ABOUT THE SPEAKER
Joseph Pine - Writer
A writer and veteran consultant to entrepreneurs and executives alike, Joseph Pine's books and workshops help businesses create what modern consumers really want: authentic experiences.

Why you should listen

Joseph Pine's career as a business coach began at IBM when he did something truly unorthodox: he brought business partners and customers into the development process of a new computer. Taking from this the lesson that every customer is unique, he wrote a book called Mass Customization on businesses that serve customers' unique needs. Later he discovered what he would coin the "Experience Economy" -- consumers buying experiences rather than goods or commodities -- and wrote a book of the same name.

Pine and his friend Jim Gilmore have since turned their focus to authenticity, which they argue is the main criterion people use when deciding what to buy. (The idea was featured in TIME's "10 Ideas That Are Changing the World," and also became a book.) They joke that their company, Strategic Horizons, ought to be called "Frameworks 'R' Us," after their specialty in helping others see business differently.

More profile about the speaker
Joseph Pine | Speaker | TED.com
TED2004

Joseph Pine: What consumers want

Joseph Pine despre ce vor consumatorii

Filmed:
1,171,407 views

Consumatorii vor să simtă că ceea ce cumpără este autentic, dar Joseph Pine - autorul cărţii „Personalizarea în masă” - spune că este greu să vinzi ceva autentic, fiindcă de fapt nu există așa ceva. El vorbește despre câteva experiențe care pot fi artificiale, dar fac milioane oricum.
- Writer
A writer and veteran consultant to entrepreneurs and executives alike, Joseph Pine's books and workshops help businesses create what modern consumers really want: authentic experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk about a very fundamentalfundamental changeSchimbare that is going on
0
0
3000
Voi vorbi despre o schimbare fundamentală care are loc
00:15
in the very fabricțesătură of the modernmodern economyeconomie.
1
3000
3000
chiar în structura de bază a economiei moderne.
00:18
And to talk about that, I'm going to go back to the beginningînceput,
2
6000
3000
Și pentru a vorbi despre asta, mă voi întoarce la începuturi,
00:21
because in the beginningînceput were commoditiesproduse de bază.
3
9000
3000
fiindcă la început au fost materiile prime.
00:25
CommoditiesProduse de bază are things that you growcrește in the groundsol, raisea ridica on the groundsol or pullTrage out of the groundsol:
4
13000
3000
Materiile prime sunt lucruri pe care le crești în pământ, pe pământ sau le scoți din pământ:
00:28
basicallype scurt, animalanimal, mineralmineral, vegetablevegetal.
5
16000
2000
în esență animale, minerale, plante.
00:30
And then you extractextrage them out of the groundsol,
6
18000
2000
Le extragi din pământ,
00:32
and sellvinde them on the opendeschis marketplacepiata de desfacere.
7
20000
2000
și le vinzi pe piața liberă.
00:34
CommoditiesProduse de bază were the basisbază of the agrarianagrar economyeconomie
8
22000
2000
Materiile prime au fost baza economiei agrare
00:36
that lasteda durat for millenniamilenii.
9
24000
3000
care a durat un mileniu.
00:39
But then alongde-a lungul camea venit the industrialindustrial revolutionrevoluţie,
10
27000
2000
Dar apoi a venit revoluția industrială,
00:42
and then goodsbunuri becamea devenit the predominantpredominant economiceconomic offeringofertă,
11
30000
3000
iar bunurile au devenit oferta economică predominantă,
00:45
where we used commoditiesproduse de bază as a rawbrut materialmaterial
12
33000
3000
folosind materiile prime ca elemente de bază
00:48
to be ablecapabil to make or manufacturefabricare goodsbunuri.
13
36000
3000
pentru a fi în stare să producem bunuri.
00:51
So, we movedmutat from an agrarianagrar economyeconomie to an industrialindustrial economyeconomie.
14
39000
3000
Deci, ne-am mutat de la o economie agrară la una industrială.
00:54
Well, what then happeneds-a întâmplat over the last 50 or 60 yearsani,
15
42000
3000
Ei bine, ceea ce s-a întâmplat apoi în ultimii 50 sau 60 de ani,
00:57
is that goodsbunuri have becomedeveni commoditizedcomoditizate.
16
45000
2000
a fost că bunurile au devenit bunuri de larg consum.
00:59
CommoditizedComoditizate: where they're treatedtratate like a commodityprodus,
17
47000
2000
Comunizate: unde sunt tratate ca un bun de larg consum
01:02
where people don't careîngrijire who makesmărci them.
18
50000
2000
unde oamenilor nu le pasă cine le face.
01:04
They just careîngrijire about threeTrei things and threeTrei things only:
19
52000
2000
Le pasă doar de trei lucruri și numai de ele:
01:06
pricePreț, pricePreț and pricePreț.
20
54000
3000
preț, preț și preț.
01:09
Now, there's an antidoteantidot to commoditizationcommoditization,
21
57000
3000
Acum, există un antidot la comunizare,
01:12
and that is customizationPersonalizare.
22
60000
2000
și anume personalizarea.
01:14
My first bookcarte was calleddenumit "MassMasa CustomizationPersonalizare" --
23
62000
2000
Prima mea carte s-a numit „Customizarea în masă”,
01:16
it camea venit up a couplecuplu of timesori yesterdayieri --
24
64000
2000
a fost amintită de câteva ori ieri --
01:18
and how I discovereddescoperit this progressionprogresie of economiceconomic valuevaloare
25
66000
2000
și cum am descoperit această progresie a valorilor economice
01:20
was realizingrealizarea that customizingPersonalizarea a good
26
68000
2000
a fost înțelegând că personalizarea unui bun
01:22
automaticallyautomat turnedîntoarse it into a serviceserviciu,
27
70000
2000
se transformă automat într-un serviciu,
01:24
because it was doneTerminat just for a particularspecial personpersoană,
28
72000
2000
fiindcă a fost făcută doar pentru o persoană anume,
01:26
because it wasn'tnu a fost inventoriedinventariat,
29
74000
2000
fiindcă nu a fost inventariată,
01:28
it was deliveredlivrat on demandcerere to that individualindividual personpersoană.
30
76000
3000
ci a fost livrată la cerere acelei persoane anume.
01:31
So, we movedmutat from an industrialindustrial economyeconomie to a service-basedbazată pe servicii economyeconomie.
31
79000
3000
Deci, ne-am mutat de la o economie industrială la acea persoană individuală.
01:35
But over the pasttrecut 10 or 20 yearsani, what's happeneds-a întâmplat is that
32
83000
2000
Dar în ultimii 10 sau 20 de ani, s-a întâmplat că
01:37
servicesServicii are beingfiind commoditizedcomoditizate as well.
33
85000
3000
serviciile au devenit și ele de larg consum.
01:40
Long-distancePe distanţe lungi telephonetelefon serviceserviciu soldvândut on pricePreț, pricePreț, pricePreț;
34
88000
2000
Serviciu de telefonie la mare distanță vândut pe bază de preț, preț, preț;
01:42
fast-foodfast-food restaurantsrestaurante with all theiral lor valuevaloare pricingde stabilire a preţurilor;
35
90000
3000
restaurante rapide avand prețul ca singură valoare;
01:45
and even the InternetInternet is commoditizingcommoditizing not just goodsbunuri,
36
93000
2000
și chiar Internetul face ca nu doar bunurile să fie de larg consum,
01:47
but servicesServicii as well.
37
95000
4000
dar și serviciile.
01:52
What that meansmijloace is that it's time
38
100000
2000
Asta înseamnă că este timpul
01:54
to movemișcare to a newnou levelnivel of economiceconomic valuevaloare.
39
102000
3000
să ne mutăm la un nou nivel al valorii economice.
01:57
Time to go beyonddincolo the goodsbunuri and the servicesServicii,
40
105000
2000
Timpul să mergem dincolo de bunuri și servicii
01:59
and use, in that samela fel heuristiceuristică, what happensse întâmplă when you customizepersonaliza a serviceserviciu?
41
107000
3000
și să descoperim, folosind aceleași decoperiri, ce se întâmplă când un serviciu este personalizat?
02:02
What happensse întâmplă when you designproiecta a serviceserviciu that is so appropriateadecvat for a particularspecial personpersoană --
42
110000
4000
Ce se întâmplă când creezi un serviciu care este așa de adaptat unei singure persoane --
02:06
that's exactlyexact what they need at this momentmoment in time?
43
114000
2000
încât devine exact ce au nevoie în acel moment?
02:08
Then you can't help but make them go "wowWow";
44
116000
2000
Atunci nu te poți abține să nu exclami admirativ „uau”;
02:10
you can't help but turnviraj it into a memorablememorabile eventeveniment --
45
118000
2000
nu te poți abține să nu transformi asta într-un eveniment memorabil --
02:12
you can't help but turnviraj it into an experienceexperienţă.
46
120000
4000
nu te poți abține să îl transformi într-o experiență.
02:16
So we're shiftingschimbare to an experienceexperienţă economyeconomie,
47
124000
2000
Așa că ne deplasăm spre o economie bazată pe experiență,
02:18
where experiencesexperiențe are becomingdevenire the predominantpredominant economiceconomic offeringofertă.
48
126000
4000
în care experiențele devin oferta economică predominantă.
02:22
Now mostcel mai placeslocuri that I talk to,
49
130000
2000
În majoritatea locurilor în care vorbesc,
02:24
when I talk about experienceexperienţă, I talk about DisneyDisney --
50
132000
2000
când vorbesc de experiență, vorbesc despre Disney --
02:26
the world'slume premierPremier experience-stagerexperiență-persoană.
51
134000
2000
cel mai mare furnizor mondial de experiență.
02:28
I talk about themetemă restaurantsrestaurante, and experientialexperiential retailcu amănuntul,
52
136000
2000
Vorbesc dspre restaurante tematice și comerț bazat pe experiență,
02:30
and boutiqueBoutique hotelshoteluri, and LasLas VegasVegas --
53
138000
3000
și hoteluri butic și Las Vegas --
02:33
the experienceexperienţă capitalcapital of the worldlume.
54
141000
3000
capitală mondială a experiențelor.
02:36
But here, when you think about experiencesexperiențe,
55
144000
2000
Dar aici, când vă gândiți la experiențe,
02:38
think about ThomasThomas DolbyDolby and his groupgrup, playingjoc musicmuzică.
56
146000
3000
gândiți-vă la Thomas Dolby și grupul lui, cântând muzică.
02:41
Think about meaningfulplin de înțeles placeslocuri.
57
149000
2000
Gândiți-vă la locuri pline de înțeles.
02:43
Think about drinkingbăut winevin,
58
151000
3000
Gândiți-vă la băutul vinului,
02:46
about a journeycălătorie to the ClockCeas of the Long Now.
59
154000
3000
la o călătorie la Ceasul celor 10.000 de ani.
02:49
Those are all experiencesexperiențe. Think about TEDTED itselfîn sine.
60
157000
4000
Acelea sunt toate experiențe. Gândiți-vă la TED însuși.
02:53
The experienceexperienţă capitalcapital in the worldlume of conferencesconferințe.
61
161000
4000
Capitala experiențelor în lumea conferințelor.
02:57
All of these are experiencesexperiențe.
62
165000
2000
Toate acestea sunt experiențe.
02:59
Now, over the last severalmai mulți yearsani I spenta petrecut a lot of time in EuropeEuropa,
63
167000
2000
Acum, în ultimii ani am petrecut mult timp în Europa,
03:01
and particularlyîn special in the NetherlandsOlanda,
64
169000
2000
și mai ales în Olanda,
03:03
and wheneveroricând I talk about the experienceexperienţă economyeconomie there,
65
171000
2000
și întotdeauna când vorbesc acolo despre economia bazată pe experiențe,
03:05
I'm always greetedsalutat at the endSfârşit with one particularspecial questionîntrebare,
66
173000
3000
sunt întâmpinat la sfârșit cu o anumită întrebare,
03:08
almostaproape invariablyinvariabil.
67
176000
2000
aproape invariabil.
03:10
And the questionîntrebare isn't really so much a questionîntrebare
68
178000
3000
Și întrebarea nu este de fapt chiar o întrebare
03:13
as an accusationacuzaţie.
69
181000
2000
ci mai mult o învinuire.
03:15
And the DutchOlandeză, when they usuallyde obicei put it,
70
183000
2000
Iar olandezii, când pun de obicei întrebarea,
03:17
it always startsîncepe with the samela fel two wordscuvinte.
71
185000
2000
întotdeauna începe cu aceleași două cuvinte.
03:19
You know the wordscuvinte I mean?
72
187000
2000
Știți la ce cuvinte mă refer?
03:21
You AmericansAmericanii.
73
189000
3000
Voi americanii.
03:24
They say, you AmericansAmericanii.
74
192000
2000
Ei spun, voi americanii.
03:26
You like your fantasyfantezie environmentsmedii,
75
194000
2000
Vouă vă plac mediile fanteziste,
03:28
your fakefals, your DisneylandDisneyland experiencesexperiențe.
76
196000
3000
experiențele voastre false, de Disneyland.
03:31
They say, we DutchOlandeză, we like realreal,
77
199000
2000
Ei spun, nouă olandezilor ne plac
03:33
naturalnatural, authenticautentic experiencesexperiențe.
78
201000
4000
experiențele reale, naturale, autentice.
03:37
So much has that happeneds-a întâmplat that I've developeddezvoltat a fairlydestul de praticedpraticed responseraspuns,
79
205000
4000
Atât de des s-a întâmplat asta, că am dezvoltat un răspuns prefabricat,
03:41
whichcare is: I pointpunct out that first of all,
80
209000
2000
care este: lămuresc că în primul rând,
03:43
you have to understanda intelege that there is no suchastfel de thing
81
211000
2000
trebuie să înțelegeți că nu există
03:45
as an inauthenticneautentice experienceexperienţă.
82
213000
3000
experiențe neautentice.
03:48
Why? Because the experienceexperienţă happensse întâmplă insideinterior of us.
83
216000
3000
De ce? Fiindcă experiența are loc în interiorul nostru.
03:51
It's our reactionreacţie to the eventsevenimente that are stagedîn scenă in frontfață of us.
84
219000
2000
Este reacția noastră la evenimente care sunt prezentate în fața noastră.
03:54
So, as long as we are in any sensesens authenticautentic humanuman beingsființe,
85
222000
2000
Așa că, atât timp cât suntem ființe umane autentice,
03:56
then everyfiecare experienceexperienţă we have is authenticautentic.
86
224000
3000
atunci fiecare experiență pe care o avem este autentică.
03:59
Now, there mayMai be more or lessMai puțin naturalnatural or artificialartificial
87
227000
2000
Acum, pot fi stimuli mai mult sau mai puțin
04:01
stimulistimulii for the experienceexperienţă,
88
229000
2000
naturali pentru experiență,
04:03
but even that is a mattermaterie of degreegrad, not kinddrăguț.
89
231000
4000
dar chiar și acela este legată de mărime, nu de fel.
04:07
And there's no suchastfel de thing as a 100 percentla sută naturalnatural experienceexperienţă.
90
235000
2000
Și nu există experiență 100 la sută naturală.
04:09
Even if you go for a walkmers pe jos in the proverbialproverbiala woodspădure,
91
237000
3000
Chiar dacă te duci la o plimbare în proverbialele păduri,
04:12
there is a companycompanie that manufacturedfabricate the carmașină
92
240000
2000
există o companie care a fabricat mașina
04:14
that deliveredlivrat you to the edgemargine of the woodspădure;
93
242000
2000
care te-a dus la marginea pădurii;
04:16
there's a companycompanie that manufacturedfabricate the shoespantofi that you have
94
244000
2000
există o companie care a fabricat pantofii tăi
04:18
to protectproteja yourselftu from the groundsol of the woodspădure.
95
246000
2000
pentru a te proteja de solul pădurii.
04:20
There's a companycompanie that providesprevede a cellcelulă phonetelefon serviceserviciu you have
96
248000
2000
Există o companie care furnizează serviciul de telefonie mobilă pentru tine
04:22
in casecaz you get lostpierdut in the woodspădure.
97
250000
2000
în cazul în care te rătăcești în pădure.
04:25
Right? All of those are man-madeartificiale,
98
253000
2000
Corect? Toate acelea sunt făcute de oameni,
04:27
artificialityartificiality broughtadus into the woodspădure by you,
99
255000
3000
artificialitate adusă în pădure de tine,
04:30
and by the very naturenatură of beingfiind there.
100
258000
3000
prin simpla ta existență acolo.
04:34
And then I always finishfinalizarea off
101
262000
3000
Și întotdeauna termin vorbind despre --
04:37
by talkingvorbind about -- the thing that amazesuimeste me the mostcel mai about this questionîntrebare,
102
265000
3000
lucrul care mă miră cel mai mult la această întrebare,
04:40
particularlyîn special comingvenire from the DutchOlandeză,
103
268000
2000
venind în special de la olandezi,
04:42
is that the NetherlandsOlanda
104
270000
2000
este că Olanda
04:44
is everyfiecare bitpic as manufacturedfabricate as DisneylandDisneyland.
105
272000
3000
este fabricată în fiecare detaliu ca un Disneyland.
04:47
(LaughterRâs)
106
275000
2000
(Râsete)
04:49
And the DutchOlandeză, they always go ...
107
277000
2000
Iar olandezii, ei totdeauna zic ...
04:51
and they realizerealiza, I'm right!
108
279000
2000
și înțeleg că am dreptate!
04:53
There isn't a squarepătrat metermetru of groundsol in the entireîntreg countryțară
109
281000
2000
Nu există un metru pătrat de sol în întreaga țară
04:55
that hasn'tnu are been reclaimedregenerate from the seamare,
110
283000
2000
care să nu fi fost recuperat din mare,
04:57
or otherwisein caz contrar movedmutat, modifiedmodificate and manicuredamenajate
111
285000
3000
sau de altfel mutat, modificat și îngrijit
05:00
to look as if it had always been there.
112
288000
2000
pentru a arăta ca și cum ar fi fost acolo dintotdeauna.
05:02
It's the only placeloc you ever go for a walkmers pe jos in the woodspădure and all the treescopaci are linedcăptușită up in rowsrânduri.
113
290000
3000
Este singurul loc unde mergi să te plimbi în pădure și toți copacii sunt aliniați în rânduri.
05:05
(LaughterRâs)
114
293000
4000
(Râsete)
05:09
But nonethelesscu toate acestea, not just the DutchOlandeză,
115
297000
2000
Însă, nu numai olandezii,
05:11
but everyonetoata lumea has this desiredorință for the authenticautentic.
116
299000
2000
ci toți oamenii au această dorință pentru autentic.
05:13
And authenticityautenticitate is thereforeprin urmare
117
301000
2000
În consecință autenticitatea
05:15
becomingdevenire the newnou consumerconsumator sensibilitysensibilitate --
118
303000
3000
devine noua sensibilitate a consumatorilor --
05:18
the buyingcumpărare criteriacriterii by whichcare consumersconsumatori
119
306000
2000
criteriul de cumpărare prin care consumatorii
05:20
are choosingalegerea who are they going to buya cumpara from,
120
308000
2000
aleg de la cine vor cumpăra,
05:22
and what they're going to buya cumpara.
121
310000
2000
și ce vor cumpăra.
05:24
BecomingA deveni the basisbază of the economyeconomie.
122
312000
2000
Autenticitatea devine baza economiei.
05:26
In factfapt, you can look at how eachfiecare of these economieseconomii developeddezvoltat,
123
314000
3000
De fapt, puteți vedea cum s-a dezvoltat fiecare din aceste economii,
05:29
that eachfiecare one has theiral lor ownpropriu businessAfaceri imperativeimperativ,
124
317000
3000
că fiecare din ele are propriul imperativ al afacerii,
05:32
matchedpotrivire with a consumerconsumator sensibilitysensibilitate.
125
320000
2000
potrivit cu o sensibilitate a consumatorului.
05:34
We're the agrarianagrar economyeconomie, and we're supplyingfurnizarea de commoditiesproduse de bază.
126
322000
2000
Suntem economia agrară și furnizăm mărfuri agrare.
05:36
It's about supplylivra and availabilitydisponibilitatea.
127
324000
2000
Este vorba despre aprovizionare și disponibilitate.
05:38
GettingNoţiuni de bază the commoditiesproduse de bază to marketpiaţă.
128
326000
3000
Să aduci mărfurile la piață.
05:41
With the industrialindustrial economyeconomie, it is about controllingcontrolul costscheltuieli --
129
329000
3000
Cu economia industrială, este vorba despre controlul costurilor --
05:44
gettingobtinerea the costscheltuieli down as lowscăzut as possibleposibil
130
332000
2000
să reduci costurile cât de jos este posibil
05:46
so we can offeroferi them to the massesmasele.
131
334000
2000
astfel încât să le putem oferi maselor.
05:48
With the serviceserviciu economyeconomie, it is about
132
336000
3000
Cu economia serviciilor, este despre
05:51
improvingîmbunătățirea qualitycalitate.
133
339000
2000
îmbunătățirea calității.
05:53
That has -- the wholeîntreg qualitycalitate movementcirculaţie has risencrescut
134
341000
2000
Acesta a avut -- întreaga mișcare pentru calitate a apărut
05:55
with the serviceserviciu economyeconomie over the pasttrecut 20 or 30 yearsani.
135
343000
3000
cu economia serviciilor în ultimii 20 sau 30 de ani.
05:58
And now, with the experienceexperienţă economyeconomie,
136
346000
2000
Iar acum, cu economia bazată pe experiențe,
06:00
it's about renderinginterpretare authenticityautenticitate.
137
348000
3000
este despre redarea autenticității.
06:03
RenderingRedare authenticityautenticitate -- and the keywordcuvinte cheie is "renderinginterpretare."
138
351000
3000
Redarea autenticității -- și cuvântul cheie este „redare”.
06:07
Right? RenderingRedare, because you have to get your consumersconsumatori --
139
355000
2000
Corect? Redare, fiindcă trebuie să-i faci pe consumatorii tăi --
06:09
as businessAfaceri people --
140
357000
2000
ca oameni de afaceri --
06:11
to percievepercepem your offeringsoferte as authenticautentic.
141
359000
3000
să perceapă ofertele tale ca autentice.
06:14
Because there is a basicde bază paradoxparadox:
142
362000
2000
Fiindcă există un paradox de bază:
06:16
no one can have an inauthenticneautentice experienceexperienţă,
143
364000
2000
nimeni nu poate avea o experiență neautentică,
06:19
but no businessAfaceri can supplylivra one.
144
367000
1000
dar nicio afacere nu poate furniza una.
06:22
Because all businessesîntreprinderi are man-madeartificiale objectsobiecte; all businessAfaceri is involvedimplicat with moneybani;
145
370000
4000
Fiindcă toate afacerile sunt obiecte create de oameni; toate afacerile implică bani;
06:26
all businessAfaceri is a mattermaterie of usingutilizând machinerymașini,
146
374000
3000
toate afacerile implică utilizarea mașinilor,
06:29
and all those things make something inauthenticneautentice.
147
377000
4000
și toate acele lucruri fac ceva neautentic.
06:34
So, how do you renderface authenticityautenticitate,
148
382000
3000
Așa că modul în care redați autenticitatea,
06:37
is the questionîntrebare.
149
385000
2000
este întrebarea.
06:39
Are you renderinginterpretare authenticityautenticitate?
150
387000
2000
Redați autenticitate?
06:42
When you think about that, let me go back to
151
390000
2000
Când vă gândiți la asta, lăsați-mă să mă întorc
06:44
what LionelLionel TrillingTrilling, in his seminalseminale bookcarte on authenticityautenticitate,
152
392000
3000
la ce a subliniat Lionel Trilling în cartea lui despre autenticitate,
06:47
"SinceritySinceritate and AuthenticityAutenticitate" -- camea venit out in 1960 --
153
395000
3000
„Sinceritate și autenticitate” -- apărută în 1960 --
06:50
pointspuncte to as the seminalseminale pointpunct
154
398000
2000
subliniază ca fiind punctul germinal
06:52
at whichcare authenticityautenticitate entereda intrat the lexiconlexicon,
155
400000
2000
la care autenticitatea a intrat în lexicon,
06:54
if you will.
156
402000
2000
dacă vreți.
06:56
And that is, to no surprisesurprinde, in ShakespeareShakespeare,
157
404000
3000
Și acesta este, fără surpriză, în Shakespeare,
06:59
and in his playa juca, HamletHamlet.
158
407000
2000
și în piesa lui, Hamlet.
07:01
And there is one partparte in this playa juca, HamletHamlet,
159
409000
2000
Și există o parte în această piesă, Hamlet,
07:03
where the mostcel mai fakefals of all the characterscaractere in HamletHamlet, PoloniusPolonius,
160
411000
3000
unde cel mai fals caracter din Hamlet, Polonius,
07:06
saysspune something profoundlyprofund realreal.
161
414000
2000
spune ceva profund real.
07:08
At the endSfârşit of a laundrySpălătorie listlistă of advicesfat
162
416000
2000
La sfârșitul unei lungi liste de sfaturi
07:10
he's givingoferindu- to his sonfiu, LaertesLilia,
163
418000
2000
pe care le dă fiului său, Laertes,
07:12
he saysspune this:
164
420000
2000
spune asta:
07:15
And this abovede mai sus all: to thineai tăi ownpropriu selfde sine be trueAdevărat.
165
423000
4000
Și mai presus de orice: fii sincer cu propria ta persoană.
07:19
And it dothdoth followurma, as night the day,
166
427000
2000
Așa cum noaptea urmează ziua,
07:21
that thouTu canstPoţi not then be falsefals to any man.
167
429000
3000
nici tu nu vei mai putea fi fals către altcineva.
07:25
And those threeTrei versesversetele are the coremiez of authenticityautenticitate.
168
433000
4000
Și aceste trei versuri sunt miezul autenticității.
07:29
There are two dimensionsdimensiuni to authenticityautenticitate:
169
437000
3000
Sunt două dimensiuni ale autenticității:
07:32
one, beingfiind trueAdevărat to yourselftu, whichcare is very self-directedauto-dirijată.
170
440000
3000
prima, a fi sincer cu tine însuți, care este foarte direcționată spre sine.
07:36
Two, is other-directedOther-directed:
171
444000
2000
A doua, este direcționată spre altcineva:
07:38
beingfiind what you say you are to othersalții.
172
446000
3000
a fi ceea ce spui că ești pentru alții.
07:41
And I don't know about you, but wheneveroricând I encounterîntâlni two dimensionsdimensiuni,
173
449000
2000
Și nu știu despre voi, dar de fiecare dată când întâlnesc două dimensiuni,
07:43
I immediatelyimediat go, ahhAhh, two-by-twodouă câte două!
174
451000
2000
eu spun imediat, ahh, doi-pe-doi!
07:45
All right? AnybodyOricine elsealtfel like that, no?
175
453000
2000
Corect? Mai pățește altcineva la fel?
07:47
Well, if you think about that, you do, in factfapt, get
176
455000
2000
Păi, dacă vă gândiți la asta, chiar obțineți
07:50
a two-by-twodouă câte două.
177
458000
2000
o relație doi-pe-doi.
07:52
Where, on one dimensiondimensiune it's a mattermaterie of beingfiind trueAdevărat to yourselftu.
178
460000
4000
Unde, pe o dimensiune e vorba de a fi sincer cu tine însuți.
07:56
As businessesîntreprinderi, are the economiceconomic offeringsoferte you are providingfurnizarea --
179
464000
2000
Ca afaceri, sunt ofertele economice pe care le furnizați --
07:58
are they trueAdevărat to themselvesînșiși?
180
466000
3000
sunt ele sincere cu ele însele?
08:01
And the other dimensiondimensiune is:
181
469000
2000
Iar cealaltă dimensiune este:
08:03
are they what they say they are to othersalții?
182
471000
3000
sunt ele ceea ce spun ele că sunt pentru alții?
08:07
If not, you have,
183
475000
2000
Dacă nu, aveți,
08:09
"is not trueAdevărat to itselfîn sine," and "is not what it saysspune it is,"
184
477000
4000
„nu este sincer cu sine” și „nu este ceea ce spune că este”,
08:13
yieldingse poate obţine a two-by-twodouă câte două matrixMatrix.
185
481000
2000
producând o matrice doi-pe-doi.
08:15
And of coursecurs, if you are bothambii trueAdevărat to yourselftu,
186
483000
2000
Și desigur, dacă ești sincer cu tine însuți,
08:17
and are what you say you are, then you're realreal realreal!
187
485000
2000
și ești ceea ce spui că ești, atunci ești real real!
08:19
(LaughterRâs)
188
487000
3000
(Râsete)
08:22
The oppositeopus, of coursecurs, is -- fakefals fakefals.
189
490000
3000
Opusul este desigur -- fals fals.
08:26
All right, now, there is valuevaloare for fakefals.
190
494000
2000
În regulă, acum, există valoare pentru fals.
08:28
There will always be companiescompanii around to supplylivra the fakefals,
191
496000
2000
Întotdeauna vor exista companii care să furnizeze falsul,
08:30
because there will always be desiredorință for the fakefals.
192
498000
2000
fiindcă întotdeauna va fi dorință pentru fals.
08:32
FactFaptul is, there's a generalgeneral ruleregulă: if you don't like it, it's fakefals;
193
500000
2000
Cert este, există o regulă generală: dacă nu-ți place, este fals;
08:34
if you do like it, it's fauxFaux.
194
502000
3000
dacă îți place este artificial.
08:37
(LaughterRâs)
195
505000
3000
(Râsete)
08:43
Now, the other two sidesfete of the coinmonedă are:
196
511000
3000
Acum, celelalte fețe ale monedei sunt:
08:46
beingfiind a realreal fakefals --
197
514000
2000
a fi un fals real --
08:48
is what it saysspune it is,
198
516000
2000
este ceea ce spune că este,
08:50
but is not trueAdevărat to itselfîn sine,
199
518000
2000
dar nu este sincer cu sine,
08:52
or beingfiind a fakefals realreal:
200
520000
2000
sau a fi un real fals:
08:54
is trueAdevărat to itselfîn sine, but not what it saysspune it is.
201
522000
3000
este sincer cu sine, dar nu este ceea ce spune că este.
08:57
You can think about those two -- you know, bothambii of these
202
525000
2000
Puteți gândi despre aceste două -- știți, amândouă
08:59
better than beingfiind fakefals fakefals -- not quitedestul de as good as beingfiind realreal realreal.
203
527000
3000
sunt mai bune decât să fi fals fals -- ca nefiind la fel de bune ca a fi real real.
09:02
You can contrastcontrast them by thinkinggândire about
204
530000
2000
Le puteți contrasta gândind despre
09:05
UniversalUniversal CityCity WalkDe mers pe jos versusimpotriva
205
533000
2000
Universal City Walk comparat cu
09:07
DisneyDisney WorldLumea, or DisneylandDisneyland.
206
535000
2000
Disney World sau Disneyland.
09:09
UniversalUniversal CityCity WalkDe mers pe jos is a realreal fakefals --
207
537000
2000
Universal City Walk este un fals real --
09:11
in factfapt, we got this very termtermen
208
539000
2000
de fapt, avem chiar acest termen
09:13
from AdaAda LouiseLouise Huxtable'sAltă pe bookcarte, "The UnrealIreal AmericaAmerica."
209
541000
2000
din cartea Adei Louise Huxtable, „America nereală”.
09:16
A wonderfulminunat bookcarte, where she talkstratative about UniversalUniversal CityCity WalkDe mers pe jos as --
210
544000
3000
O carte minunată, în care ea vorbește despre Universal City Walk ca --
09:19
you know, she decriesdeplânge the fakefals, but she saysspune, at leastcel mai puţin that's a realreal fakefals,
211
547000
3000
știți, ea descrie falsul, dar ea spune că cel puțin asta este un fals real,
09:22
right, because you can see behindin spate the facadefaţadă, right?
212
550000
3000
corect, fiindcă poți vedea în spatele fațadei, corect?
09:25
It is what it saysspune it is: It's UniversalUniversal StudioStudio;
213
553000
2000
Este ceea ce spune că este: este Studioul de filme Universal;
09:27
it's in the cityoraș of LosLos AngelesAngeles; you're going to walkmers pe jos a lot.
214
555000
3000
este în orașul Los Angeles; veți merge mult pe jos.
09:30
Right? You don't tendtind to walkmers pe jos a lot in LosLos AngelesAngeles,
215
558000
2000
Corect? Nu aveți tendința să mergeți mult pe jos în Los Angeles,
09:32
well, here'saici e a placeloc where you are going to walkmers pe jos a lot,
216
560000
2000
ei bine, aici este un loc în care veți merge mult,
09:34
outsidein afara in this cityoraș.
217
562000
2000
pe afară, în acest oraș.
09:36
But is it really trueAdevărat to itselfîn sine?
218
564000
3000
Dar este într-adevăr sincer cu sine însuși?
09:39
Right? Is it really in the cityoraș?
219
567000
2000
Corect? Este chiar în oraș?
09:41
Is it --
220
569000
3000
Este --
09:44
you can see behindin spate all of it,
221
572000
2000
poți vedea în spatele întregului,
09:46
and see what is going on in the facadesfatade of it.
222
574000
2000
și poți vedea ce se întâmplă în fațadele lui.
09:48
So she callsapeluri it a realreal fakefals.
223
576000
2000
Așa că ea îl numește un fals real.
09:50
DisneyDisney WorldLumea, on the other handmână, is a fakefals realreal,
224
578000
2000
Disney World, pe de altă parte, este un real fals,
09:52
or a fakefals realityrealitate.
225
580000
2000
sau o realitate falsă.
09:54
Right? It's not what it saysspune it is. It's not really the magicmagie kingdomregat.
226
582000
3000
Corect? Nu este ceea ce spune că este. Nu este regatul fermecat.
09:58
(LaughterRâs)
227
586000
4000
(Râsete)
10:02
But it is -- oh, I'm sorry, I didn't mean to --
228
590000
2000
Dar este -- vai, mă scuzați, nu am vrut să --
10:04
(LaughterRâs)
229
592000
1000
(Râsete)
10:05
-- sorry.
230
593000
2000
-- scuze.
10:07
We won'tnu va talk about SantaSanta ClausCrăciun then.
231
595000
2000
Nu vom vorbi despre Moș Crăciun atunci.
10:09
(LaughterRâs)
232
597000
1000
(Râsete)
10:10
But DisneyDisney WorldLumea is wonderfullyminunat trueAdevărat to itselfîn sine.
233
598000
3000
Dar Disney World este minunat de sincer cu sine.
10:13
Right? Just wonderfullyminunat trueAdevărat to itselfîn sine.
234
601000
2000
Corect? Doar minunat de sincer cu sine.
10:15
When you are there you are just immersedimersată
235
603000
2000
Când ești acolo ești pur și simplu absorbit
10:17
in this wonderfulminunat environmentmediu inconjurator.
236
605000
3000
în acest mediu minunat.
10:20
So, it's a fakefals realreal.
237
608000
2000
Deci, este un real fals.
10:23
Now the easiestCel mai simplu way
238
611000
2000
Acum, calea cea mai ușoară
10:25
to fallcădea down in this,
239
613000
2000
de a cădea la acesta,
10:27
and not be realreal realreal,
240
615000
2000
și a nu fi real real,
10:29
right, the easiestCel mai simplu way not to be trueAdevărat to yourselftu
241
617000
2000
corect, calea cea mai ușoară de a nu fi sincer cu tine însuți
10:31
is not to understanda intelege your heritagepatrimoniu,
242
619000
2000
este de a nu-ți înțelege tradiția,
10:34
and therebyastfel repudiaterespingă that heritagepatrimoniu.
243
622000
2000
și astfel de a nega acea tradiție.
10:36
Right, the keycheie of beingfiind trueAdevărat to yourselftu is knowingcunoaștere who you are as a businessAfaceri.
244
624000
4000
Corect, cheia de a fi sincer cu tine însuți este de a ști cine ești ca afacere.
10:40
KnowingŞtiind where your heritagepatrimoniu is: what you have doneTerminat in the pasttrecut.
245
628000
3000
A ști care este tradiția ta: ce ai făcut în trecut.
10:43
And what you have doneTerminat in the pasttrecut limitslimite what you can do,
246
631000
3000
Și ce ai făcut în trecut limitează ceea ce poți face,
10:46
what you can get away with, essentiallyin esenta, in the futureviitor.
247
634000
3000
de fapt, cu ceea ce poți porni în viitor.
10:49
So, you have to understanda intelege that pasttrecut.
248
637000
3000
Așa că, trebuie să-ți înțelegi acel trecut.
10:52
Think about DisneyDisney again.
249
640000
2000
Gândiți-vă din nou la Disney.
10:54
DisneyDisney,
250
642000
2000
Disney,
10:56
10 or 15 yearsani agoîn urmă, right,
251
644000
2000
cu 10 sau 15 ani în urmă, corect.
10:58
the DisneyDisney -- the companycompanie that is probablyprobabil
252
646000
2000
Disney -- compania care este probabil
11:00
best-knowncele mai cunoscute for familyfamilie valuesvalorile out there,
253
648000
3000
cel mai bine cunoscut pentru valorile familiale,
11:03
DisneyDisney boughtcumparat the ABCABC networkreţea.
254
651000
3000
Disney a cumpărat rețeaua ABC.
11:06
The ABCABC networkreţea, affectionatelycu drag knowncunoscut in the tradecomerț
255
654000
2000
Rețeaua ABC, cunoscut în piață în mod afectuos
11:08
as the T&A networkreţea, right --
256
656000
2000
drept rețeaua T&A, corect --
11:10
that's not too much jargonjargon, is it?
257
658000
2000
sper că nu este prea mult jargon, așa-i?
11:12
Right, the T&A networkreţea. Then it boughtcumparat MiramaxMiramax,
258
660000
2000
Corect, rețeaua T&A. Apoi a cumpărat Miramax,
11:14
knowncunoscut for its NC-NC-17 faretarif,
259
662000
2000
cunoscut pentru filmele pentru adolescenți cu vârsta peste 17 ani,
11:16
and all of a suddenbrusc, familiesfamilii everywherepretutindeni
260
664000
2000
și deodată, familiile de peste tot
11:18
couldn'tnu a putut really trustîncredere what they were gettingobtinerea from DisneyDisney.
261
666000
2000
nu mai puteau avea încredere în ceea ce primeau de la Disney.
11:20
It was no longermai lung trueAdevărat to its heritagepatrimoniu;
262
668000
2000
Nu mai era sincer tradiției sale;
11:22
no longermai lung trueAdevărat to WaltWalt DisneyDisney.
263
670000
2000
nu mai era sincer cu Walt Disney.
11:24
That's one of the reasonsmotive why they're havingavând suchastfel de troublebucluc todayastăzi,
264
672000
2000
Acesta este unul din motivele pentru care au atâtea probleme azi,
11:26
and why RoyRoy DisneyDisney is out to get MichaelMichael EisnerEisner.
265
674000
3000
și de ce Roy Disney este în război cu Michael Eisner.
11:30
Because it is no longermai lung trueAdevărat to itselfîn sine.
266
678000
3000
Fiindcă nu mai este sincer cu sine însuși.
11:33
So, understanda intelege what -- your pasttrecut limitslimite what you can do in the futureviitor.
267
681000
4000
Deci, înțelegeți că trecutul limitează ce puteți face în viitor.
11:38
When it comesvine to beingfiind what you say you are, the easiestCel mai simplu mistakegreşeală that companiescompanii make
268
686000
3000
Când vine vorba să fii ceea ce spui că ești, cea mai simplă
11:41
is that they advertisepublicitate
269
689000
2000
greșeală făcută de companii este că își fac reclamă
11:43
things that they are not.
270
691000
3000
cu lucruri care nu le reprezintă.
11:47
That's when you're perceivedperceput as fakefals, as a phonyfals companycompanie --
271
695000
2000
Atunci ești perceput ca fals, ca o companie falsă --
11:49
advertizingpublicitate things that you're not.
272
697000
2000
făcând reclamă la lucruri care nu te reprezintă.
11:51
Think about any hotelhotel, any airlinelinie aeriană,
273
699000
2000
Gândiți-vă la orice hotel, orice linie aeriană,
11:53
any hospitalspital.
274
701000
2000
orice spital.
11:55
Right, if you could checkVerifica into the adsanunțuri, you'dte-ai have a great experienceexperienţă.
275
703000
3000
Corect, dacă v-ați putea caza în reclame, ați avea o experiență minunată.
11:58
(LaughterRâs)
276
706000
2000
(Râsete)
12:00
But unfortunatelydin pacate, you have to experienceexperienţă the actualreal hotelhotel,
277
708000
3000
Dar din nefericire, trebuie să experimentați adevăratul hotel,
12:03
airlinelinie aeriană and hospitalspital, and then you have that disconnectDeconectaţi.
278
711000
3000
linie aeriană sau spital, și apoi aveți acea deconectare.
12:06
Then you have that perceptionpercepţie that you are phonyfals.
279
714000
3000
Apoi aveți percepția că sunteți un fals.
12:09
So, the numbernumăr one thing to do when it comesvine to beingfiind what you say you are,
280
717000
3000
Așa că, primul lucru de făcut când vreți să fiți ceea ce spuneți că sunteți,
12:13
is to providefurniza placeslocuri for people to experienceexperienţă
281
721000
3000
este de a furniza locuri oamenilor
12:16
who you are.
282
724000
2000
unde pot simți ce sunteți.
12:18
For people to experienceexperienţă who you are.
283
726000
2000
Pentru ca oamenii să simtă ce sunteți.
12:20
Right, it's not advertisingreclamă does it.
284
728000
2000
Corect, nu reclama o face.
12:22
That's why you have companiescompanii like StarbucksStarbucks,
285
730000
3000
De asta aveți companii ca Starbucks,
12:26
right, that doesn't advertisepublicitate at all.
286
734000
3000
care nu își fac reclamă deloc.
12:29
They said, you want to know who we are, you have to come experienceexperienţă us.
287
737000
3000
Ei spun, vrei să știi cine suntem, trebuie să vii să ne încerci.
12:33
And think about the economiceconomic valuevaloare they have providedprevăzut
288
741000
2000
Și gândiți-vă la valoarea economică furnizată
12:35
by that experienceexperienţă.
289
743000
3000
de ele prin acea experiență.
12:38
Right? CoffeeCafea, at its coremiez, is what?
290
746000
2000
Corect? Cafeaua, la baza ei, este ce?
12:41
Right? It's beansfasole; right? It's coffeecafea beansfasole.
291
749000
3000
Sunt boabe; corect? Sunt boabe de cafea.
12:44
You know how much coffeecafea is worthin valoare de, when treatedtratate as a commodityprodus as a beanfasole?
292
752000
3000
Știți cât valorează cafeaua, când este considerată ca și marfă ca boabe?
12:48
Two or threeTrei centscenți perpe cupceașcă -- that's what coffeecafea is worthin valoare de.
293
756000
3000
Doi sau trei cenți per ceașcă -- aceasta este valoarea cafelei.
12:51
But grindse pisa it, roastfriptură it, packagepachet it, put it on a grocerybăcănie storemagazin shelfraft,
294
759000
3000
Dar macin-o, prăjește-o, împacheteaz-o, pune-o pe raftul unui magazin,
12:54
and now it'llO să costa costat fivecinci, 10, 15 centscenți,
295
762000
2000
și acum va costa cinci, 10, 15 cenți,
12:56
when you treattrata it as a good.
296
764000
2000
când o tratezi ca un produs.
12:59
Take that samela fel good,
297
767000
2000
Luați același produs,
13:01
and performa executa the serviceserviciu of actuallyde fapt brewingfabricarea berii it for a customerclient,
298
769000
3000
și realizați serviciul efectiv de-a o fierbe pentru un consumator,
13:04
in a cornercolţ dinercantină, in a bodegaBodega, a kioskchioşc somewhereundeva,
299
772000
2000
la un restaurant de pe colț, la o bodegă, un chioșc undeva,
13:06
you get 50 centscenți, maybe a buckBuck
300
774000
2000
și veți primi 50 de cenți, poate un dolar
13:08
perpe cupceașcă of coffeecafea.
301
776000
2000
pentru o ceașcă de cafea.
13:10
But surroundsurround, the brewingfabricarea berii of that coffeecafea
302
778000
2000
Dar înconjurați fierberea acelei cafele
13:12
with the ambianceambianta of a StarbucksStarbucks,
303
780000
2000
cu ambianța unui Starbucks,
13:14
with the authenticautentic cedarcedru that goesmerge insideinterior of there,
304
782000
3000
cu cedrul autentic care este acolo în interior,
13:17
and now, because of that authenticautentic experienceexperienţă,
305
785000
2000
și acum, din cauza acelei experiențe autentice,
13:19
you can chargeîncărca two, threeTrei, fourpatru, fivecinci dollarsdolari
306
787000
3000
poți cere un preț de două, trei, patru, cinci dolari
13:22
for a cupceașcă of coffeecafea.
307
790000
2000
pentru o ceașcă de cafea.
13:26
So, authenticityautenticitate is becomingdevenire
308
794000
2000
Deci, autenticitatea devine
13:28
the newnou consumerconsumator sensibilitysensibilitate.
309
796000
3000
noua sensibilitate a consumatorilor.
13:31
Let me summarizerezuma it, for the businessAfaceri people in the audiencepublic,
310
799000
3000
Voi recapitula, pentru oamenii de afaceri din audiență,
13:34
with threeTrei rulesnorme, threeTrei basicde bază rulesnorme.
311
802000
3000
cu trei reguli, trei reguli de bază.
13:37
One, don't say you're authenticautentic
312
805000
2000
Prima, nu spune că ești autentic
13:40
unlessdacă nu you really are authenticautentic.
313
808000
3000
decât dacă ești într-adevăr autentic.
13:44
Two, it's easierMai uşor to be authenticautentic
314
812000
2000
A doua, este mai ușor să fii autentic
13:46
if you don't say you're authenticautentic.
315
814000
2000
dacă nu spui că ești autentic.
13:50
And threeTrei, if you say you're authenticautentic,
316
818000
2000
Și a treia, dacă spui că ești autentic,
13:53
you better be authenticautentic.
317
821000
3000
atunci chiar fii autentic.
13:56
And then for the consumersconsumatori, for everyonetoata lumea elsealtfel in the audiencepublic,
318
824000
3000
Apoi pentru consumatori, pentru toți ceilalți din audiență,
13:59
let me simplypur şi simplu summarizerezuma it by sayingzicală, increasinglytot mai mult,
319
827000
2000
voi recapitula simplu spunând
14:01
what we -- what will make us happyfericit,
320
829000
4000
că ceea ce ne face fericiți
14:05
is spendingcheltuire our time and our moneybani
321
833000
3000
este să cheltuim banii noștri și timpul nostru
14:09
satisfyingcare îndeplinesc the desiredorință for authenticityautenticitate.
322
837000
3000
satisfăcând dorința pentru autenticitate.
14:12
Thank you.
323
840000
2000
Vă mulțumesc.
Translated by Laszlo Kereszturi
Reviewed by Adrian Fita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Pine - Writer
A writer and veteran consultant to entrepreneurs and executives alike, Joseph Pine's books and workshops help businesses create what modern consumers really want: authentic experiences.

Why you should listen

Joseph Pine's career as a business coach began at IBM when he did something truly unorthodox: he brought business partners and customers into the development process of a new computer. Taking from this the lesson that every customer is unique, he wrote a book called Mass Customization on businesses that serve customers' unique needs. Later he discovered what he would coin the "Experience Economy" -- consumers buying experiences rather than goods or commodities -- and wrote a book of the same name.

Pine and his friend Jim Gilmore have since turned their focus to authenticity, which they argue is the main criterion people use when deciding what to buy. (The idea was featured in TIME's "10 Ideas That Are Changing the World," and also became a book.) They joke that their company, Strategic Horizons, ought to be called "Frameworks 'R' Us," after their specialty in helping others see business differently.

More profile about the speaker
Joseph Pine | Speaker | TED.com