ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com
TED2009

Sarah Jones: A one-woman global village

Sarah Jones -- un sat global dintr-o femeie

Filmed:
2,447,519 views

In această reprezentaţie vie şi comică, actriţa Sarah Jones ne transmite mesaje de la o bătrână evreică ageră, o volubilă studentă dominicană şi altele asemenea, oferind la TED2009 doar o mostră din sfera spectaculoasă a personajelor ei.
- Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I should tell you that when I was askedîntrebă to be here,
0
0
3000
Aş vrea să vă spun că atunci când am fost rugată să vin aici
00:15
I thought to myselfeu insumi that well, it's TEDTED.
1
3000
3000
m-am gândit că, ei bine, este TED.
00:18
And these TEDstersTEDsters are -- you know, as innocentnevinovat as that nameNume soundssunete --
2
6000
5000
Iar aceşti TED-işti sunt -- ştiţi, pe cât de nevinovat sună --
00:23
these are the philanthropistsfilantropi and artistsartiști and scientistsoamenii de știință who sortfel of shapeformă our worldlume.
3
11000
7000
ei sunt filantropii şi artiştii şi cercetătorii care, într-un fel, structurează lumea noastră.
00:30
And what could I possiblyeventual have to say that would be distinguisheddistins enoughdestul
4
18000
3000
Şi ce aş putea oare să spun eu, ca să fie destul de distins,
00:33
to justifyjustifica my participationparticipare in something like that?
5
21000
2000
ca să justifice participarea mea la aşa ceva?
00:35
And so I thought perhapspoate a really civilized-soundingcivilizate de sondare BritishBritanic accentaccent
6
23000
4000
Aşa că m-am gândit că probabil un accent britanic ce sună foarte civilizat
00:39
mightar putea help things a bitpic.
7
27000
2000
ar putea ajuta lucrurile puţin.
00:41
And then I thought no, no. I should just get up there and be myselfeu insumi
8
29000
4000
Apoi m-am gândit că nu. Ar trebui doar să urc pe scenă şi să fiu eu însămi
00:45
and just talk the way I really talk
9
33000
2000
şi să vorbesc doar în felul în care vorbesc de obicei,
00:47
because, after all, this is the great unveilingdezvelirea.
10
35000
5000
pentru că, nu-i aşa, asta este marea dezvăluire.
00:52
And so I thought I'd come up here and unveildezvălui my realreal voicevoce to you.
11
40000
3000
Aşa că m-am gândit să vin aici şi să vă dezvălui adevărata mea voce.
00:55
AlthoughDeşi manymulți of you alreadydeja know that I do speakvorbi the Queen'sQueen's EnglishEngleză
12
43000
4000
Deşi mulţi dintre voi ştiu deja că vorbesc engleza reginei (Queen),
00:59
because I am from QueensQueens, NewNoi YorkYork.
13
47000
2000
pentru că sunt din Queens, New York.
01:01
(LaughterRâs)
14
49000
1000
(Râsete)
01:02
But the themetemă of this sessionsesiune, of coursecurs, is inventioninvenţie.
15
50000
4000
Dar tema acestei sesiuni, desigur, este invenţia.
01:06
And while I don't have any patentsbrevete that I'm awareconștient of,
16
54000
6000
Iar dat fiind faptul că nu am niciun patent de care să ştiu,
01:12
you will be meetingîntâlnire a fewpuțini of my inventionsinventii todayastăzi.
17
60000
3000
veţi întâlni câteva din invenţiile mele astăzi.
01:15
I supposepresupune it's fairechitabil to say
18
63000
2000
Presupun că este cinstit să spun
01:17
that I am interestedinteresat in the inventioninvenţie of selfde sine or selvesSinele.
19
65000
5000
că sunt interesată de invenţia de sine sau de alţii.
01:22
We're all bornnăscut into certainanumit circumstancesîmprejurări with particularspecial physicalfizic traitstrăsături,
20
70000
4000
Cu toţii suntem născuţi în anumite condiţii cu trăsături fizice particulare,
01:26
uniqueunic developmentaldezvoltare experiencesexperiențe, geographicalgeografice and historicalistoric contextscontexte.
21
74000
5000
experienţe de dezvoltare, contexte geografice şi istorice unice.
01:31
But then what?
22
79000
2000
Şi apoi ce urmează?
01:33
To what extentmăsură do we self-constructauto-construct, do we self-inventauto-inventeaza?
23
81000
4000
În ce măsură ne auto-construim, ne auto-inventăm?
01:37
How do we self-identifyAuto-identificarea and how mutablevariabil is that identityidentitate?
24
85000
5000
Cum ne auto-identificăm şi cât de mutabilă este acea identitate?
01:42
Like, what if one could be anyoneoricine at any time?
25
90000
3000
De exemplu, cum ar fi dacă am putea fi oricine oricând?
01:45
Well my characterscaractere, like the onescele in my showsspectacole,
26
93000
4000
Ei bine, identitățile mele, ca şi cele din spectacolele mele,
01:49
allowpermite me to playa juca with the spacesspații betweenîntre those questionsîntrebări.
27
97000
4000
îmi permit să mă joc cu spaţiile dintre aceste întrebări.
01:53
And so I've broughtadus a couplecuplu of them with me.
28
101000
2000
Aşa că am adus cu mine câteva dintre ele.
01:55
And well, they're very excitedexcitat.
29
103000
4000
Şi, ei bine, sunt foarte emoţionate.
01:59
What I should tell you --
30
107000
3000
Ce să vă spun --
02:02
what I should tell you is that they'vele-au eachfiecare preparedpregătit theiral lor ownpropriu little TEDTED talkstratative.
31
110000
4000
Ce ar trebui să vă spun este că şi-au pregătit fiecare propriile prezentări TED.
02:06
So feel freegratuit to think of this as SarahSarah UniversityUniversitatea.
32
114000
3000
Aşa că închipuiţi-vă că asta este Universitatea Sarah.
02:09
(LaughterRâs)
33
117000
3000
(Râsete)
02:12
Okay. Okay. Oh, well.
34
120000
4000
Ok. Ok. Prea bine.
02:16
Oh, wonderfulminunat.
35
124000
2000
O, minunat.
02:18
Good eveningseară everybodytoata lumea.
36
126000
2000
Bună seara tuturor.
02:20
Thank you so very much for havingavând me here todayastăzi.
37
128000
3000
Vă mulţumesc mult că m-aţi primit aici astăzi.
02:23
AhAh, thank you very much. My nameNume is LorraineLorena LevineLevine.
38
131000
4000
A, mulţumesc mult. Numele meu e Lorraine Levine.
02:27
Oh my! There's so manymulți of you.
39
135000
3000
Vai de mine! Sunteţi atât de mulţi.
02:30
Hisalut sweetheartdragă. Okay.
40
138000
2000
Bună, drăguţă. Ok.
02:32
(LaughterRâs)
41
140000
2000
(Râsete)
02:34
AnywayOricum, I am here because of a youngtineri girlfată, SarahSarah JonesJones.
42
142000
4000
În orice caz, eu sunt aici datorită unei fete, Sarah Jones.
02:38
She's a very nicefrumos, youngtineri blacknegru girlfată.
43
146000
3000
E o fată foarte drăguţă, de culoare.
02:41
Well you know, she callsapeluri herselfse blacknegru --
44
149000
3000
Da, bine, ea îşi zice neagră --
02:44
she's really more like a caramelcaramel colorculoare if you look at her.
45
152000
3000
e mai mult de culoarea caramelei, dacă te uiţi la ea.
02:47
But anywayoricum.
46
155000
2000
Dar, oricum.
02:49
(LaughterRâs)
47
157000
1000
(Râsete)
02:50
She has me here because she putsputs me in her showspectacol,
48
158000
3000
M-a adus aici pentru că mă pune în show-ul ei,
02:53
what she callsapeluri her one-womano femeie showspectacol.
49
161000
2000
ceea ce ea numeşte one-woman show.
02:55
And you know what that meansmijloace, of coursecurs.
50
163000
2000
Şi desigur, voi ştiţi ce înseamnă asta.
02:57
That meansmijloace she takes the creditcredit and then makesmărci us come out here and do all the work.
51
165000
5000
Asta înseamnă că ea culege aplauzele şi apoi ne pune să ieşim pe scenă şi să facem toată munca.
03:02
But I don't mindminte.
52
170000
2000
Dar nu mă supăr.
03:04
FranklySincer, I'm kvellingkvelling just to be here
53
172000
2000
De fapt, mă încântă să fiu aici
03:06
with all the luminariescorpuri de iluminat you have attendingparticiparea something like this, you know.
54
174000
4000
cu toţi renumiţii care asistaţi la o chestie ca asta, să ştiţi.
03:10
Really, it's amazinguimitor.
55
178000
2000
Serios, e nemaipomenit.
03:12
Not only, of coursecurs, the scientistsoamenii de știință and all the wonderfulminunat giantsGiants of the industriesindustrii
56
180000
5000
Nu doar, desigur, oamenii de ştiinţă şi minunaţii uriaşi ai industriei,
03:17
but the celebritiesCelebritati.
57
185000
2000
ci şi celebrităţile.
03:19
There are so manymulți celebritiesCelebritati runningalergare around here.
58
187000
3000
Sunt atâtea celebrităţi pe aici.
03:22
I saw -- GlennGlenn CloseÎnchide I saw earliermai devreme. I love her.
59
190000
4000
Am văzut-o -- am văzut-o pe Glenn Close mai devreme. O ador.
03:26
And she was gettingobtinerea a yogurtiaurt in the GoogleGoogle cafecafenea.
60
194000
3000
Şi tocmai își lua un iaurt la cafeneaua Google.
03:29
Isn't that adorableadorabil?
61
197000
3000
Nu-i aşa că-i adorabil?
03:32
(LaughterRâs)
62
200000
2000
(Râsete)
03:34
So manymulți othersalții you see, they're just wonderfulminunat.
63
202000
3000
Atâţia alţii, ştiţi, sunt de-a dreptul minunaţi.
03:37
It's lovelyminunat to know they're concernedîngrijorat, you know.
64
205000
2000
E încântător să ştii că le pasă, ştiţi.
03:39
And -- oh, I saw GoldieGoldie HawnHawn.
65
207000
3000
Şi -- o, am văzut-o pe Goldie Hawn.
03:42
Oh, GoldieGoldie HawnHawn. I love her, too; she's wonderfulminunat. Yeah.
66
210000
4000
O, Goldie Hawn. O ador şi pe ea; e adorabilă, da.
03:46
You know, she's only halfjumătate JewishEvrei.
67
214000
2000
Ştiţi, ea e doar pe jumătate evreică.
03:48
Did you know that about her?
68
216000
2000
Ştiaţi asta despre ea?
03:50
Yeah. But even so, a wonderfulminunat talenttalent. (LaughterRâs)
69
218000
3000
Da. Dar chiar şi aşa, e un talent minunat. (Râsete)
03:53
And I -- you know, when I saw her, suchastfel de a wonderfulminunat feelingsentiment.
70
221000
4000
Şi eu -- ştiţi, când am văzut-o, aşa un sentiment minunat.
03:57
Yeah, she's lovelyminunat.
71
225000
2000
Da, e adorabilă.
03:59
But anywayoricum, I should have starteda început by sayingzicală just how luckynorocos I feel.
72
227000
4000
Dar în orice caz, ar fi trebuit să încep prin a spune cât de norocoasă mă simt.
04:03
It's suchastfel de an eye-openingochi-de deschidere experienceexperienţă to be here.
73
231000
3000
Este o experienţă atât de luminătoare să fiu aici.
04:06
You're all so responsibleresponsabil for this worldlume that we livetrăi in todayastăzi.
74
234000
4000
Voi sunteţi toţi atât de răspunzători pentru lumea asta în care trăim astăzi.
04:10
You know, I couldn'tnu a putut have dreamedvisat of suchastfel de a thing as a youngtineri girlfată.
75
238000
3000
Ştiţi, nici n-aş fi visat de aşa ceva când eram fetiţă.
04:13
And you've all madefăcut these advancementsprogresele happenîntâmpla in suchastfel de a shortmic de statura time --
76
241000
6000
Şi voi aţi dus mai departe toate dezvoltările astea într-un timp aşa scurt --
04:19
you're all so youngtineri.
77
247000
2000
voi toţi sunteţi atât de tineri.
04:21
You know, your parentspărinţi musttrebuie sa be very proudmândru.
78
249000
2000
Ştiţi, eu cred că părinţii voştri sunt foarte mândri.
04:23
But I -- I alsode asemenea appreciatea aprecia the diversitydiversitate that you have here.
79
251000
5000
Dar eu -- eu apreciez şi diversitatea pe care o aveţi aici.
04:28
I noticeda observat it's very multiculturalmulticulturale.
80
256000
2000
Am observat că este foarte multiculturală.
04:30
You know, when you're standingpermanent up here, you can see all the differentdiferit people.
81
258000
3000
Ştiţi, atunci când stai aici sus, poţi vedea toţi oamenii diferiţi.
04:33
It's like a rainbowcurcubeu.
82
261000
2000
Este ca un curcubeu.
04:35
It's okay to say rainbowcurcubeu. Yeah.
83
263000
3000
Este în regulă să spui curcubeu. Da.
04:38
I just -- I can't keep up with whetherdacă you can say, you know, the differentdiferit things.
84
266000
4000
Eu doar -- Eu nu prea ţin pasul cu ce poţi sau nu să spui, toate lucrurile astea.
04:42
What are you allowedpermis to say or not say?
85
270000
2000
Ce este permis să spui sau nu?
04:44
I just -- I don't want to offendofensa anybodycineva. You know.
86
272000
3000
Eu doar -- eu nu vreau să jignesc pe nimeni. Ştiţi?
04:47
But anywayoricum, you know,
87
275000
3000
Dar, oricum, ştiţi,
04:50
I just think that to be here with all of you
88
278000
4000
eu doar cred că a fi aici cu voi toţi
04:54
accomplishedrealizat youngtineri people --
89
282000
3000
tinerii realizaţi în viaţă --
04:57
literallyliteralmente, some of you, the architectsarhitecți buildingclădire our brightermai luminos futureviitor.
90
285000
5000
literalalmente, unii dintre voi, arhitecţii care construiesc viitorul nostru mai luminos.
05:02
You know, it's hearteningîncurajator to me.
91
290000
3000
Ştiţi, mă încurajează lucrul ăsta.
05:05
Even thoughdeşi, quitedestul de franklysincer, some of your presentationsprezentari are horrifyingînfricoșător,
92
293000
3000
Chiar dacă, sincer, unele dintre prezentările voastre sunt înspăimântătoare,
05:08
absolutelyabsolut horrifyingînfricoșător.
93
296000
2000
absolut înspăimântătoare.
05:10
It's trueAdevărat. It's trueAdevărat.
94
298000
2000
Da, da, e adevărat.
05:12
You know, betweenîntre the environmentalde mediu degradationdegradare
95
300000
3000
Ştiţi, între degradarea mediului
05:15
and the crashingcrashing of the worldlume marketspiețe you're talkingvorbind about.
96
303000
3000
şi prăbuşirea pieţelor mondiale, despre care vorbiţi.
05:18
And of coursecurs, we know it's all because of the -- all the ...
97
306000
6000
Şi, desigur, noi ştim că toate sunt din cauza -- toţi ...
05:24
Well, I don't know how elsealtfel to say it to you, so I'll just say it my way:
98
312000
3000
Ei bine, nu ştiu cum altfel să vă spun, aşa că o să vă spun în felul meu:
05:27
the ganeyvishganeyvish schticklichschticklich comingvenire from the governmentsguvernele and the, you know,
99
315000
3000
ganeyvish schticklich ce vine de la guverne şi, ştiţi voi,
05:30
the bankersbancheri and the WallPerete StreetStrada. You know it.
100
318000
3000
bancherii şi Wall Street. Ştiţi voi.
05:33
AnywayOricum.
101
321000
2000
Oricum.
05:35
(LaughterRâs)
102
323000
1000
(Râsete)
05:36
The pointpunct is, I'm happyfericit somebodycineva has practicalpractic ideasidei
103
324000
3000
Ideea e că sunt fericită că cineva are idei practice
05:39
to get us out of this messdezordine.
104
327000
2000
ca să ne scoată din încurcătură.
05:41
So I saluteSalut eachfiecare of you and your stellarstelar achievementsrealizări.
105
329000
3000
Aşa că vă salut pe fiecare în parte şi realizările voastre stelare.
05:44
Thank you for all that you do.
106
332000
3000
Vă mulţumesc pentru tot ce faceţi.
05:47
And congratulationsFelicitări on beingfiind suchastfel de bigmare makhersmakhers that you've becomedeveni TEDTED meistersMeisters.
107
335000
7000
Şi felicitări pentru că sunteţi aşa mahări mari încât aţi devenit maeştri TED.
05:54
So, happyfericit continueda continuat successsucces.
108
342000
2000
Aşa că, succese fericite în continuare.
05:56
CongratulationsFelicitări. MazelMazel tovtov.
109
344000
3000
Felicitări. Mazel tov.
05:59
(ApplauseAplauze)
110
347000
5000
(Aplauze)
06:04
Hisalut. Hisalut.
111
352000
3000
Bună. Bună.
06:07
Thank you everybodytoata lumea.
112
355000
2000
Vă mulţumesc tuturor.
06:09
Sorry, this is suchastfel de a wonderfulminunat opportunityoportunitate and everything, to be here right now.
113
357000
3000
Scuze, asta e aşa o ocazie minunată şi toate astea, să fiu aici acum.
06:12
My nameNume is NoraidaAna maria. And I'm just --
114
360000
2000
Mă numesc Noraida. Şi eu sunt doar --
06:14
I'm so thrilledîncântat to be partparte of like your TEDTED conferenceconferinţă
115
362000
2000
Sunt atât de încântată să particip la conferinţa TED
06:16
that you're doing and everything like that.
116
364000
3000
pe care o faceţi şi toate astea.
06:19
I am Dominican-AmericanDominicana-American.
117
367000
2000
Eu sunt dominicano-americană.
06:21
ActuallyDe fapt, you could say I grewcrescut up in the capitalcapital of DominicanDominicană RepublicRepublica,
118
369000
2000
De fapt, aţi putea spune că am crescut în capitala Republicii Dominicane,
06:23
otherwisein caz contrar knowncunoscut as WashingtonWashington HeightsÎnălţimi in NewNoi YorkYork CityCity.
119
371000
3000
cunoscută şi ca Washington Heights din New York City.
06:26
But I don't know if there's any other DominicanDominicană people here,
120
374000
3000
Dar nu ştiu dacă mai sunt şi alţi dominicani aici,
06:29
but I know that JuanJuan EnriquezEnriquez, he was here yesterdayieri.
121
377000
3000
dar ştiu că Juan Enriquez a fost aici ieri.
06:32
And I think he's MexicanMexicană, so that's --
122
380000
2000
Şi cred că el e mexican, aşa că --
06:34
honestlysincer, that's closeînchide enoughdestul for me right now. So --
123
382000
2000
sincer, asta e destul de aproape pentru mine acum. Aşa --
06:36
(LaughterRâs)
124
384000
2000
(Râsete)
06:38
I just -- I'm sorry.
125
386000
2000
Eu doar -- Mă scuzaţi.
06:40
I'm just tryingîncercat not to be nervousagitat because this is
126
388000
2000
Eu doar încerc să nu fiu emoționată pentru că asta e
06:42
a very wonderfulminunat experienceexperienţă for me and everything.
127
390000
2000
o experienţă foarte minunată pentru mine şi toate astea.
06:44
And I just -- you know I'm not used to doing the publicpublic speakingvorbitor.
128
392000
2000
Şi eu doar -- ştiţi, eu nu sunt obişnuită să vorbesc în public.
06:46
And wheneveroricând I get nervousagitat I startstart to talk really fastrapid.
129
394000
2000
Şi când sunt emoționată încep să vorbesc foarte repede.
06:48
NobodyNimeni nu can understanda intelege nothing I'm sayingzicală, whichcare is very frustratingfrustrant for me,
130
396000
2000
Nimeni nu poate înţelege ce vorbesc, ceea ce e foarte frustrant pentru mine,
06:50
as you can imagineimagina.
131
398000
1000
după cum vă puteţi imagina.
06:51
I usuallyde obicei have to just like try to calmcalm down and take a deepadâncime breathsuflare.
132
399000
2000
De obicei trebuie doar să încerc să mă calmez şi să respir adânc.
06:53
But then on toptop of that, you know, SarahSarah JonesJones told me we only have 18 minutesminute.
133
401000
3000
Dar apoi, în plus, ştiţi, Sarah Jones mi-a spus că avem doar 18 minute.
06:56
So then I'm like, should I be nervousagitat, you know, because maybe it's better.
134
404000
2000
Aşa că atunci, deci, oare ar trebui să fiu emoționată, ştiţi, pentru că poate e mai bine.
06:58
And I'm just tryingîncercat not to panicpanica and freakciudățenie out. So I like, take a deepadâncime breathsuflare.
135
406000
4000
Şi doar încerc să nu intru în panică şi să deraiez. Aşa deci, respir adânc.
07:02
Okay. Sorry. So anywayoricum, what I was tryingîncercat to say is that I really love TEDTED.
136
410000
5000
Ok. Scuze. Aşa, oricum, ce încercam să spun e că chiar îmi place TED.
07:07
Like, I love everything about this. It's amazinguimitor.
137
415000
2000
Deci, îmi place tot ce ţine de asta. E uimitor.
07:09
Like, it's -- I can't get over this right now.
138
417000
2000
Deci, este -- Nu pot să depăşesc momentul acum.
07:11
And, like, people would not believe, seriouslySerios, where I'm from,
139
419000
2000
Şi, deci, oamenii nu ar crede, serios, de unde sunt eu,
07:13
that this even existsexistă.
140
421000
2000
că lucrul ăsta chiar există.
07:15
You know, like even, I mean I love like the nameNume, the -- TEDTED.
141
423000
3000
Şiţi, deci chiar că, vreau să spun îmi place numele -- TED.
07:18
I mean I know it's a realreal personpersoană and everything, but I'm just sayingzicală that like,
142
426000
3000
Vreau să zic ştiu că e o persoană adevărată şi toate astea, dar spun doar că,
07:21
you know, I think it's very coolmisto how it's alsode asemenea an acronymacronim, you know,
143
429000
4000
ştiţi, eu cred că e foarte tare că e şi un acronim, ştiţi,
07:25
whichcare is like, you know, is like very highînalt conceptconcept and everything like that.
144
433000
2000
care este deci, ştiţi, este deci un concept foarte înalt şi toate astea.
07:27
I like that.
145
435000
2000
Îmi place asta.
07:29
And actuallyde fapt, I can relateraporta to the wholeîntreg like acronymacronim thing and everything.
146
437000
4000
Şi, de fapt, pot să fac o legătură cu toată chestia asta de acronim şi toate astea.
07:33
Because, actuallyde fapt, I'm a sophomoreal doilea de studentie at collegecolegiu right now.
147
441000
2000
Pentru că, de fapt, eu sunt începătoare la un colegiu acuma.
07:35
At my schoolşcoală -- actuallyde fapt I was partparte of co-foundingco-fondator an organizationorganizare,
148
443000
4000
La şcoala mea -- am fost co-fondatoarea unei organizaţii,
07:39
whichcare is like a leadershipconducere thing,
149
447000
2000
care este ca o chestie de leadership,
07:41
you know, like you guys, you would really like it and everything.
150
449000
3000
ştiţi, ca voi, vouă chiar v-ar plăcea şi toate astea.
07:44
And the organizationorganizare is calleddenumit DADA BOMBBOMBA,
151
452000
3000
Şi organizaţia se numeşte DA BOMB,
07:47
A\and DADA BOMBBOMBA -- not like what you guys can buildconstrui and everything --
152
455000
4000
şi DA BOMB -- nu ca ce puteţi voi băieţii să construiţi şi toate astea --
07:51
it's like, DADA BOMBBOMBA, it meansmijloace like DominicanDominicană -- it's an acronymacronim --
153
459000
4000
este ca, DA BOMB, înseamnă deci dominican -- este un acronim --
07:55
Dominican-AmericanDominicana-American BenevolentBinevoitoare OrganizationOrganizarea for MothersMamele and BabiesCopii.
154
463000
3000
Organizaţia Dominicano-Americană de Binefacere pentru Mame şi Bebeluşi.
07:58
So, I know, see, like the nameNume is like a little bitpic long,
155
466000
4000
Deci eu ştiu, vezi, că numele e puţin cam prea lung,
08:02
but with the warrăzboi on terrorteroare and everything,
156
470000
2000
dar cu războiul contra terorismului şi toate astea,
08:04
the DeanDean of StudentStudent ActivitiesActivităţi has askedîntrebă us to stop sayingzicală DADA BOMBBOMBA
157
472000
2000
decanul pentru activităţi studenţeşti ne-a rugat să nu mai spunem DA BOMB
08:06
and use the wholeîntreg thing so nobodynimeni would get the wronggresit ideaidee, whateverindiferent de.
158
474000
2000
şi să folosim întregul nume aşa ca nimeni să nu intre la bănuieli, în fine.
08:08
So, basicallype scurt like DADA BOMBBOMBA --
159
476000
4000
Aşa că, în fond cum e DA BOMB --
08:12
what Dominican-AmericanDominicana-American BenevolentBinevoitoare OrganizationOrganizarea for MothersMamele and BabiesCopii does
160
480000
4000
ce face Organizaţia Dominicano-Americană de Binefacere pentru Mame şi Bebeluşi
08:16
is, basicallype scurt, we try to advocateavocat for studentselevi who showspectacol a lot of academicacademic promisepromisiune
161
484000
9000
este, în fond, încercăm să pledăm pentru studenţii promiţători academic
08:25
and who alsode asemenea happenîntâmpla to be mothersmame like me.
162
493000
3000
şi care se întâmplă să fie și mame ca mine.
08:28
I am a workinglucru mothermamă, and I alsode asemenea go to schoolşcoală full-timecu normă întreagă.
163
496000
3000
Eu sunt o mamă cu serviciu şi merg şi la şcoală la zi.
08:31
And, you know, it's like -- it's so importantimportant to have like rolerol modelsmodele out there.
164
499000
4000
Şi, ştiţi, -- este atât de important să avem gen modele acolo.
08:35
I mean, I know sometimesuneori our lifestylesstiluri de viață are very differentdiferit, whateverindiferent de.
165
503000
2000
Adică, eu ştiu că uneori stilurile noastre sunt foarte diferite, mă rog.
08:37
But like even at my jobloc de munca -- like, I just got promotedpromovat.
166
505000
3000
Dar chiar la slujba mea -- tocmai am fost promovată.
08:40
Right now it's very excitingemoționant actuallyde fapt for me
167
508000
3000
Chiar acum este foarte emoţionant pentru mine
08:43
because I'm the JuniorJunior AssistantAsistent to the AssociateAsociat DirectorDirectorul
168
511000
2000
pentru că sunt asistent junior la directorul asociat
08:45
undersub the SeniorSenior ViceVice PresidentPreşedintele for BusinessAfaceri DevelopmentDezvoltare --
169
513000
2000
al prim-vicepreşedintelui pentru dezvoltarea afacerilor --
08:47
that's my newnou titletitlu.
170
515000
2000
ăsta e noul meu titlu.
08:49
So, but I think whetherdacă you ownpropriu your ownpropriu companycompanie or you're just startingpornire out like me,
171
517000
4000
Aşa, dar cred că fie că ai propria companie sau eşti doar începător ca mine,
08:53
like something like this is so vitalvital
172
521000
2000
ceva ca asta e atât de vital
08:55
for people to just continuecontinua expandingextinderea theiral lor mindsminți and learningînvăţare.
173
523000
3000
pentru oameni să continue să-şi extindă minţile şi învăţarea.
08:58
And if everybodytoata lumea, like all people really had accessacces to that,
174
526000
3000
Şi dacă toţi, deci dacă toţi oamenii chiar ar avea acces la asta,
09:01
it would be a very differentdiferit worldlume out there, as I know you know.
175
529000
3000
ar fi o lume foarte diferită, aşa cum ştiu că ştiţi.
09:04
So, I think all people, we need that,
176
532000
2000
Aşa, cred că toţi oamenii, avem nevoie de asta,
09:06
but especiallyin mod deosebit, I look at people like me, you know like,
177
534000
3000
dar în special, mă uit la oameni ca mine, ştiţi deci,
09:09
I mean, LatinosLatine -- we're about to be the majoritymajoritate, in like two weekssăptămâni.
178
537000
7000
adică latinos -- noi suntem pe cale să devenim majoritari, în cam în două săptămâni.
09:16
So, we deservemerita just as much to be partparte of the exchangeschimb valutar of ideasidei as everybodytoata lumea elsealtfel.
179
544000
6000
Aşadar, merităm tot la fel de mult să fim parte a schimbului de idei ca toţi ceilalţi.
09:22
So, I'm very happyfericit that you're, you know, doing this kinddrăguț of thing,
180
550000
3000
Aşa, sunt foarte fericită că voi faceţi, ştiţi, chestia asta,
09:25
makingluare the talkstratative availabledisponibil onlinepe net.
181
553000
2000
să faceţi posibile prezentările online.
09:27
That's very good. I love that.
182
555000
2000
Asta e foarte bine. Îmi place asta.
09:29
And I just -- I love you guys. I love TEDTED.
183
557000
2000
Şi eu doar -- vă iubesc, băieţi. Iubesc TED.
09:31
And if you don't mindminte, privatelyprivat now, in the futureviitor, I'm going to think of TEDTED
184
559000
3000
Şi dacă nu vă supăraţi, îm particular acum, în viitor, mă voi gândi la TED
09:34
as an acronymacronim for TechnologyTehnologie, EntertainmentDivertisment and DominicansDominicanii.
185
562000
3000
ca un acronim pentru Tehnologie, Entertainment şi Dominicani.
09:37
Thank you very much.
186
565000
2000
Vă mulţumesc foarte mult.
09:39
(LaughterRâs)
187
567000
2000
(Râsete)
09:41
(ApplauseAplauze)
188
569000
5000
(Aplauze)
09:46
So, that was NoraidaAna maria,
189
574000
2000
Aşa, asta a fost Noraida,
09:48
and just like LorraineLorena and everybodytoata lumea elsealtfel you're meetingîntâlnire todayastăzi,
190
576000
2000
şi la fel ca Lorraine şi toţi cei pe care îi întâlniţi astăzi,
09:50
these are folksoameni buni who are basedbazat on realreal people from my realreal life:
191
578000
4000
acestea sunt figuri reieşite din oameni reali din viaţa mea reală:
09:54
friendsprieteni, neighborsvecinii, familyfamilie membersmembrii.
192
582000
3000
prieteni, vecini, membri de familie.
09:57
I come from a multiculturalmulticulturale familyfamilie.
193
585000
3000
eu vin dintr-o familie multiculturală.
10:00
In factfapt, the oldermai batran ladydoamnă you just metîntâlnit:
194
588000
2000
De fapt, doamna mai bătrână pe care tocmai aţi întâlnit-o:
10:02
very, very looselyvag basedbazat on a great auntmătuşă on my mother'smama lui sidelatură.
195
590000
4000
foarte, foarte de departe aduce cu omătuşă din partea mamei.
10:06
It's a long storypoveste, believe me.
196
594000
2000
Este o poveste lungă, credeţi-mă.
10:08
But on toptop of my familyfamilie backgroundfundal,
197
596000
3000
Dar mai presus de fundalul familiei mele,
10:11
my parentspărinţi alsode asemenea senttrimis me to the UnitedMarea NationsNaţiunilor schoolşcoală,
198
599000
2000
părinţii m-au trimis şi la Şcoala Naţiunilor Unite,
10:13
where I encounteredîntâlnite a plethoraserie of newnou characterscaractere,
199
601000
4000
unde am întâlnit o mulțime de noi figuri,
10:17
includinginclusiv AlexandreAlexandre, my FrenchFranceză teacherprofesor, okay.
200
605000
5000
inclusiv pe Alexandra, profesoara mea de franceză.
10:22
Well, you know, it was beginnerincepator FrenchFranceză, that I am takingluare with her, you know.
201
610000
5000
Ei bine, ştiţi, era un curs de începători pe care l-am făcut cu ea, ştiţi.
10:27
And it was MadameMadame BoussonBousson, you know, she was very [FrenchFranceză].
202
615000
6000
Şi a fost Madame Bousson, ştiţi, ea era foarte....(franțuzoaică)
10:33
It was like, you know, she was there in the classclasă,
203
621000
2000
Era, ştiţi, ea era acolo în clasă,
10:35
you know, she was kinddrăguț of typicallytipic FrenchFranceză.
204
623000
2000
ştiţi, era un fel de tipic franceză.
10:37
You know, she was very chicChic, but she was very filledumplut with ennuiplictiseală, you know.
205
625000
5000
Ştiţi, era foarte şic, dar era foarte plină de ennui, ştiţi.
10:42
And she would be there, you know, kinddrăguț of talkingvorbind with the classclasă, you know,
206
630000
5000
Şi era acolo, ştiţi, vorbind cumva cu clasa, ştiţi,
10:47
talkingvorbind about the, you know, the existentialexistențială futilityinutilitatea of life, you know.
207
635000
5000
vorbind despre, ştiţi, futilitatea existenţială a vieţii, ştiţi,
10:52
And we were only 11 yearsani oldvechi, so it was not appropriateadecvat. (LaughterRâs)
208
640000
3000
Iar noi aveam doar 11 ani, aşa că nu era potrivit. (Râsete)
10:55
But [GermanGermană].
209
643000
6000
Dar [Germană].
11:01
Yes, I tooka luat GermanGermană for threeTrei yearsani, [GermanGermană],
210
649000
4000
Da, am învăţat germană trei ani. [Germană].
11:05
and it was quitedestul de the experienceexperienţă because I was the only blacknegru girlfată in the classclasă,
211
653000
4000
şi a fost o experienţă inedită pentru că eram singura fată de culoare din clasă,
11:09
even in the UNONU schoolşcoală.
212
657000
2000
chiar şi la şcoala Naţiunilor Unite.
11:11
AlthoughDeşi, you know, it was wonderfulminunat.
213
659000
2000
Deşi, ştiţi, era minunat.
11:13
The teacherprofesor, HerrHerr SchtopfSchtopf, he never discriminateddiscriminat.
214
661000
3000
Profesorul, Herr Schtopf, el nu discrimina niciodată.
11:16
Never. He always, always treatedtratate eachfiecare of us,
215
664000
3000
Niciodată. Întotdeauna, mereu ne trata pe fiecare din noi,
11:19
you know, equallyin aceeasi masura unbearablyinsuportabil duringpe parcursul the classclasă.
216
667000
3000
ştiţi, egal de insuportabil în timpul orelor.
11:22
So, there were the teachersprofesori and then there were my friendsprieteni,
217
670000
4000
Aşadar, erau profesorii şi apoi erau prietenii mei,
11:26
classmatescolegi de clasa from everywherepretutindeni,
218
674000
2000
colegi de pretutindeni,
11:28
manymulți of whompe cine are still deardragă friendsprieteni to this day.
219
676000
2000
dintre care mulţi îmi sunt şi azi prieteni dragi.
11:30
And they'vele-au inspiredinspirat manymulți characterscaractere as well.
220
678000
5000
Iar ei m-au inspirat şi pentru multe figuri.
11:35
For exampleexemplu, a friendprieten of mineA mea.
221
683000
4000
De exemplu, o prietenă de-a mea.
11:39
Well, I just wanted to quicklyrepede say good eveningseară.
222
687000
2000
Ei bine, am vrut doar să vă spun repede bună seara.
11:41
My nameNume is PraveenElena ManviDumitru and thank you very much for this opportunityoportunitate.
223
689000
3000
Numele meu este Praveen Manvi şi vă mulţumesc mult pentru această ocazie.
11:44
Of coursecurs, TEDTED, the reputationreputatie precedesprecede itselfîn sine all over the worldlume.
224
692000
4000
Desigur, TED, reputaţia se precedă pe sine pe tot cuprinsul lumii.
11:48
But, you know, I am originallyiniţial from IndiaIndia,
225
696000
3000
Dar, ştiţi, eu sunt de origine din India,
11:51
and I wanted to startstart by tellingspune you
226
699000
4000
şi am vrut să încep prin a vă spune
11:55
that onceo singura data SarahSarah JonesJones told me that we will be havingavând the opportunityoportunitate
227
703000
3000
că odată Sarah Jones mi-a spus că vom avea ocazia
11:58
to come here to TEDTED in CaliforniaCalifornia,
228
706000
3000
să venim aici la TED în California,
12:01
originallyiniţial, I was very pleasedmulţumit and, franklysincer, relievedușurată
229
709000
3000
la început am fost foarte incântată şi, sincer, uşurată
12:04
because, you know, I am a humanuman rightsdrepturile advocateavocat.
230
712000
3000
pentru că, ştiţi, eu sunt avocat pentru drepturile omului.
12:07
And usuallyde obicei my work, it takes me to WashingtonWashington D.C.
231
715000
3000
Şi de obicei munca mea mă poartă la Washington D.C.
12:10
And there, I musttrebuie sa attendparticipa la these meetingsreuniuni, minglingamestec with some tiresomeobositoare politicianspoliticieni,
232
718000
4000
Şi acolo trebuie să asist la întâlnirile acelea, să întâlnesc politicieni obositori,
12:14
tryingîncercat to make me feel comfortableconfortabil
233
722000
2000
încercând să mă facă să mă simt degajată
12:16
by tellingspune how oftende multe ori they are eatingmâncare the currycurry in GeorgetownGeorgetown. (LaughterRâs)
234
724000
3000
spunându-mi cât de des mănâncă curry la Georgetown. (Râsete)
12:19
So, you can just imagineimagina -- right.
235
727000
4000
Aşa că vă puteţi imagina -- exact.
12:23
So, but I'm thrilledîncântat to be joiningaderarea all of you here.
236
731000
4000
Aşa, dar sunt încântată să mă alătur vouă tuturor aici.
12:27
I wishdori we had more time togetherîmpreună, but that's for anothero alta time. Okay? Great.
237
735000
4000
Mi-aş fi dorit să stăm mai mult împreună, dar asta cu altă ocazie. Ok? Minunat.
12:31
(ApplauseAplauze)
238
739000
7000
(Aplauze)
12:38
And, sadlydin pacate, I don't think we'llbine have time for you to meetîntâlni everybodytoata lumea I broughtadus, but --
239
746000
7000
Şi, din nefericire, nu cred că vom avea timp să vă întâlniţi cu toate pe care le-am adus, dar --
12:45
I'm tryingîncercat to behavecomporta myselfeu insumi,
240
753000
3000
Încerc să mă port frumos,
12:48
it's my first time here.
241
756000
3000
este prima oară aici.
12:51
But I do want to introduceintroduce you to a couplecuplu of folksoameni buni you mayMai recognizerecunoaşte,
242
759000
4000
Dar chiar vreau să vă prezint câteva persoane pe care s-ar putea să le recunoaşteţi,
12:55
if you saw "BridgePodul and TunnelTunel."
243
763000
3000
dacă aţi văzut "Bridge and Tunnel".
12:58
Uh, well, thank you.
244
766000
3000
A, bine, mulţumesc.
13:01
Good eveningseară.
245
769000
2000
Bună seara.
13:03
My nameNume is PaulinePauline NingNing,
246
771000
2000
Numele meu este Pauline Ning,
13:05
and first I want to tell you that I'm --
247
773000
5000
şi mai întâi vreau să vă spun că sunt --
13:10
of coursecurs I am a membermembru of the ChineseChineză communitycomunitate in NewNoi YorkYork.
248
778000
3000
desigur sunt un membru al comunităţii chineze din New York.
13:13
But when SarahSarah JonesJones askedîntrebă me to please come to TEDTED,
249
781000
6000
Dar când Sarah Jones m-a rugat frumos să vin la TED,
13:19
I said, well, you know, first, I don't know that, you know --
250
787000
6000
Am spus, da, ştii, mai întâi nu ştiu, ştii --
13:25
before two yearsani agoîn urmă, you would not find me in frontfață of an audiencepublic of people,
251
793000
6000
înainte acum doi ani, nu m-ai fi văzut în faţa unui public,
13:31
much lessMai puțin like this
252
799000
2000
cu atât mai puţin acesta
13:33
because I did not like to give speechesdiscursuri
253
801000
2000
pentru că nu îmi plăcea să ţin conferinţe
13:35
because I feel that, as an immigrantimigrant, I do not have good EnglishEngleză skillsaptitudini for speakingvorbitor.
254
803000
7000
pentru că simt că, în calitate de imigrant, nu am o engleză bună pentru vorbit.
13:42
But then, I decideda decis, just like GovernorGuvernatorul ArnoldArnold SchwarzeneggerSchwarzenegger,
255
810000
5000
Dar apoi m-am decis, la fel ca guvernatorul Arnold Schwarzenegger,
13:47
I try anywayoricum.
256
815000
1000
eu încerc oricum.
13:48
(LaughterRâs)
257
816000
5000
(Râsete)
13:53
My daughterfiică -- my daughterfiică wrotea scris that,
258
821000
2000
Fiica mea -- fiica mea a scris asta,
13:55
she told me, "Always startstart your speechvorbire with humorumor."
259
823000
3000
mi-a spus, "Întotdeauna să îţi începi conferinţa cu umor."
13:58
But my backgroundfundal --
260
826000
2000
Dar originea mea --
14:00
I want to tell you storypoveste only brieflyscurt.
261
828000
3000
vreau să vă spun doar pe scurt povestea.
14:03
My husbandsoț and I, we broughtadus our sonfiu and daughterfiică here in 1980s
262
831000
5000
Soţul meu şi cu mine, ne-am adus fiul şi fiica aici în anii 1980
14:08
to have the freedomlibertate we cannotnu poti have in ChinaChina at that time.
263
836000
3000
pentru a avea libertatea pe care nu putem s-o avem în China atunci.
14:11
And we triedîncercat to teacha preda our kidscopii to be proudmândru of theiral lor traditiontradiţie, but it's very hardgreu.
264
839000
7000
Şi am încercat să îi învăţăm pe copiii noştri să fie mândri de tradiţia lor, dar e foarte greu.
14:18
You know, as immigrantimigrant, I would speakvorbi ChineseChineză to them,
265
846000
4000
Ştiţi, ca imigrant, le vorbeam chinezeşte,
14:22
and they would always answerRăspuns me back in EnglishEngleză.
266
850000
3000
şi ei îmi răspundeau mereu în engleză.
14:25
They love rockstâncă musicmuzică, poppop culturecultură, AmericanAmerican culturecultură.
267
853000
4000
Le place muzica rock, cultura pop, cultura americană.
14:29
But when they got oldermai batran,
268
857000
2000
Dar când au crescut,
14:31
when the time comesvine for them to startstart think about gettingobtinerea marriedcăsătorit,
269
859000
4000
când vine timpul să gândească la măritat,
14:35
that's when we expectaştepta them to realizerealiza, a little bitpic more, theiral lor ownpropriu culturecultură.
270
863000
6000
atunci ne aşteptăm să ţină cont, ceva mai mult, de propria lor cultură.
14:41
But that's where we had some problemsProbleme.
271
869000
3000
Dar aici am avut nişte probleme.
14:44
My sonfiu, he saysspune he is not readygata to get marriedcăsătorit.
272
872000
3000
Fiul meu, el spune că nu este pregătit să se căsătorească.
14:47
And he has a sweetheartdragă, but she is AmericanAmerican womanfemeie, not ChineseChineză.
273
875000
6000
Şi are o iubită, dar ea e femeie americană, nu chinezoaică.
14:53
It's not that it's badrău, but I told him, "What's wronggresit with a ChineseChineză womanfemeie?"
274
881000
6000
Nu că ar fi rău, dar dar i-am spus: "Ce are o chinezoaică?"
14:59
But I think he will changeSchimbare his mindminte sooncurând.
275
887000
3000
Dar cred că o să se răzgândească în curând.
15:02
So, then I decidea decide insteadin schimb, I will concentrateconcentra on my daughterfiică.
276
890000
5000
Atunci m-am decis în schimb să mă concentrez pe fiica mea.
15:07
The daughter'sfiica lui marriagecăsătorie is very specialspecial to the mommama.
277
895000
3000
Căsătoria fiicei este foarte specială pentru mamă.
15:10
But first, she said she's not interestedinteresat.
278
898000
4000
Dar mai întâi, a spus că nu este interesată.
15:14
She only wants to spendpetrece time with her friendsprieteni.
279
902000
3000
Ea vrea doar să îşi petreacă timpul cu prietenii.
15:17
And then at collegecolegiu, it's like she never camea venit home.
280
905000
5000
Şi apoi la colegiu, parcă nu mai venea niciodată pe acasă.
15:22
And she doesn't want me to come and visitvizita.
281
910000
3000
Şi nu vrea să vin eu să o vizitez.
15:25
So I said, "What's wronggresit in this pictureimagine?"
282
913000
2000
Aşa că am spus: "Ce e greşit în tabloul ăsta?"
15:27
So, I accusedacuzat my daughterfiică to have like a secretsecret boyfriendprieten.
283
915000
5000
Aşa că am acuzat-o pe fiica mea că are un prieten secret.
15:32
But she told me, "MomMama, you don't have to worryface griji about boysbăieți
284
920000
4000
Dar ea mi-a spus: "Mamă, nu trebuie să-ţi baţi capul cu băieţii
15:36
because I don't like them."
285
924000
2000
pentru că nu îmi plac."
15:38
(LaughterRâs)
286
926000
3000
(Râsete)
15:41
And I said, "Yes, menbărbați can be difficultdificil, but all womenfemei have to get used to that."
287
929000
6000
Şi i-am spus: "Da, bărbaţii pot fi dificili, dar toate femeile trebuie să se obişnuiască cu asta."
15:47
She said, "No MomMama. I mean, I don't like boysbăieți. I like girlsfete.
288
935000
5000
Ea mi-a spus: „Nu, mamă. Vreau să spun că nu îmi plac băieţii. Îmi plac fetele.
15:52
I am lesbianlesbiană."
289
940000
2000
Sunt lesbiană."
15:54
So, I always teacha preda my kidscopii to respectrespect AmericanAmerican ideasidei,
290
942000
5000
Aşadar, eu întotdeauna îi învăţ pe copiii mei să respecte ideile americane,
15:59
but I told my daughterfiică that this is one exceptionexcepție --
291
947000
4000
dar i-am spus fiicei mele că aceasta e o excepţie --
16:03
(LaughterRâs) --
292
951000
3000
(Râsete)
16:06
that she is not gayhomosexual, she is just confusedconfuz by this AmericanAmerican problemproblemă.
293
954000
8000
că ea nu este lesbiană, e doar confuză din cauza acestei probleme americane.
16:14
But she told me, "MomMama, it's not AmericanAmerican."
294
962000
4000
Dar ea mi-a spus: "Mamă, nu este americană."
16:18
She said she is in love -- in love with a nicefrumos ChineseChineză girlfată.
295
966000
5000
Mi-a spus că e îndrăgostită -- îndrăgostită de o chinezoaică drăguţă.
16:23
(LaughterRâs)
296
971000
2000
(Râsete)
16:25
So, these are the wordscuvinte I am waitingaşteptare to hearauzi,
297
973000
3000
Aşa, astea sunt cuvintele pe care mă aştept să le aud,
16:28
but from my sonfiu, not my daughterfiică.
298
976000
2000
dar de la fiul meu, nu de la fiica mea.
16:30
(LaughterRâs)
299
978000
4000
(Râsete)
16:34
But at first I did not know what to do.
300
982000
3000
Dar la început nu am ştiut ce să fac.
16:37
But then, over time, I have come to understanda intelege that this is who she is.
301
985000
7000
Dar poi, cu timpul, am ajuns să înţeleg că asta este cine e ea.
16:44
So, even thoughdeşi sometimesuneori it's still hardgreu,
302
992000
4000
Deci chiar dacă uneori încă e greu,
16:48
I will shareacțiune with you that it helpsajută me to realizerealiza
303
996000
5000
voi împărtăşi cu voi faptul că mă ajută să îmi dau seama
16:53
societysocietate is more toleranttolerante, usuallyde obicei because of placeslocuri like this,
304
1001000
5000
că societatea este mai tolerantă, de obicei datorită unor locuri ca acesta,
16:58
because of ideasidei like this,
305
1006000
2000
datorită unor astfel de idei,
17:00
and people like you, with an opendeschis mindminte.
306
1008000
3000
şi unor oamenii ca voi, cu o minte deschisă.
17:03
So I think maybe TEDTED, you impactefect people'soamenii lui livesvieți
307
1011000
4000
Aşa că eu cred că poate TED, ai impact asupra vieţilor oamenilor
17:07
in the waysmoduri maybe even you don't realizerealiza.
308
1015000
4000
în feluri în care poate nici tu nu îţi dai seama.
17:11
So, for my daughter'sfiica lui sakedragul,
309
1019000
3000
Aşa că, de dragul fiicei mele,
17:14
I thank you for your ideasidei worthin valoare de spreadingrăspândire.
310
1022000
4000
vă mulţumesc pentru ideile voastre care merită să fie răspândite.
17:18
Thank you. XieAlin xiealin.
311
1026000
2000
Vă mulţumesc. Xie xie.
17:20
(ApplauseAplauze)
312
1028000
11000
(Aplauze)
17:31
Good eveningseară. My nameNume is HabbiHOMOROZAN BelahalBelahal.
313
1039000
2000
Bună seara. Numele meu este Habbi Belahal.
17:33
And I would like to first of all thank SarahSarah JonesJones
314
1041000
4000
Şi aş dori mai întâi să îi mulţumesc lui Sarah Jones
17:37
for puttingpunând all of the pressurepresiune on the only ArabArabe who she broughtadus with her
315
1045000
5000
pentru că a insistat cu toată puterea asupra singurei persoane arabe pe care a adus-o cu ea
17:42
to be last todayastăzi.
316
1050000
2000
să fie ultima astăzi.
17:44
I am originallyiniţial from JordanIordania.
317
1052000
3000
Eu sunt de origine din Iordania.
17:47
And I teacha preda comparativecomparativă literatureliteratură at QueensQueens CollegeColegiul.
318
1055000
4000
Şi predau literatură comparativă la Queens College.
17:51
It is not HarvardHarvard.
319
1059000
2000
Nu este Harvard.
17:53
But I feel a bitpic like a fishpeşte out of waterapă.
320
1061000
4000
Dar mă simt puţin ca un peşte pe uscat.
17:57
But I am very proudmândru of my studentselevi.
321
1065000
2000
Dar sunt foarte mândră de studenţii mei.
17:59
And I see that a fewpuțini of them did make it here to the conferenceconferinţă.
322
1067000
5000
Şi văd că unii dintre ei au reuşit să ajungă aici la conferinţă.
18:04
So you will get the extrasuplimentar creditcredit I promiseda promis you.
323
1072000
3000
Aşa că veţi primi punctele suplimentare pe care vi le-am promis.
18:07
But, while I know that I mayMai not look like the typicaltipic TED-izenTED-izen, as you would say,
324
1075000
8000
Dar, deşi ştiu că s-ar putea să nu arăt ca un TED-ist tipic, cum s-ar spune,
18:15
I do like to make the pointpunct that we in globalglobal societysocietate,
325
1083000
6000
chiar îmi place să afirm că noi, în societatea globală,
18:21
we are never as differentdiferit as the appearancesaparitii mayMai suggestsugera.
326
1089000
4000
nu suntem niciodată atât de diferiţi cât ar putea părea.
18:25
So, if you will indulgeRăsfăţaţi-vă me, I will shareacțiune quicklyrepede with you a bitpic of verseversetul,
327
1093000
5000
Aşa că dacă veţi avea răbdare cu mine, vă voi spune o mică poezie,
18:30
whichcare I memorizedmemorat as a youngtineri girlfată at 16 yearsani of agevârstă.
328
1098000
5000
pe care am memorat-o când eram o fată de 16 ani.
18:35
So, back in the ancientvechi timesori.
329
1103000
3000
Aşadar, înapoi în timpurile antice.
18:38
[ArabicArabă]
330
1106000
19000
[În arabă]
18:57
And this roughlyaproximativ translatesse traduce:
331
1125000
3000
Iar asta înseamnă în traducere liberă:
19:00
"Please, let me holddeține your handmână.
332
1128000
3000
"Te rog, lasă-mă să te ţin de mână.
19:03
I want to holddeține your handmână.
333
1131000
3000
Vreau să te ţin de mână.
19:06
I want to holddeține your handmână.
334
1134000
2000
Vreau să te ţin de mână.
19:08
And when I touchatingere you, I feel happyfericit insideinterior.
335
1136000
4000
Şi când te ating, mă simt fericit înăuntru.
19:12
It's suchastfel de a feelingsentiment that my love, I can't hideascunde, I can't hideascunde, I can't hideascunde."
336
1140000
7000
E aşa o trăire că iubirea mea nu pot s-o ascund, nu pot s-o ascund, nu pot s-o ascund."
19:19
Well, so okay, but please, please, but please.
337
1147000
8000
Bine, aşa, ok, dar vă rog, vă rog, dar vă rog.
19:27
If it is soundingsondaj familiarfamiliar, it is because I was at the samela fel time in my life
338
1155000
6000
Dacă sună cumva cunoscut, este din cauză că în aceeaşi perioadă
19:33
listeningascultare to the BeatlesBeatles.
339
1161000
2000
ascultam Beatles.
19:35
On the radioradio [unclearneclar], they were very popularpopular.
340
1163000
3000
La radio [arab] erau foarte cunoscuţi.
19:38
So, all of that is to say that I like to believe
341
1166000
6000
Aşa, toate astea sunt pentru a spune că îmi place să cred
19:44
that for everyfiecare wordcuvânt intendeddestinate as to renderface us deafSurd to one anothero alta,
342
1172000
6000
că pentru fiecare cuvânt ce are intenţia să ne facă surzi unul faţă de celălalt,
19:50
there is always a lyricliric connectingconectarea earsurechi and heartsinimă acrosspeste the continentscontinente in rhymerimă.
343
1178000
7000
este întotdeauna o poezie care uneşte urechi şi inimi peste continente prin rimă.
19:57
And I prayruga that this is the way that we will self-inventauto-inventeaza, in time.
344
1185000
6000
Şi mă rog ca acesta să fie calea prin care ne vom auto-inventa, cu timpul.
20:03
That's all, shukranalina. Thank you very much for the opportunityoportunitate.
345
1191000
4000
Asta e tot, shukran. Vă mulţumesc foarte mult pentru ocazie.
20:07
Okay? Great.
346
1195000
2000
Ok? Minunat.
20:09
(ApplauseAplauze)
347
1197000
2000
(Aplauze)
20:11
Thank you all very much. It was lovelyminunat.
348
1199000
2000
Vă mulţumesc tuturor foarte mult. A fost drăguţ.
20:13
Thank you for havingavând me.
349
1201000
2000
Vă mulţumesc că m-aţi primit.
20:15
(ApplauseAplauze)
350
1203000
4000
(Aplauze)
20:19
Thank you very, very much. I love you.
351
1207000
3000
Vă mulţumesc foarte, foarte mult. Vă iubesc.
20:22
(ApplauseAplauze)
352
1210000
2000
(Aplauze)
20:24
Well, you have to let me say this.
353
1212000
4000
Ei bine, trebuie să mă lăsaţi să spun asta.
20:28
I just -- thank you.
354
1216000
4000
Eu doar -- vă mulţumesc.
20:32
I want to thank ChrisChris and JacquelineJacqueline, and just everyonetoata lumea for havingavând me here.
355
1220000
4000
Vreau să le mulţumesc lui Chris şi Jacqueline şi tuturor că m-aţi primit.
20:36
It's been a long time comingvenire, and I feel like I'm home.
356
1224000
2000
A fost un drum lung până aici şi mă simt ca acasă.
20:38
And I know I've performedefectuat for some of your companiescompanii
357
1226000
3000
Şi ştiu că am avut spectacole la unele din companiile voastre
20:41
or some of you have seenvăzut me elsewhereîn altă parte,
358
1229000
2000
sau unii dintre voi m-au văzut altundeva,
20:43
but this is honestlysincer one of the bestCel mai bun audiencessegmente de public I've ever experiencedcu experienta.
359
1231000
3000
dar este într-adevăr unul din cele mai bune auditorii întâlnite vreodată.
20:46
The wholeîntreg thing is amazinguimitor, and so don't you all go reinventingreinventarea yourselvesînșivă any time sooncurând.
360
1234000
4000
Toată treaba asta este uimitoare şi să nu cumva să vă reinventaţi prea curând.
20:50
(ApplauseAplauze)
361
1238000
3000
(Aplauze)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com