ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com
TED2009

Alex Tabarrok: How ideas trump crises

Alex Tabarrok despre cum înving ideile criza

Filmed:
881,960 views

Economia (ştiinţa deprimantă) străluceşte într-adevăr în acest discurs optimist, în care economistul Alex Tabarrok argumentează că, comerţul liber şi globalizarea formează lumea noastră odată divizată într-o comunitate de partajare de idei, mai sănătoasă, fericită şi prosperă decît predicţiile oricui.
- Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first halfjumătate of the 20thlea centurysecol
0
0
4000
Prima jumătate a secolului douăzeci
00:16
was an absoluteabsolut disasterdezastru in humanuman affairsafaceri,
1
4000
3000
a fost un dezastru absolut în afacerile umane,
00:19
a cataclysmcataclism.
2
7000
2000
un cataclism.
00:21
We had the First WorldLumea WarRăzboi,
3
9000
3000
Am avut Primul Război Mondial,
00:24
the Great DepressionDepresie,
4
12000
2000
Marea Depresiune Economică,
00:26
the SecondAl doilea WorldLumea WarRăzboi
5
14000
2000
al Doilea Război Mondial,
00:28
and the risecreştere of the communistcomunist nationsnațiuni.
6
16000
3000
şi apariţia naţiunilor comuniste.
00:31
And eachfiecare one of these forcesforţele
7
19000
2000
Şi fiecare din aceste forţe
00:33
splitDespică the worldlume, torerupt the worldlume apartseparat,
8
21000
2000
a împărţit lumea, a rupt lumea în bucăţi,
00:35
dividedîmpărțit the worldlume.
9
23000
3000
a divizat lumea.
00:38
And they threwaruncat up wallspereți --
10
26000
2000
Au clădit ziduri,
00:40
politicalpolitic wallspereți, tradecomerț wallspereți,
11
28000
2000
ziduri politice, ziduri comerciale,
00:42
transportationtransport wallspereți,
12
30000
2000
ziduri care împiedicau transportul,
00:44
communicationcomunicare wallspereți, ironfier curtainsperdele --
13
32000
3000
ziduri de comunicaţie, cortine de fier,
00:47
whichcare dividedîmpărțit peoplespopoare and nationsnațiuni.
14
35000
4000
care au separat oamenii şi naţiunile.
00:51
It was only in the secondal doilea halfjumătate of the 20thlea centurysecol
15
39000
4000
Doar în a doua jumătate a secolului douăzeci
00:55
that we slowlyîncet begana început to pullTrage ourselvesnoi insine
16
43000
3000
am început încet să ne smulgem
00:58
out of this abyssabis.
17
46000
3000
afară din abis.
01:01
TradeComerciale wallspereți begana început to come tumblingse rostogolea down.
18
49000
3000
Zidurile comerciale au început să cadă.
01:04
Here are some datadate on tariffstarife:
19
52000
2000
Iată nişte date despre taxele comerciale:
01:06
startingpornire at 40 percentla sută, comingvenire down to lessMai puțin than 5 percentla sută.
20
54000
3000
pornesc de la 40 procente, coboară la mai puţin de 5 procente.
01:09
We globalizedglobalizată the worldlume. And what does that mean?
21
57000
3000
Am globalizat lumea. Şi ce înseamnă asta?
01:12
It meansmijloace that we extendedextins cooperationcooperare
22
60000
3000
Înseamnă că am extins cooperarea
01:15
acrosspeste nationalnaţional boundarieslimite;
23
63000
2000
peste graniţele naţionale.
01:17
we madefăcut the worldlume more cooperativeCooperativa.
24
65000
3000
Am făcut lumea mai cooperativă.
01:20
TransportationTransport wallspereți camea venit tumblingse rostogolea down.
25
68000
4000
Zidurile de transport s-au prăbuşit.
01:24
You know in 1950 the typicaltipic shipnavă carriedtransportate
26
72000
3000
Ştiţi că în 1950 un vas normal căra
01:27
5,000 to 10,000 tonstone worthin valoare de of goodsbunuri.
27
75000
4000
de la 5.000 la 10.000 de tone de bunuri.
01:31
TodayAstăzi a containerrecipient shipnavă can carrytransporta 150,000 tonstone;
28
79000
4000
Azi un vas transportor de containere poate căra 150.000 tone.
01:35
it can be mannedcu echipaj uman with a smallermai mic crewechipaj;
29
83000
2000
Poate fi echipat cu un echipaj mai mic,
01:37
and unloadeddescărcate fastermai repede than ever before.
30
85000
3000
şi descărcat mult mai repede decât înainte.
01:40
CommunicationComunicare wallspereți, I don't have to tell you -- the InternetInternet --
31
88000
3000
Zidurile de comunicaţie, nu trebuie să vă spun, Internetul,
01:43
have come tumblingse rostogolea down.
32
91000
2000
au căzut.
01:45
And of coursecurs the ironfier curtainsperdele,
33
93000
2000
Şi desigur cortinele de fier,
01:47
politicalpolitic wallspereți have come tumblingse rostogolea down.
34
95000
4000
zidurile politice au căzut.
01:51
Now all of this has been tremendousextraordinar for the worldlume.
35
99000
4000
Acum, toate acestea au fost nemaipomenite pentru lume.
01:55
TradeComerciale has increaseda crescut.
36
103000
2000
Comerţul a crescut.
01:57
Here is just a little bitpic of datadate.
37
105000
2000
Iată aici câteva date.
01:59
In 1990, exportsexporturile from ChinaChina to the UnitedMarea StatesStatele:
38
107000
2000
În 1990 exportul din China spre Statele Unite --
02:01
15 billionmiliard dollarsdolari.
39
109000
2000
15 miliarde dolari.
02:03
By 2007: over 300 billionmiliard dollarsdolari.
40
111000
4000
În 2007, peste 300 miliarde dolari.
02:07
And perhapspoate mostcel mai remarkablyremarcabil,
41
115000
3000
Şi poate cel mai remarcabil,
02:10
at the beginningînceput of the 21stSf centurysecol,
42
118000
2000
la începutul secolului douăzeci,
02:12
really for the first time in modernmodern historyistorie,
43
120000
4000
pentru prima dată în istoria modernă,
02:16
growthcreştere extendedextins to almostaproape all partspărți of the worldlume.
44
124000
4000
creşterea s-a extins în aproape toate părţile lumii.
02:20
So ChinaChina, I've alreadydeja mentionedmenționat,
45
128000
2000
China, pe care am menţionat-o deja,
02:22
beginningînceput around 1978, around the time of the deathmoarte of MaoMao,
46
130000
3000
începănd din 1978, cam pe vremea morţii lui Mao,
02:25
growthcreştere -- tenzece percentla sută a yearan.
47
133000
2000
creştere -- zece procente pe an.
02:27
YearAn after yearan after yearan,
48
135000
2000
An după an după an,
02:29
absolutelyabsolut incredibleincredibil.
49
137000
2000
absolut incredibil.
02:31
Never before in humanuman historyistorie
50
139000
4000
Niciodată înainte în istoria umană
02:35
have so manymulți people been raisedridicat out of
51
143000
2000
nu au fost aşa de mulţi oameni ridicaţi dintr-o
02:37
suchastfel de great povertysărăcie as happeneds-a întâmplat in ChinaChina.
52
145000
3000
aşa de mare sărăcie, cum s-a întâmplat în China.
02:40
ChinaChina is the world'slume greatestcea mai mare anti-povertyanti-sărăciei programprogram
53
148000
3000
China este programul anti-sărăcie cel mai mare al lumii
02:43
over the last threeTrei decadesdecenii.
54
151000
2000
de-a lungul ultimelor trei decenii.
02:45
IndiaIndia, startingpornire a little bitpic latermai tarziu,
55
153000
2000
India, pornind un pic mai târziu,
02:47
but in 1990, begettingconcepere tremendousextraordinar growthcreştere.
56
155000
3000
dar în 1990, producînd o creştere spectaculoasă.
02:50
IncomesVeniturile at that time
57
158000
2000
Veniturile în acea vreme
02:52
lessMai puțin than $1,000 perpe yearan.
58
160000
2000
erau mai mici de 1000 dolari pe an.
02:54
And over the nextUrmător → 18 yearsani
59
162000
2000
Şi în următorii 18 ani
02:56
have almostaproape tripledtriplat.
60
164000
2000
aproape că s-au triplat.
02:58
GrowthCreşterea of sixşase percentla sută a yearan. AbsolutelyAbsolut incredibleincredibil.
61
166000
3000
O creştere de şase procente pe an. Absolut incredibil.
03:01
Now AfricaAfrica, Sub-SaharanSub-sahariană AfricaAfrica --
62
169000
3000
Acum Africa, Africa sub-Sahariană.
03:04
Sub-SaharanSub-sahariană AfricaAfrica
63
172000
2000
Africa sub-Sahariană
03:06
has been the areazonă of the worldlume
64
174000
2000
a fost zona cea mai rezistentă
03:08
mostcel mai resistantrezistent to growthcreştere.
65
176000
3000
la creştere din lume.
03:11
And we can see the tragedytragedie of AfricaAfrica
66
179000
3000
Putem vedea tragedia Africii
03:14
in the first fewpuțini barsbaruri here.
67
182000
2000
în primele câteva bare aici.
03:16
GrowthCreşterea was negativenegativ.
68
184000
2000
Creşterea a fost negativă.
03:18
People were actuallyde fapt gettingobtinerea poorermai sărace than theiral lor parentspărinţi,
69
186000
3000
Oamenii au devenit de fapt mai săraci decât părinţii lor.
03:21
and sometimesuneori even poorermai sărace than theiral lor grandparentsbunicii had been.
70
189000
3000
Şi câteodată chiar mai săraci decât au fost bunicii lor.
03:24
But at the endSfârşit of the 20thlea centurysecol,
71
192000
2000
Dar la sfârşitul secolului douăzeci,
03:26
the beginningînceput of the 21stSf centurysecol,
72
194000
2000
începutul secolului douăzeci şi unu,
03:28
we saw growthcreştere in AfricaAfrica.
73
196000
3000
am văzut creştere în Africa.
03:31
And I think, as you'llveți see, there's reasonsmotive for optimismoptimism,
74
199000
2000
Eu cred, după cum veţi vedea, că sunt motive pentru optimism.
03:33
because I believe that the bestCel mai bun is yetinca to come.
75
201000
3000
Fiindcă eu cred că partea cea mai bună de abia urmează.
03:36
Now why.
76
204000
2000
Acum motivul.
03:38
On the cuttingtăiere edgemargine todayastăzi
77
206000
2000
Astăzi, ideile geniale sunt cele care
03:40
it's newnou ideasidei whichcare are drivingconducere growthcreştere.
78
208000
2000
conduct lumea spre creştere.
03:42
And by that I mean it's
79
210000
2000
Şi prin asta mă refer la
03:44
productsproduse for whichcare the researchcercetare and developmentdezvoltare costscheltuieli
80
212000
3000
produsele de vârf, pentru care costurile de cercetare şi dezvoltare
03:47
are really highînalt, and the manufacturingde fabricație costscheltuieli are lowscăzut.
81
215000
3000
sunt foarte mari, iar costurile de producţie sunt joase.
03:50
More than ever before it is these typestipuri of ideasidei
82
218000
2000
Mai mult ca oricând înainte, aceste tipuri de idei
03:52
whichcare are drivingconducere growthcreştere on the cuttingtăiere edgemargine.
83
220000
3000
sunt cele care conduc creşterea la vârf.
03:55
Now ideasidei have this amazinguimitor propertyproprietate.
84
223000
2000
Iar ideile au această proprietate uimitoare.
03:57
ThomasThomas JeffersonJefferson, I think, really expressedexprimate this quitedestul de well.
85
225000
3000
Cred că Thomas Jefferson a exprimat asta într-adevăr foarte bine.
04:00
He said, "He who receivesprimeşte an ideaidee from me
86
228000
4000
El a spus, "Cel care primeşte o idee de la mine
04:04
receivesprimeşte instructioninstrucție himselfse, withoutfără lesseningîmpuținare mineA mea.
87
232000
4000
primeşte învăţăminte el însuşi, fără a o micşora pe a mea.
04:08
As he who lightslumini his candlelumânare at mineA mea
88
236000
3000
Ca şi cum cel care îşi aprinde lumânarea de la a mea
04:11
receivesprimeşte lightușoară withoutfără darkeningîntunecare me."
89
239000
3000
primeşte lumină fără să mă întunece.”
04:14
Or to put it slightlypuțin differentlydiferit:
90
242000
2000
Sau s-o spunem puţin altfel,
04:16
one applemăr feedsfeed-uri one man,
91
244000
2000
un măr hrăneşte un om,
04:18
but an ideaidee can feeda hrani the worldlume.
92
246000
3000
dar o idee poate hrăni lumea.
04:21
Now this is not newnou. This is practicallypractic not newnou to TEDstersTEDsters.
93
249000
3000
De fapt aceasta nu este ceva nou. Nu este ceva nou mai ales pentru cei care participă la TED.
04:24
This is practicallypractic the modelmodel of TEDTED.
94
252000
2000
Aceasta este de fapt modelul TED.
04:26
But what is newnou is that the greatermai mare functionfuncţie of ideasidei
95
254000
4000
Ceea ce este nou este că utilizare mai intensă a ideilor
04:30
is going to driveconduce growthcreştere even more than ever before.
96
258000
5000
va conduce la o creştere şi mai accentuată decât înainte.
04:35
This providesprevede a reasonmotiv why
97
263000
2000
Acesta este motivul pentru care
04:37
tradecomerț and globalizationglobalizarea
98
265000
2000
comerţul şi globalizarea
04:39
are even more importantimportant, more powerfulputernic than ever before,
99
267000
3000
sunt mai importante, mai puternice decât înainte,
04:42
and are going to increasecrește growthcreştere more than ever before.
100
270000
3000
şi vor mări creşterea mai mult decât până acum.
04:45
And to explainexplica why this is so, I have a questionîntrebare.
101
273000
3000
Pentru a explica de ce este aşa, am o întrebare.
04:48
SupposeSă presupunem că that there are two diseasesboli:
102
276000
3000
Să presupunem că există două boli.
04:51
one of them is rarerar, the other one is commoncomun,
103
279000
2000
Una din ele este rară, cealaltă este comună.
04:53
but if they are not treatedtratate they are equallyin aceeasi masura severesever.
104
281000
3000
Dar dacă nu sunt tratate sunt la fel de severe.
04:56
If you had to choosealege, whichcare would you rathermai degraba have:
105
284000
3000
Dacă ar trebui să alegeţi, care aţi prefera s-o aveţi?
04:59
the commoncomun diseaseboală or the rarerar diseaseboală?
106
287000
4000
Boala comună sau boala rară?
05:03
CommonComune, the commoncomun -- I think that's absolutelyabsolut right,
107
291000
2000
Comună. Cea comună. Cred că este absolut corect.
05:05
and why? Because there are more drugsdroguri to treattrata commoncomun diseasesboli
108
293000
4000
De ce? Fiindcă sunt mai multe medicamente pentru a trata bolile comune
05:09
than there are to treattrata rarerar diseasesboli.
109
297000
3000
decât sunt pentru a trata bolile rare.
05:12
The reasonmotiv for this is incentivesstimulente.
110
300000
2000
Motivul pentru asta este motivaţia (financiară).
05:14
It costscheltuieli about the samela fel to producelegume şi fructe a newnou drugmedicament
111
302000
3000
Costă cam la fel să produci un medicament nou,
05:17
whetherdacă that drugmedicament treatstratează 1,000 people,
112
305000
3000
indiferent că medicamentul tratează 1.000 de oameni,
05:20
100,000 people, or a millionmilion people.
113
308000
3000
100.000 de oameni, sau un milion de oameni.
05:23
But the revenuesveniturile are much greatermai mare if the drugmedicament treatstratează a millionmilion people.
114
311000
3000
Dar veniturile sunt mult mai mari dacă medicamentul tratează un milion de oameni.
05:26
So the incentivesstimulente are much largermai mare
115
314000
3000
Deci motivaţiile sunt mai mari
05:29
to producelegume şi fructe drugsdroguri whichcare treattrata more people.
116
317000
4000
pentru a produce medicamente care tratează mai mulţi oameni.
05:33
To put this differentlydiferit: largermai mare marketspiețe saveSalvați livesvieți.
117
321000
4000
Altfel spus, pieţele mai mari salvează vieţi.
05:37
In this casecaz miserymizerie trulycu adevărat does love companycompanie.
118
325000
4000
În acest caz mizeria chiar iubeşte compania.
05:41
Now think about the followingca urmare a:
119
329000
2000
Acum gândiţi-vă la următorul scenariu:
05:43
if ChinaChina and IndiaIndia were as richbogat as the UnitedMarea StatesStatele is todayastăzi,
120
331000
4000
dacă China şi India ar fi la fel de bogate ca şi Statele Unite azi,
05:47
the marketpiaţă for cancercancer drugsdroguri would be eightopt timesori largermai mare than it is now.
121
335000
6000
piaţa pentru medicamente anticancer ar fi de opt ori mai mare decât este acum.
05:53
Now we are not there yetinca, but it is happeninglucru.
122
341000
2000
Acum nu suntem încă acolo, dar se întâmplă.
05:55
As other countriesțări becomedeveni richermai bogat
123
343000
3000
În timp ce alte ţări devin mai bogate,
05:58
the demandcerere for these pharmaceuticalsproduse farmaceutice
124
346000
2000
cererea pentru aceste medicamente
06:00
is going to increasecrește tremendouslyturbat.
125
348000
2000
va începe să crească fenomenal.
06:02
And that meansmijloace an increasecrește incentivestimulent to do researchcercetare and developmentdezvoltare,
126
350000
3000
Şi asta înseamnă o motivaţie crescută pentru a face cercetare şi dezvoltare,
06:05
whichcare benefitsbeneficii everyonetoata lumea in the worldlume.
127
353000
3000
de care beneficiază toată lumea.
06:08
LargerMai mare marketspiețe increasecrește the incentivestimulent
128
356000
2000
Pieţele mari măresc motivaţia
06:10
to producelegume şi fructe all kindstipuri of ideasidei,
129
358000
2000
de a produce tot felul de idei.
06:12
whetherdacă it's softwaresoftware-ul, whetherdacă it's a computercomputer chipcip,
130
360000
2000
Fie e un software, fie e o componentă de calculator,
06:14
whetherdacă it's a newnou designproiecta.
131
362000
2000
fie e un model nou.
06:16
For the HollywoodHollywood people in the audiencepublic,
132
364000
2000
Pentru oamenii de la Hollywood din audienţă,
06:18
this even explainsexplică why actionacțiune moviesfilme
133
366000
2000
explică chiar şi de ce filmele de acţiune
06:20
have largermai mare budgetsbugetele than comediescomedii:
134
368000
2000
au bugetul mai mare decât comediile.
06:22
it's because actionacțiune moviesfilme translateTraduceți easierMai uşor
135
370000
3000
Este aşa fiindcă filmele de acţiune se traduc mai uşor
06:25
into other languageslimbi and other culturesculturi,
136
373000
2000
în alte limbi şi în alte culturi.
06:27
so the marketpiaţă for those moviesfilme is largermai mare.
137
375000
2000
Deci piaţa pentru acele filme este mai largă.
06:29
People are willingdispus to investinvesti more,
138
377000
2000
Oamenii sunt doritori de a investi mai mult,
06:31
and the budgetsbugetele are largermai mare.
139
379000
2000
iar bugetele sunt mai mari.
06:33
AlrightBine. Well if largermai mare marketspiețe increasecrește the incentivestimulent
140
381000
3000
Bine. Deci dacă pieţele mai largi măresc motivaţia
06:36
to producelegume şi fructe newnou ideasidei,
141
384000
2000
de a produce idei noi,
06:38
how do we maximizemaximiza that incentivestimulent?
142
386000
3000
cum maximizăm acea motivaţie?
06:41
It's by havingavând one worldlume marketpiaţă, by globalizingproces de globalizare the worldlume.
143
389000
5000
O facem având o singura piaţă în lume, prin globalizarea lumii.
06:46
The way I like to put this is:
144
394000
2000
Modul în care îmi place s-o spun este aşa,
06:48
one ideaidee. IdeasIdei are meanta însemnat to be sharedimpartit,
145
396000
3000
o idee, ideile sunt destinate a fi împărtăşite,
06:51
so one ideaidee can serveservi one worldlume, one marketpiaţă.
146
399000
5000
astfel încît ideea să poată servi o lume, o piaţă.
06:56
One ideaidee, one worldlume, one marketpiaţă.
147
404000
3000
O idee, o lume, o piaţă.
06:59
Well how elsealtfel can we createcrea newnou ideasidei?
148
407000
3000
Ei, cum altfel putem crea idei noi?
07:02
That's one reasonmotiv.
149
410000
2000
Acesta este un motiv.
07:04
GlobalizeGlobaliza tradecomerț.
150
412000
2000
Prin globalizare, prin comerţ.
07:06
How elsealtfel can we createcrea newnou ideasidei?
151
414000
2000
Cum altfel putem crea idei noi?
07:08
Well, more ideaidee creatorscreatorii.
152
416000
2000
Păi, prin mai mulţi creatori de idei.
07:10
Now ideaidee creatorscreatorii, they come from all walksplimbări of life.
153
418000
3000
Acum creatorii de idei, ei vin din toate domeniile.
07:13
ArtistsArtisti and innovatorsinovatori -- manymulți of the people you've seenvăzut on this stageetapă.
154
421000
3000
Artiştii şi inovatorii, mulţi din oamenii pe care i-aţi văzut pe această scenă.
07:16
I'm going to focusconcentra on scientistsoamenii de știință and engineersingineri
155
424000
3000
Mă voi concentra pe oamenii de ştiinţă şi pe ingineri
07:19
because I have some datadate on that, and I'm a datadate personpersoană.
156
427000
3000
fiindcă am nişte date despre asta, şi sunt un om al datelor.
07:22
Now, todayastăzi, lessMai puțin than one-tentho zecime of one percentla sută
157
430000
5000
Azi, mai puţin de o zecime a unui procent
07:27
of the world'slume populationpopulație are scientistsoamenii de știință and engineersingineri.
158
435000
3000
din populaţia lumii sunt oameni de ştiinţă şi ingineri.
07:30
(LaughterRâs)
159
438000
2000
(Râsete)
07:32
The UnitedMarea StatesStatele has been an ideaidee leaderlider.
160
440000
3000
Statele Unite au fost un conducător de idei.
07:35
A largemare fractionfracțiune of those people are in the UnitedMarea StatesStatele.
161
443000
3000
O mare parte a acelor oameni sunt în Statele Unite.
07:38
But the U.S. is losingpierzând its ideaidee leadershipconducere.
162
446000
5000
Dar SUA îşi pierde poziţia de conducător de idei.
07:43
And for that I am very gratefulrecunoscător.
163
451000
2000
Şi pentru asta sunt foarte recunoscător.
07:45
That is a good thing.
164
453000
3000
Aceasta este un lucru bun.
07:48
It is fortunatenorocos that we are becomingdevenire lessMai puțin of an ideaidee leaderlider
165
456000
3000
Este bine că noi devenim mai puţin un conducător de idei
07:51
because for too long the UnitedMarea StatesStatele,
166
459000
2000
fiindcă pentru prea mult timp Statele Unite
07:53
and a handfulmână of other developeddezvoltat countriesțări,
167
461000
2000
şi o mână de alte ţări dezvoltate,
07:55
have shoulderedumeri the entireîntreg burdenpovară
168
463000
2000
au purtat pe umeri întreaga povară
07:57
of researchcercetare and developmentdezvoltare.
169
465000
2000
a cercetării şi dezvoltării.
07:59
But considerconsidera the followingca urmare a:
170
467000
3000
Dar să ne gândim la următorul scenariu:
08:02
if the worldlume as a wholeîntreg were as wealthybogat as the UnitedMarea StatesStatele is now
171
470000
3000
dacă lumea întreagă ar fi aşa de bogată precum Statele Unite acum
08:05
there would be more than fivecinci timesori as manymulți scientistsoamenii de știință and engineersingineri
172
473000
4000
ar fi de cinci ori mai mulţi oameni de ştiinţă şi ingineri
08:09
contributingcontribuind to ideasidei whichcare benefitbeneficiu everyonetoata lumea,
173
477000
4000
contribuind la idei de care ar beneficia toată lumea,
08:13
whichcare are sharedimpartit by everyonetoata lumea.
174
481000
2000
care ar fi împărtăşite de toţi.
08:15
I think of the great IndianIndian mathematicianmatematician, RamanujanDenisa.
175
483000
4000
Mă gândesc la marele matematician, Ramanujan.
08:19
How manymulți RamanujansRamanujans are there in IndiaIndia todayastăzi
176
487000
4000
Câţi Ramanujani sunt în India azi
08:23
toilingmuncitoare in the fieldscâmpuri, barelyde abia ablecapabil to feeda hrani themselvesînșiși,
177
491000
3000
ostenindu-se pe câmpuri, abia fiind în stare să se hrănească pe sine,
08:26
when they could be feedinghrănire the worldlume?
178
494000
3000
când ei ar putea hrăni lumea?
08:29
Now we're not there yetinca.
179
497000
2000
Acum încă nu suntem acolo.
08:31
But it is going to happenîntâmpla in this centurysecol.
180
499000
3000
Dar se va întâmpla în acest secol.
08:34
The realreal tragedytragedie of the last centurysecol is this:
181
502000
6000
Adevărata tragedie a ultimului secol este asta:
08:40
if you think about the world'slume populationpopulație
182
508000
4000
dacă vă gîndiţi la populaţia lumii
08:44
as a giantgigant computercomputer, a massivelymasiv parallelparalel processorprocesor,
183
512000
3000
ca la un calculator gigant, un procesor paralel masiv,
08:47
then the great tragedytragedie has been
184
515000
2000
atunci marea tragedie a fost
08:49
that billionsmiliarde of our processorsprocesoare have been off linelinia.
185
517000
5000
că miliarde din procesoarele noastre au fost oprite.
08:54
But in this centurysecol ChinaChina is comingvenire on linelinia.
186
522000
3000
Dar în acest secol China reporneşte.
08:57
IndiaIndia is comingvenire on linelinia.
187
525000
2000
India reporneşte.
08:59
AfricaAfrica is comingvenire on linelinia.
188
527000
2000
Africa reporneşte.
09:01
We will see an EinsteinEinstein in AfricaAfrica in this centurysecol.
189
529000
5000
Vom vedea un Einstein în Africa în acest secol.
09:06
Here is just some datadate. This is ChinaChina.
190
534000
2000
Iată aici nişte date. Aceasta este China.
09:08
1996: lessMai puțin than one millionmilion
191
536000
2000
1996, mai puţin de un milion
09:10
newnou universityuniversitate studentselevi in ChinaChina perpe yearan;
192
538000
3000
de studenţi de facultate noi, pe an.
09:13
2006: over fivecinci millionmilion.
193
541000
4000
2006, peste cinci milioane.
09:17
Now think what this meansmijloace.
194
545000
2000
Gândiţi-vă ce înseamnă asta.
09:19
This meansmijloace we all benefitbeneficiu when anothero alta countryțară getsdevine richbogat.
195
547000
4000
Asta înseamnă ca vom beneficia cu toţii când o altă ţară devine bogată.
09:23
We should not fearfrică other countriesțări becomingdevenire wealthybogat.
196
551000
4000
Să nu ne temem de alte ţări care se îmbogăţesc.
09:27
That is something that we should embraceîmbrăţişare --
197
555000
3000
Aceasta este ceva ce trebuie să acceptăm --
09:30
a wealthybogat ChinaChina, a wealthybogat IndiaIndia, a wealthybogat AfricaAfrica.
198
558000
3000
o Chină bogată, o Indie bogată, o Africă bogată.
09:33
We need a greatermai mare demandcerere for ideasidei --
199
561000
2000
Avem nevoie de o cerere mai mare pentru idei,
09:35
those largermai mare marketspiețe I was talkingvorbind about earliermai devreme --
200
563000
3000
acele mari pieţe de care am vorbit mai devreme,
09:38
and a greatermai mare supplylivra of ideasidei for the worldlume.
201
566000
4000
şi de o sursă mai mare de idei pentru lume.
09:42
Now you can see some of the reasonsmotive why I'm optimisticoptimist.
202
570000
4000
Acum puteţi vedea câteva din motivele pentru care sunt optimist.
09:46
GlobalizationGlobalizarea is increasingcrescând the demandcerere
203
574000
2000
Globalizarea este creşterea cererii
09:48
for ideasidei, the incentivestimulent to createcrea newnou ideasidei.
204
576000
3000
pentru idei, motivaţia de a crea idei noi.
09:51
InvestmentsInvestitii in educationeducaţie are increasingcrescând the supplylivra of newnou ideasidei.
205
579000
6000
Investiţiile în educaţie măresc sursele noilor idei.
09:57
In factfapt if you look at worldlume historyistorie
206
585000
2000
De fapt dacă vă uitaţi la istoria lumii
09:59
you can see some reasonsmotive for optimismoptimism.
207
587000
2000
veţi vedea câteva motive pentru optimism.
10:01
From about the beginningsînceputuri of humanityumanitate
208
589000
2000
Cam de la începuturile umanităţii
10:03
to 1500: zerozero economiceconomic growthcreştere, nothing.
209
591000
3000
până în 1500, creştere economică zero, nimic.
10:06
1500 to 1800: maybe a little bitpic of economiceconomic growthcreştere,
210
594000
4000
1500 la 1800, poate o mică creştere economică.
10:10
but lessMai puțin in a centurysecol
211
598000
2000
Dar mai puţin într-un secol
10:12
than you expectaştepta to see in a yearan todayastăzi.
212
600000
4000
decât la ce v-aţi aştepta azi să vedeţi într-un an.
10:16
1900s: maybe one percentla sută.
213
604000
2000
În anii 1900 poate un procent.
10:18
TwentiethXX centurysecol: a little bitpic over two percentla sută.
214
606000
2000
Secolul douăzeci puţin peste două procente.
10:20
Twenty-firstDouăzeci şi unu centurysecol could easilyuşor be 3.3, even highersuperior percentla sută.
215
608000
4000
Secolul douăzeci şi unu poate fi uşor 3.3 procente sau peste.
10:24
Even at that raterată,
216
612000
2000
Chiar şi la această rată
10:26
by 2100 averagein medie GDPPIB perpe capitacap de locuitor
217
614000
3000
în 2100, produsul intern brut (PIB) mediu pe cap de om
10:29
in the worldlume will be $200,000.
218
617000
3000
în lume va fi 200.000 dolari.
10:32
That's not U.S. GDPPIB perpe capitacap de locuitor, whichcare will be over a millionmilion,
219
620000
3000
Acesta nu este PIB-ul pe cap de om din SUA, care va fi peste un milion.
10:35
but worldlume GDPPIB perpe capitacap de locuitor -- $200,000.
220
623000
3000
Ci PIB global pe locuitor, 200.000 dolari.
10:38
That's not that fardeparte.
221
626000
2000
Acesta nu este aşa de departe.
10:40
We won'tnu va make it.
222
628000
2000
Noi nu o vom apuca.
10:42
But some of our grandchildrennepoți probablyprobabil will.
223
630000
2000
Dar câţiva din nepoţii noştrii probabil că da.
10:44
And I should say,
224
632000
2000
Ar trebui să spun
10:46
I think this is a rathermai degraba modestmodest predictionprezicere.
225
634000
3000
că eu cred că aceasta este o prognoză modestă.
10:49
In KurzweilianKurzweilian termstermeni this is gloomysumbru.
226
637000
5000
În termeni Kurzweil-ieni aceasta este sumbră.
10:54
In KurzweilianKurzweilian termstermeni I'm like the EeyoreEeyore of economiceconomic growthcreştere.
227
642000
4000
În termeni Kurzweil-ieni eu sunt ca Eeyore (un pesimist) al creşterii economice.
10:58
(LaughterRâs)
228
646000
3000
(Râsete)
11:01
AlrightBine what about problemsProbleme?
229
649000
2000
Bine, dar cum stăm cu problemele?
11:03
What about a great depressiondepresiune?
230
651000
3000
Ce spunem de marea depresie?
11:06
Well let's take a look. Let's take a look at the Great DepressionDepresie.
231
654000
4000
Ei bine, să aruncăm o privire. Să ne uităm la Marea Depresie Economică.
11:10
Here is GDPPIB perpe capitacap de locuitor
232
658000
2000
Aici este PIB-ul pe cap de om
11:12
from 1900 to 1929.
233
660000
3000
din 1900 până în 1929.
11:15
Now let's imagineimagina that you were an economisteconomist in 1929,
234
663000
4000
Acum să ne imaginăm că aţi fi fost un economist în 1929,
11:19
tryingîncercat to forecastprognoză futureviitor growthcreştere for the UnitedMarea StatesStatele,
235
667000
3000
încercând să prognozaţi viitoarea creştere pentru Statele Unite,
11:22
not knowingcunoaștere that the economyeconomie was about to go off a cliffstâncă,
236
670000
4000
neştiind că economia se va prăbuşi în prăpastie.
11:26
not knowingcunoaștere that we were about to enterintroduce
237
674000
3000
Neştiind că urmează să intrăm sigur în
11:29
the greatestcea mai mare economiceconomic disasterdezastru certainlycu siguranță in the 20thlea centurysecol.
238
677000
4000
cel mai mare dezastru economic din secolul douăzeci.
11:33
What would you have predicteda prezis, not knowingcunoaștere this?
239
681000
2000
Ce aţi fi prezis neştiind acesta?
11:35
If you had basedbazat your predictionprezicere, your forecastprognoză
240
683000
2000
Dacă v-aţi fi bazat prognoza, estimarea
11:37
on 1900 to 1929
241
685000
2000
pe 1900 la 1929
11:39
you'dte-ai have predicteda prezis something like this.
242
687000
2000
aţi fi prezis cam aşa ceva.
11:41
If you'dte-ai been a little more optimisticoptimist --
243
689000
2000
Dacă aţi fi fost puţin mai optimist,
11:43
say, basedbazat uponpe the RoaringHohotitor TwentiesDouazeci de ani -- you'dte-ai have said this.
244
691000
3000
să zicem pe baza "anilor nebuni" din deceniul 2, aţi fi zis asta.
11:46
So what actuallyde fapt happeneds-a întâmplat?
245
694000
2000
Deci de fapt ce s-a întâmplat?
11:48
We wenta mers off a cliffstâncă but we recoveredrecuperate.
246
696000
4000
Am căzut în prăpastie dar ne-am revenit.
11:52
In factfapt in the secondal doilea halfjumătate of the 20thlea centurysecol
247
700000
3000
De fapt în a doua jumătate a secolului douăzeci
11:55
growthcreştere was even highersuperior than anything you would have predicteda prezis
248
703000
4000
creşterea a fost chiar mai mare decât orice aţi fi prezis
11:59
basedbazat uponpe the first halfjumătate of the 20thlea centurysecol.
249
707000
3000
pe baza primei jumătăţi al secolului douăzeci.
12:02
So growthcreştere can washspalare away
250
710000
2000
Deci creşterea poate da la o parte
12:04
even what appearsapare to be a great depressiondepresiune.
251
712000
3000
chiar şi ceea ce pare a fi o mare depresie economică.
12:07
AlrightBine. What elsealtfel?
252
715000
2000
Bine. Ce altceva?
12:09
OilUlei. OilUlei. This was a bigmare topicsubiect.
253
717000
3000
Petrol. Petrol. Acesta a fost un mare subiect.
12:12
When I was writingscris up my notesnotițe oilulei was $140 perpe barrelbutoi.
254
720000
7000
Când îmi scriam notiţele, barilul de petrol costa 140 dolari.
12:19
So people were askingcer a questionîntrebare. They were sayingzicală,
255
727000
3000
Iar lumea punea o întrebare. Ei spuneau,
12:22
"Is ChinaChina drinkingbăut our milkshakemilkshake?"
256
730000
4000
"Oare China ne fură petrolul?"
12:26
(LaughterRâs)
257
734000
1000
(Râsete)
12:27
And there is some truthadevăr to this,
258
735000
3000
Şi este ceva adevăr în asta
12:30
in the sensesens that we have something of a finitefinit resourceresursă,
259
738000
4000
în sensul că avem o resursă finită, epuizabilă.
12:34
and increaseda crescut growthcreştere is going to pushApăsaţi up demandcerere for that.
260
742000
3000
Iar creşterea mărită va împinge în sus cererea pentru ea.
12:37
But I think I don't have to tell this audiencepublic
261
745000
2000
Dar eu cred că nu trebuie să spun acestui public
12:39
that a highersuperior pricePreț of oilulei is not necessarilyîn mod necesar a badrău thing.
262
747000
5000
că un preţ mai mare al petrolului nu este în mod necesar un lucru rău.
12:44
MoreoverÎn plus, as everyonetoata lumea knowsștie,
263
752000
3000
Mai mult, aşa cum toată lumea ştie,
12:47
look -- it's energyenergie, not oilulei, whichcare countscontează.
264
755000
3000
ceea ce contează este de fapt energia, nu petrolul.
12:50
And highersuperior oilulei pricesprețurile mean
265
758000
2000
Iar preţuri mai mari pentru petrol înseamnă
12:52
a greatermai mare incentivestimulent to investinvesti in energyenergie R&D.
266
760000
3000
o motivaţie mai mare de a investi cercetarea şi dezvoltarea energiei.
12:55
You can see this in the datadate.
267
763000
2000
Puteţi vedea asta în date.
12:57
As oilulei pricesprețurile go up, energyenergie patentsbrevete go up.
268
765000
3000
Cum cresc preţurile la petrol, patentele legate de energie cresc şi ele.
13:00
The worldlume is much better equippedechipat
269
768000
2000
Lumea este mult mai bine pregătită
13:02
to overcomea depasi an increasecrește in the pricePreț of oilulei
270
770000
2000
să depăşească o creştere a preţului petrolului
13:04
todayastăzi, than ever in the pasttrecut,
271
772000
2000
azi, decăt oricând în trecut,
13:06
because of what I'm talkingvorbind about.
272
774000
2000
datorită lucrului despre care vorbesc.
13:08
One ideaidee, one worldlume, one marketpiaţă.
273
776000
4000
O idee, o lume, o piaţă.
13:12
So I'm optimisticoptimist
274
780000
3000
Deci sunt optimist
13:15
so long as we hewtăia to these two ideasidei:
275
783000
2000
cât timp aderăm la aceste două idei:
13:17
to keep globalizingproces de globalizare worldlume marketspiețe,
276
785000
2000
continuăm globalizarea pieţelor lumii,
13:19
keep extendingextindere cooperationcooperare acrosspeste nationalnaţional boundarieslimite,
277
787000
4000
continuăm să extindem cooperarea peste graniţele naţionale,
13:23
and keep investinginvestiții in educationeducaţie.
278
791000
3000
şi continuăm să investim în educaţie.
13:26
Now the UnitedMarea StatesStatele has a particularlyîn special importantimportant rolerol
279
794000
3000
Acum Statele Unite au un rol deosebit de important
13:29
to playa juca in this:
280
797000
3000
de jucat în aceasta --
13:32
to keep our educationeducaţie systemsistem globalizedglobalizată,
281
800000
3000
păstrarea sistemul nostru de educaţie globalizat,
13:35
to keep our educationeducaţie systemsistem opendeschis to studentselevi from all over the worldlume,
282
803000
4000
ţinerea sistemul nostru de educaţie deschis studenţilor din toată lumea --
13:39
because our educationeducaţie systemsistem
283
807000
2000
fiindcă sistemul nostru de educaţie
13:41
is the candlelumânare
284
809000
2000
este lumânarea
13:43
that other studentselevi come to lightușoară theiral lor ownpropriu candleslumânări.
285
811000
5000
la care vin alţi studenţi să-şi aprindă propriile lumânări.
13:48
Now remembertine minte here what JeffersonJefferson said.
286
816000
3000
Aduceţi-vă aminte ce a spus Jefferson.
13:51
JeffersonJefferson said, "When they come
287
819000
3000
Jefferson a spus, "Când ei vin
13:54
and lightușoară theiral lor candleslumânări at oursa noastra,
288
822000
3000
şi îşi aprind lumânările la ale noastre,
13:57
they gaincâştig lightușoară, and we are not darkenedîntunecată."
289
825000
5000
ei vor câştiga lumină, iar noi nu suntem intuneciţi."
14:02
But JeffersonJefferson wasn'tnu a fost quitedestul de right, was he?
290
830000
3000
Dar Jefferson nu a avut dreptate completă, aşa este?
14:05
Because the truthadevăr is,
291
833000
3000
Fiindcă adevărul este acesta,
14:08
when they lightușoară theiral lor candleslumânări at oursa noastra,
292
836000
4000
când ei îşi aprind lumânările la ale noastre,
14:12
there is twicede două ori as much lightușoară availabledisponibil for everyonetoata lumea.
293
840000
4000
este de două ori mai multă lumină disponibilă pentru toţi.
14:16
So my viewvedere is: Be optimisticoptimist.
294
844000
4000
Deci părerea mea este să fim optimişti.
14:20
SpreadRăspândirea the ideasidei. SpreadRăspândirea the lightușoară.
295
848000
3000
Împrăştiaţi ideile. Difuzaţi lumina.
14:23
Thank you.
296
851000
2000
Mulţumesc.
14:25
(ApplauseAplauze)
297
853000
3000
(Aplauze)
Translated by Laszlo Kereszturi
Reviewed by Mihai Olteanu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com