ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED1998

Aimee Mullins: Changing my legs - and my mindset

Aimee Mullins despre alergat

Filmed:
1,282,426 views

În această arhivă TED din 1998, sprintera paraolimpică Aimee Mullins vorbeşte despre cariera sa de stabilire de recorduri ca alergătoare şi despre uimitoarele picioare prostetice din fibră de carbon (pe atunci un prototip) care au ajutat-o să treacă linia de sosire.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SherylSheryl ShadeUmbra: Hisalut, AimeeAimee. AimeeAimee MullinsMullins: Hisalut.
0
4000
3000
Cheryl: Aimee şi cu mine ne-am gândit -- Bună, Aimee. Aimee Mullins: Bună!
00:19
SSSS: AimeeAimee and I thought we'dne-am just talk a little bitpic,
1
7000
2000
Cheryl: Aimee şi cu mine ne-am gândit să povestim puţin
00:21
and I wanted her to tell all of you what makesmărci her a distinctivedistinctiv athleteatlet.
2
9000
6000
şi am vrut ca ea să vă spună vouă, tuturor, ce anume o face o atletă deosebită.
00:27
AM: Well, for those of you who have seenvăzut the pictureimagine in the little bioBio --
3
15000
4000
AM: Păi, pentru cei dintre voi care au văzut fotografia în scurta biografie,
00:31
it mightar putea have givendat it away --
4
19000
2000
probabil aţi aflat deja.
00:33
I'm a doubledubla amputeeamputaţii, and I was bornnăscut withoutfără fibulasfibulas in bothambii legspicioare.
5
21000
4000
Am ambele picioare amputate şi m-am născut fără peroneu în ambele picioare.
00:37
I was amputatedamputat at agevârstă one,
6
25000
2000
Picioarele mi-au fost amputate când aveam un an,
00:39
and I've been runningalergare like helliad ever sincede cand, all over the placeloc.
7
27000
4000
şi alerg foarte mult de atunci, peste tot.
00:44
SSSS: Well, why don't you tell them how you got to GeorgetownGeorgetown -- why don't we startstart there?
8
32000
3000
Cheryl: De ce nu le spui cum ai ajuns în Georgetown?
00:47
Why don't we startstart there?
9
35000
2000
De ce nu începem de aici?
00:49
AM: I'm a seniorsenior in GeorgetownGeorgetown in the ForeignStrăine ServiceImagini programprogram.
10
37000
5000
AM: Lucrez de mult timp în Georgetown în programul Foreign Service.
00:54
I woncastigat a fulldeplin academicacademic scholarshipBursa out of highînalt schoolşcoală.
11
42000
4000
Am câştigat o bursă şcolară completă direct din liceu.
00:58
They pickalege threeTrei studentselevi out of the nationnaţiune everyfiecare yearan
12
46000
4000
Se aleg 3 elevi din toată ţara în fiecare an
01:02
to get involvedimplicat in internationalinternaţional affairsafaceri,
13
50000
3000
pentru a se implica în afaceri interne,
01:05
and so I woncastigat a fulldeplin ridecălătorie to GeorgetownGeorgetown
14
53000
2000
aşa că am câştigat o cursă până la Georgetown
01:07
and I've been there for fourpatru yearsani. Love it.
15
55000
4000
şi am rămas acolo timp de 4 ani. Îmi place acolo.
01:11
SSSS: When AimeeAimee got there,
16
59000
2000
Cheryl: Când Aimee a ajuns acolo,
01:13
she decideda decis that she's, kinddrăguț of, curiouscurios about trackurmări and fieldcamp,
17
61000
3000
a decis că e, într-un fel, curioasă cu privire la pistă şi la teren,
01:16
so she decideda decis to call someonecineva and startstart askingcer about it.
18
64000
3000
aşa că s-a hotărât să sune pe cineva şi să inceapă să întrebe despre ele.
01:19
So, why don't you tell that storypoveste?
19
67000
2000
Aşa că, de ce nu ne spui acea poveste?
01:21
AM: Yeah. Well, I guessghici I've always been involvedimplicat in sportssport.
20
69000
2000
AM: Bine. Cred că am fost întotdeauna implicată în sporturi.
01:23
I playedjucat softballsoftball for fivecinci yearsani growingcreştere up.
21
71000
2000
Am jucat softball timp de 5 ani când eram mică.
01:25
I skiedschiat competitivelycompetitiv throughoutde-a lungul highînalt schoolşcoală,
22
73000
3000
Am schiat în competiţii în timpul liceului,
01:28
and I got a little restlessagitat in collegecolegiu
23
76000
2000
şi am fost puţin neliniştită în timpul colegiului
01:30
because I wasn'tnu a fost doing anything for about a yearan or two sports-wisesport-înţelept.
24
78000
4000
pentru că nu făcusem nimic sportiv timp de un an sau doi.
01:34
And I'd never competedau concurat on a disabledinvalid levelnivel, you know --
25
82000
5000
Şi nu am concurat niciodată la nivelul persoanelor cu dizabilităţi.
01:39
I'd always competedau concurat againstîmpotriva other able-bodiedapte de muncă athletessportivi.
26
87000
2000
Întotdeauna concuram împotriva atleţilor apţi din punct de vedere fizic.
01:41
That's all I'd ever knowncunoscut.
27
89000
2000
Asta e tot ce ştiam.
01:43
In factfapt, I'd never even metîntâlnit anothero alta amputeeamputaţii untilpana cand I was 17.
28
91000
3000
De fapt, n-am întalnit un alt amputat până la vârsta de 17 ani.
01:46
And I heardauzit that they do these trackurmări meetsîndeplineşte with all disabledinvalid runnersalergători,
29
94000
6000
Şi am auzit că se organizează nişte competiţii pentru toţi alergătorii cu dizabilitaţi,
01:52
and I figuredimaginat, "Oh, I don't know about this,
30
100000
3000
şi mi-am dat seama că nu ştiam despre aceasta,
01:55
but before I judgejudecător it, let me go see what it's all about."
31
103000
4000
dar m-am hotărât ca, înainte să o judec, să mă duc să văd despre ce e vorba.
01:59
So, I bookedrecente myselfeu insumi a flightzbor to BostonBoston in '95, 19 yearsani oldvechi
32
107000
5000
Aşa că mi-am rezervat un bilet de avion către Boston în 1995, când aveam 19 ani,
02:04
and definitelycategoric the darkîntuneric horsecal candidatecandidat at this racerasă. I'd never doneTerminat it before.
33
112000
5000
şi eram fără îndoială, fără şanse de câştig. Nu mai facusem asta înainte.
02:09
I wenta mers out on a gravelpietris trackurmări a couplecuplu of weekssăptămâni before this meetîntâlni
34
117000
3000
Am mers la o pistă de pietriş cu câteva săptămâni înainte de această competiţie
02:12
to see how fardeparte I could runalerga,
35
120000
2000
pentru a vedea cât de departe pot alerga,
02:14
and about 50 metersmetri was enoughdestul for me, pantinggâfâind and heavingopintire.
36
122000
4000
şi 50 de metri au fost destui pentru mine, împiedicându-mă şi opintindu-mă.
02:18
And I had these legspicioare that were madefăcut of
37
126000
3000
Şi aveam nişte picioare făcute din ceva ce semăna
02:21
a woodlemn and plasticplastic compoundcompus, attachedatașat with VelcroVelcro strapscurele --
38
129000
3000
cu o combinaţie de lemn si plastic, prinsă cu benzi cu "arici" --
02:24
bigmare, thickgros, five-plycinci straturi woollână socksșosete on --
39
132000
3000
şosete mari, groase, materialul pliat de cinci ori --
02:27
you know, not the mostcel mai comfortableconfortabil things, but all I'd ever knowncunoscut.
40
135000
4000
ştiţi voi, nu cele mai confortabile, dar asta era tot ce am ştiam.
02:31
And I'm up there in BostonBoston againstîmpotriva people
41
139000
2000
Şi acum sunt în Boston, concurând împotriva altora
02:33
wearingpurtare legspicioare madefăcut of all things -- carboncarbon graphitegrafit
42
141000
3000
cu picioare fabricate din multe materiale (carbon, grafit)
02:36
and, you know, shockşoc absorbersamortizoare in them and all sortsfelul of things --
43
144000
5000
cu absorbante de şocuri în ele şi multe alte lucruri,
02:41
and they're all looking at me like,
44
149000
2000
şi toţi se uită la mine:
02:43
OK, we know who'scine not going to wina castiga this racerasă.
45
151000
4000
Bun, acum ştim cine nu va câştiga cursa.
02:47
And, I mean, I wenta mers up there expectingașteptându- --
46
155000
3000
Adică m-am dus acolo aşteptându-mă la --
02:50
I don't know what I was expectingașteptându- --
47
158000
2000
nu ştiu la ce mă aşteptam --
02:52
but, you know, when I saw a man who was missingdispărut an entireîntreg legpicior
48
160000
3000
dar, când am văzut un bărbat căruia îi lipsea un picior întreg
02:55
go up to the highînalt jumpa sari, hophamei on one legpicior to the highînalt jumpa sari
49
163000
3000
participând la proba de săritură în înălţime sărind într-un picior la această probă
02:58
and clearclar it at sixşase feetpicioare, two inchesinch ...
50
166000
2000
şi reuşind la 1,87 metri ...
03:00
DanDan O'BrienO'Brien jumpeda sărit 5'11" in '96 in AtlantaAtlanta,
51
168000
3000
Dan O'Brien a sărit 1,80 metri în 1996 la Atlanta,
03:03
I mean, if it just gives you a comparisoncomparaţie of --
52
171000
3000
doar ca să puteţi face o comparaţie --
03:06
these are trulycu adevărat accomplishedrealizat athletessportivi,
53
174000
3000
aceştia sunt atleţi cu adevărat desăvârşiţi
03:09
withoutfără qualifyingde calificare that wordcuvânt "athleteatlet."
54
177000
2000
dacă nu definim cuvântul "atlet."
03:11
And so I decideda decis to give this a shotlovitură: heartinimă poundingpounding,
55
179000
6000
Aşa că m-am decis să încerc, dar cu emoţii.
03:17
I rana fugit my first racerasă and I beatbate the nationalnaţional record-holderrecordul
56
185000
4000
Am alergat în prima mea cursă şi l-am învins pe deţinătorul recordului naţional
03:21
by threeTrei hundredthssutimi of a secondal doilea,
57
189000
2000
cu 3 sutimi de secundă
03:23
and becamea devenit the newnou nationalnaţional record-holderrecordul on my first try out.
58
191000
4000
şi astfel am devenit noua deţinătoare a recordului la prima mea încercare.
03:27
And, you know, people said,
59
195000
3000
Ştiţi, oamenii ziceau că
03:30
"AimeeAimee, you know, you've got speedviteză -- you've got naturalnatural speedviteză --
60
198000
2000
"Aimee, tu ai viteză -- ai viteză din natura ta --
03:32
but you don't have any skillabilitate or finessefineţe going down that trackurmări.
61
200000
4000
dar nu ai îndemânare sau fineţe când alergi pe pistă.
03:36
You were all over the placeloc.
62
204000
2000
Erai peste tot.
03:38
We all saw how hardgreu you were workinglucru."
63
206000
2000
Am văzut cu toţii cât de mult te străduiai."
03:40
And so I decideda decis to call the trackurmări coachantrenor at GeorgetownGeorgetown.
64
208000
3000
Aşa că m-am decis să contactez antrenorul de alergare pe pistă din Georgetown.
03:43
And I thank god I didn't know just how hugeimens this man is in the trackurmări and fieldcamp worldlume.
65
211000
7000
Şi îi mulţumesc lui Dumnezeu, nu ştiam ce important e acest om pe pistă şi pe teren.
03:50
He's coachedantrenat fivecinci OlympiansOlimpicii, and
66
218000
2000
A antrenat cinci participanţi la Jocurile Olimpice, iar
03:52
the man'somului officebirou is linedcăptușită from floorpodea to ceilingtavan
67
220000
2000
biroul lui e umplut de la podea până la tavan
03:54
with All AmericaAmerica certificatescertificate
68
222000
3000
cu certificate All America
03:57
of all these athletessportivi he's coachedantrenat.
69
225000
2000
ale atleţilor pe care i-a antrenat,
03:59
He's just a rathermai degraba intimidatingintimidarea figurefigura.
70
227000
4000
şi mai degrabă doar o figură intimidantă.
04:03
And I calleddenumit him up and said, "Listen, I rana fugit one racerasă and I woncastigat ..."
71
231000
7000
L-am sunat şi i-am zis "Ascultă, am alergat o dată şi am câştigat, şi ..."
04:10
(LaughterRâs)
72
238000
1000
(Râsete)
04:11
"I want to see if I can, you know --
73
239000
3000
Vreau să văd dacă --
04:14
I need to just see if I can sitsta in on some of your practicespractici,
74
242000
2000
Vreau doar să ştiu dacă pot participa la unul dintre antrenamentele tale,
04:16
see what drillsburghie you do and whateverindiferent de."
75
244000
2000
să văd ce exerciţii faci şi lucruri de genul ăsta."
04:18
That's all I wanted -- just two practicespractici.
76
246000
2000
Asta e tot ce vroiam -- doar două antrenamente.
04:20
"Can I just sitsta in and see what you do?"
77
248000
2000
Pot să particip şi să văd ce anume faci?
04:22
And he said, "Well, we should meetîntâlni first, before we decidea decide anything."
78
250000
3000
Iar el a spus, "Ar trebui să ne întâlnim înainte de a decide ceva."
04:25
You know, he's thinkinggândire, "What am I gettingobtinerea myselfeu insumi into?"
79
253000
2000
Ştiţi voi, se gândeşte "În ce mă bag?"
04:27
So, I metîntâlnit the man, walkedumblat in his officebirou,
80
255000
2000
Aşadar, m-am întâlnit cu el, am intrat în biroul lui
04:29
and saw these posterspostere and magazinerevistă coverscapace of people he has coachedantrenat.
81
257000
6000
şi am văzut postere şi coperţi de reviste cu oameni pe care el i-a antrenat.
04:35
And we got to talkingvorbind,
82
263000
2000
Ne-am aşezat şi am început să vorbim,
04:37
and it turnedîntoarse out to be a great partnershipasociere
83
265000
2000
şi am ajuns să avem o colaborare foarte bună
04:39
because he'dHed never coachedantrenat a disabledinvalid athleteatlet,
84
267000
2000
deoarece el nu mai antrenase un atlet cu dizabilităţi,
04:41
so thereforeprin urmare he had no preconceivedpreconcepute notionsnoțiuni
85
269000
2000
aşa că nu avea noţiuni preconcepute
04:43
of what I was or wasn'tnu a fost capablecapabil of,
86
271000
3000
cu privire la ce eram şi ce nu eram capabilă
04:46
and I'd never been coachedantrenat before.
87
274000
2000
iar eu nu mai fusesem antrenată înainte,
04:48
So this was like, "Here we go -- let's startstart on this tripexcursie."
88
276000
3000
aşa că asta era ceva de genul să pornim -- să pornim în această călătorie.
04:51
So he starteda început givingoferindu- me fourpatru dayszi a weeksăptămână of his lunchmasa de pranz breakpauză,
89
279000
5000
Aşa că el a început să îmi dea câte 4 zile pe săptămână din pauza de prânz,
04:56
his freegratuit time, and I would come up to the trackurmări and traintren with him.
90
284000
5000
timpul lui liber, ca eu să vin pe pistă şi să mă antrenez cu el.
05:01
So that's how I metîntâlnit FrankFrank.
91
289000
3000
Şi aşa l-am întâlnit pe Frank.
05:04
That was fallcădea of '95. But then, by the time that winteriarnă was rollingrulare around,
92
292000
5000
Dar asta era în toamna anului 1995 şi atunci, cu iarna foarte aproape,
05:09
he said, "You know, you're good enoughdestul.
93
297000
2000
el a zis "Ştii, eşti destul de bună.
05:11
You can runalerga on our women'sFemei trackurmări teamechipă here."
94
299000
3000
Poţi alerga cu echipa noastră feminină de aici."
05:14
And I said, "No, come on."
95
302000
2000
Iar eu am zis "Nu, haide!"
05:16
And he said, "No, no, really. You can.
96
304000
2000
Iar el mi-a răspuns "Nu, nu, serios. Poţi.
05:18
You can runalerga with our women'sFemei trackurmări teamechipă."
97
306000
3000
Poţi alerga cu echipa noastră feminină de alergare."
05:21
In the springarc of 1996, with my goalpoartă of makingluare the U.S. ParalympicParalimpice teamechipă
98
309000
6000
Aşa că în primăvara lui 1996, dorind să ajung în echipa naţională a paraolimpicilor,
05:27
that MayPoate comingvenire up fulldeplin speedviteză, I joinedalăturat the women'sFemei trackurmări teamechipă.
99
315000
5000
în luna Mai m-am alăturat echipei feminine de alergare.
05:32
And no disabledinvalid personpersoană had ever doneTerminat that -- runalerga at a collegiatecolegială levelnivel.
100
320000
6000
Şi nicio altă persoană cu dizabilităţi mai făcuse asta -- să alerge la acelaşi nivel.
05:38
So I don't know, it starteda început to becomedeveni an interestinginteresant mixamesteca.
101
326000
3000
Aşa că, nu ştiu, a început să devină un amestec interesant.
05:41
SSSS: Well, on your way to the OlympicsJocurile Olimpice,
102
329000
4000
Cheyl: Păi, de ce nu le spui -- pe drumul către Jocurile Olimpice --
05:45
a couplecuplu of memorablememorabile eventsevenimente happeneds-a întâmplat at GeorgetownGeorgetown.
103
333000
3000
dar câteva evenimente memorabile s-au petrecut la Georgetown.
05:48
Why don't you just tell them?
104
336000
2000
De ce nu le spui?
05:50
AM: Yes, well, you know, I'd woncastigat everything as fardeparte as the disabledinvalid meetsîndeplineşte --
105
338000
4000
AM: Dar, dar vezi, am câştigat toate competiţiile pentru oameni cu dizabilităţi
05:54
everything I competedau concurat in -- and, you know, trainingpregătire in GeorgetownGeorgetown
106
342000
4000
la care am participat -- şi, antrenându-mă în Georgetown
05:58
and knowingcunoaștere that I was going to have to get used to
107
346000
2000
şi ştiind că voi fi nevoită să mă obişnuiesc cu
06:00
seeingvedere the backsspatele of all these women'sFemei shirtscămăși --
108
348000
2000
faptul de a vedea spatele tuturor acestor femei --
06:02
you know, I'm runningalergare againstîmpotriva the nextUrmător → Flo-JoFlo-Jo --
109
350000
2000
ştiţi voi, alerg împotriva următorului Flo-Jo --
06:04
and they're all looking at me like,
110
352000
2000
şi se uită toate la mine, parcă zicând
06:06
"HmmHmm, what's, you know, what's going on here?"
111
354000
3000
Hmm, ce se întâmplă aici?
06:09
And puttingpunând on my GeorgetownGeorgetown uniformuniformă
112
357000
3000
Şi, faptul de a-mi pune uniforma de Georgetown
06:12
and going out there and knowingcunoaștere that, you know,
113
360000
4000
şi de a merge acolo şi de a şti că
06:16
in orderOrdin to becomedeveni better -- and I'm alreadydeja the bestCel mai bun in the countryțară --
114
364000
3000
pentru a deveni mai bună -- şi sunt deja cea mai bună din ţară --
06:19
you know, you have to traintren with people who are inherentlyîn mod inerent better than you.
115
367000
4000
trebuie să mă antrenez cu oameni care sunt mai buni ca mine.
06:23
And I wenta mers out there and madefăcut it to the BigMare EastEst,
116
371000
6000
Şi am mers acolo şi am ajuns in Marele Est
06:29
whichcare was sortfel of the championshipCampionatul racerasă at the endSfârşit of the seasonsezon.
117
377000
3000
care era un fel de cursă de campionat la sfârşit de sezon,
06:32
It was really, really hotFierbinte.
118
380000
2000
şi era foarte cald.
06:34
And it's the first --
119
382000
2000
Şi este primul --
06:36
I had just gottenajuns these newnou sprintingSprint legspicioare that you see in that bioBio,
120
384000
4000
Tocmai primisem nişte picioare pentru sprint pe care le puteţi vedea în biografie --
06:40
and I didn't realizerealiza at that time that
121
388000
5000
şi nu mi-am dat seama atunci că
06:45
the amountCantitate of sweatingtranspiraţie I would be doing in the sockciorap --
122
393000
2000
transpiraţia din şosete
06:47
it actuallyde fapt acteda acţionat like a lubricantlubrifiant
123
395000
2000
funcţionează ca un lubrifiant
06:49
and I'd be, kinddrăguț of, pistoningpistoning in the socketsoclu.
124
397000
2000
aşa că piciorul se mişca în proteză.
06:51
And at about 85 metersmetri of my 100 metersmetri sprintsprint, in all my gloryglorie,
125
399000
6000
Şi, cam pe la metrul 85 din cei 100 metri ai cursei de sprint, în toată gloria,
06:57
I camea venit out of my legpicior.
126
405000
2000
mi-a ieşit de pe picior.
06:59
Like, I almostaproape camea venit out of it, in frontfață of, like, 5,000 people.
127
407000
3000
A ieşit aproape de tot în faţa a aroximativ 5.000 de oameni.
07:02
And I, I mean, was just mortifiedmortified --
128
410000
4000
Şi m-am simţit umilită
07:06
because I was signedsemnat up for the 200, you know, whichcare wenta mers off in a halfjumătate hourora.
129
414000
4000
pentru că mă înscrisesem şi la cursa de 200 metri, care începea în 30 minute.
07:10
(LaughterRâs)
130
418000
2000
(Râsete)
07:12
I wenta mers to my coachantrenor: "Please, don't make me do this."
131
420000
3000
M-am dus la antrenorul meu. I-am zis "Te rog, nu mă pune să fac asta"
07:15
I can't do this in frontfață of all those people. My legspicioare will come off.
132
423000
3000
Nu pot face asta în faţa tuturor acestor oameni. Picioarele îmi vor ieşi din proteză.
07:18
And if it camea venit off at 85 there's no way I'm going 200 metersmetri.
133
426000
3000
Şi dacă au ieşit la 85 metri nicicum nu voi putea alerga 200 metri.
07:21
And he just satSAT there like this.
134
429000
2000
Iar el doar stătea aşa.
07:23
My pleasMotivele fellcăzut on deafSurd earsurechi, thank god.
135
431000
5000
Ei bine, rugăminţile mele i-au trecut pe lângă urechi, slavă cerului
07:28
Because you know, the man is from BrooklynBrooklyn;
136
436000
3000
pentru că era ceva gen, ştiţi, omul e din Brooklyn,
07:31
he's a bigmare man. He saysspune, "AimeeAimee, so what if your legpicior fallsFalls off?
137
439000
6000
e un om masiv, îmi zice: Aimee, ce dacă iţi iese piciorul din proteză?
07:37
You pickalege it up, you put the damnLa naiba thing back on,
138
445000
3000
Îl ridici, pui totul la locul lui,
07:40
and finishfinalizarea the goddamndracu racerasă!"
139
448000
1000
şi termini o data cursa!
07:41
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
140
449000
6000
(Aplauze)
07:47
And I did. So, he keptținut me in linelinia.
141
455000
6000
Zis şi făcut. Deci, cumva, m-a menţinut pe linia de plutire.
07:53
He keptținut me on the right trackurmări.
142
461000
2000
Mi-a îndreptat paşii pe calea cea bună.
07:55
SSSS: So, then AimeeAimee makesmărci it to the 1996 ParalympicsJocurile Paralimpice,
143
463000
5000
Cheryl: Deci, Aimee ajunge la Paraolimpiadă in 1996,
08:00
and she's all excitedexcitat. Her family'sfamilia lui comingvenire down -- it's a bigmare dealafacere.
144
468000
3000
şi e foarte incântată. Familia e alături de ea, e o mare realizare.
08:03
It's now two yearsani that you've been runningalergare?
145
471000
3000
S-au împlinit doi ani de când alergi?
08:06
AM: No, a yearan.
146
474000
1000
AM: Nu, un an.
08:07
SSSS: A yearan. And why don't you tell them what happeneds-a întâmplat
147
475000
2000
Cheryl: Un an. De ce nu le spui ce s-a întâmplat
08:09
right before you go runalerga your racerasă?
148
477000
3000
exact înainte de cursă?
08:12
AM: Okay, well, AtlantaAtlanta.
149
480000
2000
AM: A, da, Atlanta.
08:14
The ParalympicsJocurile Paralimpice, just for a little bitpic of clarificationclarificări,
150
482000
3000
Paraolimpiada, ca să lămuresc un pic lucrurile,
08:17
are the OlympicsJocurile Olimpice for people with physicalfizic disabilitiesdizabilităţi --
151
485000
3000
sunt Jocurile Olimpice pentru oamenii cu dizabilitati fizice
08:20
amputeesamputees, personspersoane with cerebralcerebrală palsyparalizie, and wheelchairscaun cu rotile athletessportivi --
152
488000
3000
persoane cu membre amputate, paralizie cerebrală şi atleţi în scaun cu rotile
08:23
as opposedopus to the SpecialSpeciale OlympicsJocurile Olimpice,
153
491000
2000
spre deosebire Olimpiada Speciala
08:25
whichcare dealsoferte with people with mentalmental disabilitiesdizabilităţi.
154
493000
4000
unde participă oameni cu dizabilităţi psihice.
08:29
So, here we are, a weeksăptămână after the OlympicsJocurile Olimpice and down at AtlantaAtlanta,
155
497000
7000
Ne aflam la o săptămână după Olimpiadă, în Atlanta,
08:36
and I'm just blowncu sufletul la gură away by the factfapt that
156
504000
2000
şi sunt uimită de faptul că, de fapt,
08:38
just a yearan agoîn urmă, I got out on a gravelpietris trackurmări and couldn'tnu a putut runalerga 50 metersmetri.
157
506000
4000
în urmă cu doar un an eram pe asfalt şi nu puteam alerga 50 de metri.
08:42
And so, here I am -- never lostpierdut.
158
510000
2000
Dar iată-mă, nu am cedat.
08:44
I seta stabilit newnou recordsînregistrări at the U.S. NationalsResortisanţii -- the OlympicOlimpic trialsîncercări -- that MayPoate,
159
512000
5000
Am stabilit noi recorduri la U.S. Nationals --probele olimpice-- în acea lună,
08:49
and was sure that I was comingvenire home with the goldaur.
160
517000
5000
eram pur şi simplu sigură că mă întorc acasă cu medalie de aur.
08:54
I was alsode asemenea the only, what they call "bilateralbilaterale BKBK" -- belowde mai jos the kneegenunchi.
161
522000
5000
Am fost singura care avea ambele picioare amputate de la genunchi in jos.
08:59
I was the only womanfemeie who would be doing the long jumpa sari.
162
527000
3000
Am fost singura femeie care a executat săritura în lungime.
09:02
I had just doneTerminat the long jumpa sari,
163
530000
2000
Tocmai terminasem o săritură,
09:04
and a guy who was missingdispărut two legspicioare camea venit up to me and saysspune,
164
532000
2000
când a venit un băiat căruia îi lipseau ambele picioare şi mi-a zis:
09:06
"How do you do that? You know, we're supposedpresupus to have a planarplane footpicior,
165
534000
2000
Cum faci asta? Ştii, se presupune că avem un picior plat
09:08
so we can't get off on the springboardrampă de lansare."
166
536000
1000
şi nu putem să ne desprindem de pe rampa de lansare.
09:09
I said, "Well, I just did it. No one told me that."
167
537000
3000
I-am spus: Am făcut-o pur şi simplu, nimeni nu m-a învăţat.
09:12
So, it's funnyamuzant -- I'm threeTrei inchesinch withinîn the worldlume recordrecord --
168
540000
3000
E amuzant - depăşisem cu 3 inch recordul mondial -
09:15
and keptținut on from that pointpunct, you know,
169
543000
2000
şi din momentul acela am continuat,
09:17
so I'm signedsemnat up in the long jumpa sari -- signedsemnat up?
170
545000
3000
aşa că am încercat săritura în lungime - încercat?
09:20
No, I madefăcut it for the long jumpa sari and the 100-meter-metru.
171
548000
4000
nu, am reuşit şi săritura şi la 100 de metri.
09:24
And I'm sure of it, you know?
172
552000
2000
Sunt sigură de asta.
09:26
I madefăcut the frontfață pagepagină of my hometownoras natal paperhârtie
173
554000
2000
Am ajuns pe prima pagina a ziarelor locale
09:28
that I deliveredlivrat for sixşase yearsani, you know?
174
556000
2000
pe care obişnuiam să le livrez timp de 6 ani.
09:30
It was, like, this is my time for shinestrălucire.
175
558000
3000
Mă gândeam că e vremea să strălucesc.
09:33
And we're at the traineestagiar warm-upwarm-up trackurmări,
176
561000
3000
Ne aflam la stadionul de pregătire - pe pista de pregătire a concurenţilor
09:36
whichcare is a fewpuțini blocksblocuri away from the OlympicOlimpic stadiumstadiu.
177
564000
2000
care se află la mică distanţă de Stadionul Olimpic.
09:38
These legspicioare that I was on, whichcare I'll take out right now --
178
566000
5000
Şi aveam picioarele astea, le voi scoate chiar acum.
09:43
I was the first personpersoană in the worldlume on these legspicioare.
179
571000
2000
Am fost prima persoană care a purtat picioarele astea
09:45
I was the guineaGuineea pigporc., I'm tellingspune you,
180
573000
4000
Eram ca un cobai, vă spun,
09:49
this was, like -- talk about a touristturist attractionatracţie.
181
577000
2000
aşa, venind vorba de atracţii turistice.
09:51
EveryoneToată lumea was takingluare picturespoze -- "What is this girlfată runningalergare on?"
182
579000
4000
Toţi făceau poze, se întrebau, "Pe ce aleargă fata asta?"
09:55
And I'm always looking around, like, where is my competitioncompetiție?
183
583000
4000
Mă uitam în jur şi mă întrebam unde mi-e competiţia?
09:59
It's my first internationalinternaţional meetîntâlni.
184
587000
2000
E prima mea întâlnire internaţională.
10:01
I triedîncercat to get it out of anybodycineva I could,
185
589000
2000
Am încercat să aflu de la ceilalţi,
10:03
you know, "Who am I runningalergare againstîmpotriva here?"
186
591000
3000
ştiţi voi, cine, în ce fel, împotriva cui concurez eu aici?
10:06
"Oh, AimeeAimee, we'llbine have to get back to you on that one."
187
594000
2000
"Oh, Aimee, va trebui să te învăţăm toate astea."
10:08
I wanted to find out timesori.
188
596000
2000
Voiam să aflu timpii.
10:10
"Don't worryface griji, you're doing great."
189
598000
3000
"Nu-ţi face griji, te descurci foarte bine."
10:13
This is 20 minutesminute before my racerasă in the OlympicOlimpic stadiumstadiu,
190
601000
3000
Cu 20 de minute înainte de cursa de la stadionul olimpic,
10:16
and they postpost the heatcăldură sheetsfoi. And I go over and look.
191
604000
3000
au postat locurile de start. M-am dus să mă uit.
10:19
And my fastestcel mai rapid time, whichcare was the worldlume recordrecord, was 15.77.
192
607000
5000
Cel mai rapid timp al meu, recordul mondial, era 15.77.
10:24
Then I'm looking: the nextUrmător → laneLane, laneLane two, is 12.8.
193
612000
4000
Şi apoi văd, pe culoarul următor, al doilea, era 12.8.
10:28
LaneLane threeTrei is 12.5. LaneLane fourpatru is 12.2. I said, "What's going on?"
194
616000
5000
Culoarul 3 cu 12.5, al patrulea cu 12.2. Ce se întâmplă?
10:33
And they shoveîmbrânci us all into the shuttlenavetă busautobuz,
195
621000
2000
Şi ne-au urcat într-un autobuz micuţ,
10:35
and all the womenfemei there are missingdispărut a handmână.
196
623000
2000
unde toate femeile de acolo avea o mână lipsă.
10:37
(LaughterRâs)
197
625000
7000
(Râsete)
10:44
So, I'm just, like --
198
632000
3000
Deci, eram...
10:50
they're all looking at me like 'which' care one of these is not like the other,' you know?
199
638000
4000
Şi se uitau la mine şi nici una nu era la fel cu celelalte.
10:54
I'm sittingședință there, like, "Oh, my god. Oh, my god."
200
642000
6000
Şi stăteam acolo şi mă rugam: "O, Doamne!"
11:00
You know, I'd never lostpierdut anything,
201
648000
3000
Ştiţi, nu am pierdut niciodată nimic,
11:03
like, whetherdacă it would be the scholarshipBursa or, you know,
202
651000
2000
cum ar fi, fie o bursă şcolară sau, ştiţi,
11:05
I'd woncastigat fivecinci goldsmedalii de aur when I skiedschiat. In everything, I camea venit in first.
203
653000
6000
că am câştigat 3 medalii de aur când schiam. Eram mereu prima.
11:11
And GeorgetownGeorgetown -- that was great.
204
659000
2000
Şi Georgetown, ştiţi, era grozav
11:13
I was losingpierzând, but it was the bestCel mai bun trainingpregătire because this was AtlantaAtlanta.
205
661000
6000
Pierdeam, dar era cel mai bun antrenament, pentru că era Atlanta.
11:19
Here we are, like, crCRème dede lala crCRème,
206
667000
3000
Şi eram noi, cei mai buni dintre cei mai buni,
11:22
and there is no doubtîndoială about it, that I'm going to losepierde bigmare.
207
670000
4000
şi nu e nicio îndoială că o să pierd de departe.
11:26
And, you know, I'm just thinkinggândire,
208
674000
2000
Şi, ştiţi, mă gândesc,
11:28
"Oh, my god, my wholeîntreg familyfamilie got in a vandubă
209
676000
3000
"O, Doamne, toata familia mea, s-a urcat într-o dubă
11:31
and drovea condus down here from PennsylvaniaPennsylvania."
210
679000
3000
şi a venit aici tocmai din Pennsylvania."
11:34
And, you know, I was the only femaleFemeie U.S. sprinterSprinter.
211
682000
4000
Eram singura atletă din Statele Unite.
11:38
So they call us out and, you know --
212
686000
3000
Ei bine, ne cheamă afară si ne zice:
11:41
"LadiesDoamnelor, you have one minuteminut."
213
689000
2000
Doamnelor, aveţi un minut.
11:43
And I remembertine minte puttingpunând my blocksblocuri in and just feelingsentiment horrifiedîngrozit
214
691000
5000
Şi când eram la block-start am simţit cum mă apucă frica
11:48
because there was just this murmurmurmur comingvenire over the crowdmulţimea,
215
696000
2000
era doar un murmur care venea dinspre multime,
11:50
like, the onescele who are closeînchide enoughdestul to the startingpornire linelinia to see.
216
698000
4000
dinspre cei care erau îndeajuns de aproape de linia de start.
11:54
And I'm like, "I know! Look! This isn't right."
217
702000
6000
Şi îmi zic, "Ştiu! Uite! Ştii. Asta nu e bine."
12:00
And I'm thinkinggândire that's my last cardcard to playa juca here;
218
708000
3000
Şi mă gândesc că asta e ultima mea şansă
12:03
if I'm not going to beatbate these girlsfete,
219
711000
2000
cel putin, ştii, dacă nu o să le bat pe fetele astea
12:05
I'm going to messdezordine theiral lor headsCapete a little, you know?
220
713000
2000
măcar să le zăpăcesc puţin, înţelegi?
12:07
(LaughterRâs)
221
715000
2000
(Râsete)
12:09
I mean, it was definitelycategoric the "RockyRocky IVIV" sensationsenzaţie of me versusimpotriva GermanyGermania,
222
717000
3000
Adică, aveam clar sentimentul de Rocky IV împotriva Germaniei
12:12
and everyonetoata lumea elsealtfel -- EstoniaEstonia and PolandPolonia -- was in this heatcăldură.
223
720000
6000
şi al tuturor celorlalti - Estonia şi Polonia - care mai erau în serie.
12:18
And the gunarmă wenta mers off, and all I remembertine minte was
224
726000
3000
Şi pistolul s-a auzit Şi tot ce îmi mai amintesc
12:21
finishingfinisare last and
225
729000
5000
a fost că am ieşit pe ultimul loc,
12:26
fightingluptă back tearslacrimi of frustrationfrustrare and incredibleincredibil -- incredibleincredibil --
226
734000
5000
abţinându-mă să plâng de frustrare şi incredibil, incredibil,
12:31
this feelingsentiment of just beingfiind overwhelmedcopleşit.
227
739000
2000
sentimentul ăsta că eşti copleşit.
12:33
And I had to think, "Why did I do this?"
228
741000
3000
Şi a trebuit să mă gândesc, de ce am facut asta
12:36
If I had woncastigat everything -- but it was like, what was the pointpunct?
229
744000
3000
dacă aş fi câştigat totul, era ca şi cum - ce rost are?
12:39
All this trainingpregătire -- I had transformedtransformat my life.
230
747000
4000
Tot antrenamentul asta, şi mi-am transformat viaţa.
12:43
I becamea devenit a collegiatecolegială athleteatlet, you know. I becamea devenit an OlympicOlimpic athleteatlet.
231
751000
4000
Am devenit un atlet, un atlet oplimpic.
12:47
And it madefăcut me really think about how
232
755000
4000
Şi m-a facut să mă gândesc la felul în care
12:51
the achievementrealizare was gettingobtinerea there.
233
759000
2000
obţii rezultate.
12:53
I mean, the factfapt that I seta stabilit my sightsObiective, just a yearan and threeTrei monthsluni before,
234
761000
4000
Adică, mi-am propus să particip doar cu un an şi trei luni înainte
12:57
on becomingdevenire an OlympicOlimpic athleteatlet and sayingzicală,
235
765000
4000
de a deveni atlet oplimpic, şi mi-am spus
13:01
"Here'sAici este my life going in this directiondirecţie --
236
769000
2000
viaţa mea merge în direcţia asta
13:03
and I want to take it here for a while,
237
771000
2000
şi vreau să fac asta pentru o vreme
13:05
and just seeingvedere how fardeparte I could pushApăsaţi it."
238
773000
2000
să văd cât de departe pot să ajung.
13:07
And the factfapt that I askedîntrebă for help -- how manymulți people jumpeda sărit on boardbord?
239
775000
4000
Şi faptul că am cerut ajutor - câţi oameni mi-au sărit în ajutor?
13:11
How manymulți people gavea dat of theiral lor time and theiral lor expertiseexpertiză,
240
779000
4000
Câţi oameni mi-au dat din timpul lor şi ştiinţa
13:15
and theiral lor patiencerăbdare, to dealafacere with me?
241
783000
3000
şi răbdarea, ca să mă ajute pe mine?
13:18
And that was this collectivecolectiv gloryglorie --
242
786000
3000
Şi a fost un fel de glorie colectiva
13:21
that there was, you know, 50 people behindin spate me
243
789000
3000
în spatele meu erau 50 de oameni
13:24
that had joinedalăturat in this incredibleincredibil experienceexperienţă of going to AtlantaAtlanta.
244
792000
4000
care s-au adunat împreună în experienţa asta senzatională de a merge la Atlanta
13:28
So, I applyaplica this sortfel of philosophyfilozofie now
245
796000
4000
Şi acum aplic filosofia asta
13:32
to everything I do:
246
800000
3000
la tot ce fac
13:35
sittingședință back and realizingrealizarea the progressionprogresie,
247
803000
2000
stau şi înţeleg progresul
13:37
how fardeparte you've come at this day to this goalpoartă, you know.
248
805000
4000
cât m-am apropiat azi de scopul propus.
13:41
It's importantimportant to focusconcentra on a goalpoartă, I think, but
249
809000
4000
E important să te concentrezi pe un scop, un ideal
13:45
alsode asemenea recognizerecunoaşte the progressionprogresie on the way there
250
813000
3000
şi la fel e important să întelegi cum progresezi spre el
13:48
and how you've growncrescut as a personpersoană.
251
816000
2000
şi cum te-ai dezvoltat ca persoană.
13:50
That's the achievementrealizare, I think. That's the realreal achievementrealizare.
252
818000
3000
Asta înseamnă realizare, cred eu. Asta e împlinire adevarată.
13:53
SSSS: Why don't you showspectacol them your legspicioare?
253
821000
1000
De ce nu le arăţi picioarele?
13:54
AM: Oh, sure.
254
822000
2000
A, sigur.
13:56
SSSS: You know, showspectacol us more than one seta stabilit of legspicioare.
255
824000
2000
Arată-ne mai multe perechi de picioare.
13:58
AM: Well, these are my prettyfrumos legspicioare.
256
826000
2000
Astea sunt picioarele frumoase.
14:00
(LaughterRâs)
257
828000
1000
(Râsete)
14:01
No, these are my cosmeticcosmetic legspicioare, actuallyde fapt,
258
829000
8000
Nu, astea sunt de fapt picioarele mele cosmetice
14:09
and they're absolutelyabsolut beautifulfrumoasa.
259
837000
4000
şi sunt într-adevăr frumoase.
14:13
You've got to come up and see them.
260
841000
1000
Trebuie să vii aici să le vezi.
14:14
There are hairpăr folliclesfoliculi on them, and I can painta picta my toenailsunghiile de la picioare.
261
842000
5000
Au şi foliculi de păr, şi pot să îmi vopsesc unghiile.
14:19
And, seriouslySerios, like, I can wearpurta heelspantofi cu toc.
262
847000
3000
Şi, pe bune, pot să port tocuri.
14:22
Like, you guys don't understanda intelege what that's like
263
850000
2000
Voi nu întelegeţi cum e
14:24
to be ablecapabil to just go into a shoepantof storemagazin and buya cumpara whateverindiferent de you want.
264
852000
4000
să intri într-un magazin de pantofi şi să cumperi ce vrei.
14:28
SSSS: You got to pickalege your heightînălţime?
265
856000
1000
Trebuie să îţi alegi înălţimea?
14:29
AM: I got to pickalege my heightînălţime, exactlyexact.
266
857000
2000
Da, trebuie să mă hotarăsc cât de înaltă vreau să fiu.
14:31
(LaughterRâs)
267
859000
3000
(Râsete)
14:34
PatrickPatrick EwingEwing, who playedjucat for GeorgetownGeorgetown in the '80s,
268
862000
4000
Patrick Ewing care a jucat pentru Georgetown în anii 80
14:38
comesvine back everyfiecare summervară.
269
866000
2000
vine înapoi în fiecare vară.
14:40
And I had incessantneîncetat fundistracţie makingluare fundistracţie of him in the trainingpregătire roomcameră
270
868000
4000
Şi fac mereu mişto de el în sala de antrenament
14:44
because he'dHed come in with footpicior injuriesleziuni.
271
872000
1000
pentru că a venit cu ceva răni la picioare.
14:45
I'm like, "Get it off! Don't worryface griji about it, you know.
272
873000
2000
Şi ii spune "Dă-le jos. Nu-ţi fie teamă.
14:47
You can be eightopt feetpicioare tallînalt. Just take them off."
273
875000
4000
Poţi să ai 1.80 dacă vrei.Doar dă picioarele alea jos."
14:51
(LaughterRâs)
274
879000
3000
(Râsete)
14:55
He didn't find it as humorousplină de umor as I did, anywayoricum.
275
883000
5000
Oricum, lui nu i s-a părut aşa de amuzant cum mi s-a părut mie.
15:00
OK, now, these are my sprintingSprint legspicioare, madefăcut of carboncarbon graphitegrafit,
276
888000
4000
Aşa, astea sunt picioarele mele de sprint, făcute din grafit carbon
15:04
like I said, and I've got to make sure I've got the right socketsoclu.
277
892000
9000
aşa cum am spus, trebuie să mă asigur că am articulaţia potrivită.
15:13
No, I've got so manymulți legspicioare in here.
278
901000
2000
Nu, am aşa de multe picioare aici.
15:17
These are -- do you want to holddeține that actuallyde fapt?
279
905000
3000
Astea sunt - vrei să le ţii pe astea?
15:20
That's anothero alta legpicior I have for, like, tennistenis and softballsoftball.
280
908000
4000
Ăsta e unul din picioarele mele preferate pentru tenis şi softball.
15:24
It has a shockşoc absorberabsorbant in it so it, like, "ShhhhShhhh," makesmărci this neatcurat soundsunet
281
912000
4000
Are un absorbant de şocuri şi face un sunet 'shhhhh'
15:28
when you jumpa sari around on it. All right.
282
916000
4000
când sari pe el. Bun.
15:32
And then this is the siliconsiliciu sheathteaca I rollrulou over,
283
920000
3000
Şi apoi e chestia asta din silicon
15:35
to keep it on. WhichCare, when I sweatsudoare,
284
923000
4000
teaca asta de silicon pe care trebuie să o ţin fermă, pentru că atunci când transpir
15:39
you know, I'm pistoningpistoning out of it.
285
927000
2000
îmi iese.
15:41
SSSS: Are you a differentdiferit heightînălţime?
286
929000
3000
Ai înalţimi diferite?
15:44
AM: In these?
287
932000
1000
În astea?
15:45
SSSS: In these.
288
933000
1000
În astea.
15:46
AM: I don't know. I don't think so.
289
934000
3000
Nu ştiu. Nu cred. Nu cred.
15:49
I mayMai be a little tallermai inalt. I actuallyde fapt can put bothambii of them on.
290
937000
5000
Poate că sunt puţin mai înaltă. De fapt pot să le pun pe amandouă.
15:54
SSSS: She can't really standstand on these legspicioare. She has to be movingin miscare, so ...
291
942000
5000
Nu poate să stea pe picioarele astea. Trebuie să se miste aşa că...
15:59
AM: Yeah, I definitelycategoric have to be movingin miscare,
292
947000
3000
Mda, chiar trebuie să mă misc,
16:02
and balanceechilibru is a little bitpic of an artartă in them.
293
950000
3000
şi e o artă să îţi păstrezi echilibrul pe ele.
16:05
But withoutfără havingavând the siliconsiliciu sockciorap, I'm just going to try slipalunecare in it.
294
953000
5000
Dar fără să pun perna de silicon, încerc să le fixez.
16:12
And so, I runalerga on these, and have shockedșocat halfjumătate the worldlume on these.
295
960000
7000
Şi aşa, cu astea alerg, şi am şocat jumatate din lume cu ele.
16:19
(ApplauseAplauze)
296
967000
10000
(Aplauze)
16:29
These are supposedpresupus to simulatesimula the actualreal formformă of a sprinterSprinter when they runalerga.
297
977000
7000
Astea ar trebui să simuleze forma reală a unui sprinter când aleargă.
16:36
If you ever watch a sprinterSprinter,
298
984000
2000
Dacă te uiţi atent la un sprinter
16:38
the ballminge of theiral lor footpicior is the only thing that ever hitshit-uri the trackurmări.
299
986000
2000
partea din faţă a labei piciorului e singura care atinge pista
16:40
So when I standstand in these legspicioare,
300
988000
1000
când stau pe picioarele astea
16:41
my hamstringhamstring and my glutesglutes are contractedcontractat,
301
989000
3000
muşchii mei sunt contractati
16:44
as they would be had I had feetpicioare and were standingpermanent on the ballminge of my feetpicioare.
302
992000
4000
la fel ca atunci când aş avea picioare şi aş sta pe partea din faţă a labei piciorului.
16:48
(AudiencePublicul: Who madefăcut them?)
303
996000
2000
Cine le-a făcut?
16:50
AM: It's a companycompanie in SanSan DiegoDiego calleddenumit Flex-FootFlex-picior.
304
998000
3000
O companie din San Diego numită Flex-Foot
16:53
And I was a guineaGuineea pigporc, as I hopesperanţă to continuecontinua to be
305
1001000
4000
Şi eu am fost şoarecele lor de laborator, şi sper să mai fiu
16:57
in everyfiecare newnou formformă of prostheticprotetice limbsmembrelor that come out.
306
1005000
4000
pentru orice formă de proteze care apare.
17:01
But actuallyde fapt these, like I said, are still the actualreal prototypeprototip.
307
1009000
3000
Dar astea sunt de fapt încă prototipuri.
17:04
I need to get some newnou onescele because the last meetîntâlni I was at, they were everywherepretutindeni. You know,
308
1012000
4000
Îmi trebuie unele noi
17:08
it's like a bigmare -- it's come fulldeplin circlecerc.
309
1016000
3000
s-a închis cercul.
17:11
ModeratorModerator: AimeeAimee and the designerproiectant of them will be at TEDMEDTEDMED 2,
310
1019000
2000
Aimee şi creatorul lor vor fi la TED Med 2
17:13
and we'llbine talk about the designproiecta of them.
311
1021000
2000
şi vom vorbi despre proiectarea lor.
17:15
AM: Yes, we'llbine do that.
312
1023000
1000
Da, asta vom face.
17:16
SSSS: Yes, there you go.
313
1024000
1000
Ei, poftim.
17:17
AM: So, these are the sprintsprint legspicioare, and I can put my other...
314
1025000
3000
Astea sunt picioarele de alergat, şi pot să-mi pun celalalt...
17:20
SSSS: Can you tell about who designedproiectat your other legspicioare?
315
1028000
2000
Ce ne poţi spune despre cel care le-a proiectat?
17:22
AM: Yes. These I got in a placeloc calleddenumit BournemouthBournemouth, EnglandAnglia,
316
1030000
3000
Da. Astea le am dintr-un loc în Anglia, Bournemouth,
17:25
about two hoursore southsud of LondonLondra,
317
1033000
2000
aflat la 2 ore distanţă sud de Londra
17:27
and I'm the only personpersoană in the UnitedMarea StatesStatele with these,
318
1035000
4000
şi sunt singura americanş care are aşa ceva,
17:31
whichcare is a crimecrimă because they are so beautifulfrumoasa.
319
1039000
3000
şi asta e o crimă, pentru că sunt aşa de frumoase.
17:34
And I don't even mean, like, because of the toesdegetele de la picioare and everything.
320
1042000
3000
Şi ştii, degetele astea frumoase şi ...
17:37
For me, while I'm suchastfel de a seriousserios athleteatlet on the trackurmări,
321
1045000
4000
pentru mine, care sunt o atletă aşa de serioasă pe pista de alergare,
17:41
I want to be femininefeminin off the trackurmări, and I think it's so importantimportant
322
1049000
5000
îmi doresc să fiu feminină în afara pistei, şi cred că asta e aşa de important,
17:46
not to be limitedlimitat in any capacitycapacitate,
323
1054000
2000
ştii, să nu te simţi limitat în niciun fel,
17:48
whetherdacă it's, you know, your mobilitymobilitate or even fashionModă.
324
1056000
5000
indiferent că e mobilitatea ta sau chiar şi moda.
17:53
I mean, I love the factfapt that I can go in anywhereoriunde
325
1061000
2000
Adică vreau să spun, îmi place că pot să merg oriunde
17:55
and pickalege out what I want -- the shoespantofi I want, the skirtsfuste I want --
326
1063000
4000
şi că pot alege ce vreau, pantofii pe care îi vreau, fusta pe care o doresc,
17:59
and I'm hopingîn speranța to try to bringaduce these over here
327
1067000
5000
şi încă sper că pot să le aduc aici
18:04
and make them accessibleaccesibil to a lot of people.
328
1072000
3000
şi să le fac accesibile multor oameni.
18:07
They're alsode asemenea siliconsiliciu.
329
1075000
3000
Şi astea sunt tot silicon.
18:10
This is a really basicde bază, basicde bază prostheticprotetice limbmembru undersub here.
330
1078000
4000
Asta e o proteza chiar simplă, de bază.
18:14
It's like a BarbieBarbie footpicior undersub this.
331
1082000
3000
Aici e un fel de picior de Barbie.
18:17
(LaughterRâs)
332
1085000
1000
(Râsete)
18:18
It is. It's just stuckblocat in this positionpoziţie,
333
1086000
2000
Este. Adică sunt pur şi simplu lipite în poziţie
18:20
so I have to wearpurta a two-inchdoi-inch heeltoc.
334
1088000
2000
aşa că trebuie să port un toc de 5 cm.
18:22
And, I mean, it's really -- let me take this off so you can see it.
335
1090000
5000
Şi, adică - ia să le scot să vă arăt.
18:27
I don't know how good you can see it, but, like, it really is.
336
1095000
3000
Nu ştiu cât de bine vedeţi, dar aşa e.
18:30
There'reEsti veinsvene on the feetpicioare, and then my heeltoc is pinkroz,
337
1098000
4000
Sunt vene pe picior, şi apoi calcâiul meu e rozaliu
18:34
and my Achilles'Ahile tendontendonul -- that movesmișcări a little bitpic.
338
1102000
3000
şi tendonul lui Ahile - chiar se miscş puţin.
18:37
And it's really an amazinguimitor storemagazin. I got them a yearan and two weekssăptămâni agoîn urmă.
339
1105000
5000
Şi chiar sunt fantastice. Le am de un an şi două săptamâni.
18:42
And this is just a siliconsiliciu piecebucată of skinpiele.
340
1110000
4000
Asta e doar o bucată de piele de silicon.
18:46
I mean, what happeneds-a întâmplat was, two yearsani agoîn urmă
341
1114000
2000
S-a întamplat acum vreo doi ani
18:48
this man in BelgiumBelgia was sayingzicală, "God,
342
1116000
2000
belgianul ăsta zice "Doamne",
18:50
if I can go to MadameMadame Tussauds'Tussauds' waxceara museummuzeu
343
1118000
2000
dacă pot să mă duc la Muzeul figurilor de ceară Madame Tussaud
18:52
and see JerryJerry HallSala replicatedreproducere down to the colorculoare of her eyesochi,
344
1120000
4000
şi să o văd pe Jerry Hall copiată până la culoarea ochilor,
18:56
looking so realreal as if she breathedrespirat,
345
1124000
3000
aratând aşa de reală ca şi cum ar fi fie
18:59
why can't they buildconstrui a limbmembru for someonecineva
346
1127000
2000
de ce nu s-ar putea face niste proteze pentru oameni
19:01
that looksarată like a legpicior, or an armbraţ, or a handmână?"
347
1129000
4000
care să arate a picioare, sau a braţ, sau a mană?
19:05
I mean, they make earsurechi for burna arde victimsvictime.
348
1133000
2000
Adică, dacă fac urechi pentru arşi.
19:07
They do amazinguimitor stuffchestie with siliconsiliciu.
349
1135000
2000
Se fac lucruri remarcabile cu silicon.
19:09
SSSS: Two weekssăptămâni agoîn urmă, AimeeAimee was up for the ArthurArthur AsheAshe awardadjudecare at the ESPYsESPYs.
350
1137000
3000
Două săptămâni în urmă, Aimee a primit premiul Arthur Ashe.
19:12
And she camea venit into townoraș and she rusheds-au grabit around
351
1140000
4000
Şi vine repede şi spune
19:16
and she said, "I have to buya cumpara some newnou shoespantofi!"
352
1144000
2000
"Trebuie sa-mi cumpăr papuci noi!"
19:18
We're an hourora before the ESPYsESPYs,
353
1146000
2000
Era cu o ora înainte de gala premiilor
19:20
and she thought she'dea ar gottenajuns a two-inchdoi-inch heeltoc
354
1148000
2000
şi ea a crezut că a cumpărat pantofi cu toc de 5 cm
19:22
but she'dea ar actuallyde fapt boughtcumparat a three-inchtrei-inch heeltoc.
355
1150000
2000
dar de fapt erau de 8 cm.
19:24
AM: And this posesridică a problemproblemă for me,
356
1152000
2000
Ei, asta e o problemă pentru mine
19:26
because it meansmijloace I'm walkingmers like that all night long.
357
1154000
3000
fiindca înseamnă să umblu aşa toată noaptea.
19:29
SSSS: For 45 minutesminute. LuckilyDin fericire, the hotelhotel was terrificteribil.
358
1157000
4000
Timp de 45 de minute, aşa a fost -- din fericire cei de la hotel au fost fantastici
19:33
They got someonecineva to come in and saw off the shoespantofi.
359
1161000
3000
au adus pe cineva să taie tocurile.
19:36
(LaughterRâs)
360
1164000
2000
(Râsete)
19:38
AM: I said to the receptionistrecepţionist -- I mean, I am just harriedharried, and Sheryl'sSheryl pe at my sidelatură --
361
1166000
4000
Şi i-am spus recepţionerului.
19:42
I said, "Look, do you have anybodycineva here who could help me?
362
1170000
3000
"Auzi, aveţi pe aici pe cineva care mă poate ajuta
19:45
Because I have this problemproblemă ... "
363
1173000
2000
fiindcă am problema asta?"
19:47
You know, at first they were just going to writescrie me off, like,
364
1175000
2000
Poate la început au vrut să mă repeadă
19:49
"If you don't like your shoespantofi, sorry. It's too latetârziu."
365
1177000
2000
adică, ştii ce - daca nu îţi plac pantofii, asta e. E cam târziu.
19:51
"No, no, no, no. I've got these specialspecial feetpicioare
366
1179000
3000
"Nu, nu. Eu am picioarele astea speciale
19:54
that need a two-inchdoi-inch heeltoc. I have a three-inchtrei-inch heeltoc.
367
1182000
3000
care merg doar cu tocuri de 5. Şi ale mele sunt de 8.
19:57
I need a little bitpic off."
368
1185000
2000
Am nevoie să tai puţin din ele."
19:59
They didn't even want to go there.
369
1187000
2000
Bine. Ştii, nici măcar nu le trecea prin cap să facă asta.
20:01
They didn't even want to touchatingere that one. They just did it.
370
1189000
3000
N-au vrut să atingă nimic. Dar au făcut-o.
20:04
No, these legspicioare are great.
371
1192000
3000
Nu, picioarele sunt senzaţionale.
20:07
I'm actuallyde fapt going back in a couplecuplu of weekssăptămâni
372
1195000
4000
În câteva săptămâni mă duc înapoi
20:11
to get some improvementsîmbunătățiri.
373
1199000
2000
să le facă îmbunătăţiri.
20:13
I want to get legspicioare like these madefăcut for flatapartament feetpicioare
374
1201000
3000
Vreau niste picioare ca astea făcute pentru tălpi joase,
20:16
so I can wearpurta sneakersadidași, because I can't with these onescele.
375
1204000
3000
ca să pot purta pantofi joşi, pentru că nu pot cu astea.
20:19
So... ModeratorModerator: That's it.
376
1207000
2000
Aşa că...
20:21
SSSS: That's AimeeAimee MullinsMullins.
377
1209000
2000
A fost Aimee Mullins.
20:23
(ApplauseAplauze)
378
1211000
3000
Aplauze
Translated by Mia Dragostin
Reviewed by Brandusa Gheorghe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com