragedîncurajat to do that.
264
848000
4000
la o scară limitată şi cred că suntem încurajaţi să facem asta.
14:28
But I alsode asemenea want to reinforceconsolida some of the ideasidei we'vene-am heardauzit here,
265
852000
2000
Dar aş vrea să subliniez nişte idei pe care le-am auzit aici
14:30
because havingavând a meadowLunca or livingviaţă by a meadowLunca is transformationaltransformare.
266
854000
5000
pentru că a avea o pajişte sau a trăi lângă una este o experienţă care te transformă.
14:35
That it is amazinguimitor that connectionconexiune we can have with what's there.
267
859000
4000
Este uimitoare conexiunea pe care o putem avea cu ce este acolo.
14:39
These milkweediarba-fiarelor plantsplante have growncrescut up in my meadowLunca
268
863000
2000
Aceste plante de lăptucă iepurească au crescut în poiana mea
14:41
over the last fourpatru yearsani. AddAdauga to watch the differentdiferit plantsplante,
269
865000
4000
în ultimii patru ani. Şi a urmări diferitele plante
14:45
or insectsinsecte, that come to these flowersflori, to watch that --
270
869000
4000
sau insectele care vin la aceste flori, să le urmăreşti --
14:49
and we'vene-am heardauzit about, you know, this relationshiprelaţie you can have with winevin,
271
873000
3000
şi am auzit, ştiţi, despre această legătură pe care o poţi avea cu vinul
14:52
this companioncompanion you can have as it maturesajunge la maturitate
272
876000
3000
această camaraderie pe care o poţi avea pe măsură ce se maturează
14:55
and as it has these differentdiferit fragrancesParfumuri.
273
879000
2000
şi pe măsură ce trece prin arome diferite.
14:57
And this is a companioncompanion,
274
881000
2000
Şi aceasta este o camaraderie
14:59
and this is a relationshiprelaţie that never driesDries up.
275
883000
3000
şi aceasta este o relaţie care nu secătuieşte niciodată.
15:02
You never runalerga out of that companioncompanion as you drinkbăutură this winevin, too.
276
886000
4000
Camaraderia nu dispare pe măsură ce bei vinul.
15:06
And I encouragea incuraja you to look at that.
277
890000
3000
Şi vă încurajez să examinaţi asta.
15:09
Now, not all of us have meadowspajişti,
278
893000
2000
Acum nu toţi avem pajişti
15:11
or lawnspeluze that we can convertconvertit, and so you can always, of coursecurs,
279
895000
3000
sau peluze pe care le putem transforma, dar putem oricând, desigur,
15:14
growcrește a meadowLunca in a potoală.
280
898000
2000
să creştem o pajişte într-un ghiveci.
15:16
BeesAlbine apparentlyaparent, can be the gatewayportal to, you know, other things.
281
900000
3000
Aparent albinele pot fi poarta spre alte lucruri.
15:19
So I'm not sayingzicală that you should plantplantă a meadowLunca of potoală,
282
903000
4000
Nu spun că toţi ar trebui să plantaţi o pajişte de ghivece,
15:23
but a potoală in a meadowLunca.
283
907000
3000
ci un ghiveci într-o pajişte.
15:26
But you can alsode asemenea have this great communitycomunitate of cityoraș
284
910000
3000
Chiar puteţi de asemenea să aveţi o astfel de comunitate în oraş
15:29
or building-topclădire de sus beekeepersapicultori, these beekeepersapicultori that livetrăi --
285
913000
3000
sau apicultori ai acoperişurilor, aceşti apicultori care trăiesc --
15:32
This is in ParisParis where these beekeepersapicultori livetrăi.
286
916000
3000
Asta este în Paris - unde locuiesc aceşti apicultori.
15:35
And everyonetoata lumea should opendeschis a beehivestup,
287
919000
2000
Şi toţi ar trebui să aibă un stup
15:37
because it is the mostcel mai amazinguimitor, incredibleincredibil thing.
288
921000
3000
pentru că este un lucru uimitor, incredibil.
15:40
And if we want to curevindeca ourselvesnoi insine of NDDSORIN, or NatureNatura DeficitDeficitul DisorderTulburare,
289
924000
3000
Şi dacă vrem să ne vindecăm de MDN sau Maladia Deficitului de Natură,
15:43
I think this is a great way of doing it.
290
927000
2000
Cred că acesta este un mod minunat de a face acest lucru.
15:45
Get a beehivestup and growcrește a meadowLunca,
291
929000
2000
Luaţi-vă un stup şi plantaţi o pajişte
15:47
and watch that life come back into your life.
292
931000
3000
şi urmăriţi cum viaţa se întoarce în viaţa voastră.
15:50
And so with that, I think that what we can do, if we do this,
293
934000
4000
Şi cu asta, cred că ceea ce putem face dacă facem asta,
15:54
we can make sure that our futureviitor -- our more perfectperfect futureviitor --
294
938000
3000
este că ne asigurăm că viitorul nostru -- viitorul nostru cel mai bun --
15:57
includesinclude beekeepersapicultori and it includesinclude beesalbine and it includesinclude those meadowspajişti.
295
941000
5000
include apicultorii şi include albinele şi include aceste pajişti.
16:02
And that journeycălătorie -- that journeycălătorie of transformationtransformare that occursare loc
296
946000
3000
Şi această călătorie -- această călătorie de transformare care se întâmplă
16:05
as you growcrește your meadowLunca and as you keep your beesalbine
297
949000
3000
pe măsură ce pajiştea voastră creşte şi pe măsură ce vă ţineţi albinele
16:08
or you watch those nativenativ beesalbine there -- is an extremelyextrem excitingemoționant one.
298
952000
4000
sau urmăriţi albinele autohtone de acolo -- este una extrem de emoţionantă.
16:12
And I hopesperanţă that you experienceexperienţă it
299
956000
1000
Şi sper să treceţi prin ea
16:13
and I hopesperanţă you tell me about it one day.
300
957000
3000
şi sper să îmi povestiţi de ea într-o zi.
16:16
So thank you very much for beingfiind here.
Thank you very much.
301
960000
2000
Mulţumesc mult pentru că aţi fost aici. Mulţumesc mult.
Translated by Daniela Dumitrascu
Reviewed by Dragos Mitrica

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dennis vanEngelsdorp - Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees.

Why you should listen

"Imagine if one of every three cows died. The National Guard would be out." It's a grim premise, but a favorite of Dennis vanEngelsdorp, who in 2008 watched the same percentage of bees vanish in North America. A leading apiarist, vanEngelsdorp knows the disturbing consequences of the bee die-off. Colony collapse disorder (its official name) is complex and mysterious, driven by pesticides, toxins and disease, and threatens not only the existence of the insect but also the food they pollinate -- a third of what we eat.

But vanEngelsdorp is not a pessimist, however worrisome the situation. Since finding his love for bees in an undergraduate beekeeping course, he's steadily chewed through new degree programs, becoming an outspoken bee crusader, generating global buzz -- sorry -- for the fascinating critters: their workers' dance, their convenient chronic case of static cling ...

To fight recent losses, he's now advocating urban beekeeping and honeymaking (sadly, illegal in some cities), drive-by-night repopulation programs, and emergency queen bee delivery by express mail (legal -- really).

More profile about the speaker
Dennis vanEngelsdorp | Speaker | TED.com