ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

William Kamkwamba: How I harnessed the wind

William Kamkwamba: Cum am valorificat vântul

Filmed:
2,717,871 views

La vârsta de 14 ani, în sărăcie şi foamete, un băiat Malawian a construit o moară de vânt pentru a-şi alimenta casa familiei lui. Acum, la 22 de ani, William Kamkwamba, care vorbeşte la TED, aici, pentru a doua oară, împărtăşeşte cu cuvintele lui povestea emoţionantă a invenţiei care i-a schimbat viaţa.
- Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you.
0
0
3000
Vă mulţumesc.
00:15
Two yearsani agoîn urmă, I stooda stat on the TEDTED stageetapă in ArushaArusha, TanzaniaTanzania.
1
3000
4000
Acum doi ani am stat pe scena TED în Arusha, Tanzania.
00:19
I spokevorbit very brieflyscurt about one of my proudestcel mai mandru creationscreații.
2
7000
5000
Am vorbit foarte pe scurt despre una din cele mai însemnate creaţii ale mele.
00:24
It was a simplesimplu machinemaşină that changedschimbat my life.
3
12000
4000
Era o maşină simplă care mi-a schimbat viaţa.
00:28
Before that time,
4
16000
2000
Înainte de acel timp
00:30
I had never been away from my home
5
18000
3000
nu mai fusesem niciodată departe de casa mea
00:33
in MalawiMalawi.
6
21000
3000
din Malawi.
00:36
I had never used a computercomputer.
7
24000
2000
Nu folosisem niciodată un calculator.
00:38
I had never seenvăzut an InternetInternet.
8
26000
4000
Nu văzusem niciodată Internet-ul.
00:42
On the stageetapă that day, I was so nervousagitat.
9
30000
5000
Pe scenă, în acea zi, am fost foarte emoţionat.
00:47
My EnglishEngleză lostpierdut,
10
35000
4000
Engleza pierdută,
00:51
I wanted to vomitvoma.
11
39000
2000
îmi venea să vomit.
00:53
(LaughterRâs)
12
41000
4000
(Râsete)
00:57
I had never been surroundedinconjurat by so manymulți azunguazungu,
13
45000
4000
N-am mai fost niciodată înconjurat de atâţia azungu,
01:01
whitealb people.
14
49000
2000
oameni albi.
01:03
(LaughterRâs)
15
51000
3000
(Râsete)
01:06
There was a storypoveste I wouldn'tnu ar fi tell you then.
16
54000
3000
A fost o poveste pe care nu v-am spus-o atunci.
01:09
But well, I'm feelingsentiment good right now.
17
57000
3000
Dar, ei bine, mă simt bine acum.
01:12
I would like to shareacțiune that storypoveste todayastăzi.
18
60000
3000
Aş vrea să vă împărtăşesc povestea aceea astăzi.
01:15
We have sevenȘapte childrencopii in my familyfamilie.
19
63000
2000
Suntem şapte copii în familia mea.
01:17
All sisterssurori, exceptingcu exceptia me.
20
65000
4000
Toate surori, cu excepţia mea.
01:21
This is me with my dadtata when I was a little boybăiat.
21
69000
5000
Acesta sunt eu cu tatăl meu când eram un mic copil.
01:26
Before I discovereddescoperit the wondersminuni of scienceştiinţă,
22
74000
3000
Înainte de a descoperi minunile ştiinţei,
01:29
I was just a simplesimplu farmeragricultor
23
77000
2000
am fost doar un simplu fermier
01:31
in a countryțară of poorsărac farmersagricultori.
24
79000
3000
într-o ţară de fermieri săraci.
01:34
Like everyonetoata lumea elsealtfel, we grewcrescut maizeporumb.
25
82000
4000
Ca toţi ceilalţi, creşteam porumb.
01:38
One yearan our fortuneavere turnedîntoarse very badrău.
26
86000
5000
Într-un an am avut un ghinion foarte mare.
01:43
In 2001 we experiencedcu experienta an awfulîngrozitor faminefoamete.
27
91000
5000
În 2001 a fost o foamete grozavă.
01:48
WithinÎn cadrul fivecinci monthsluni all MalawiansMalawians begana început to starvemor de foame to deathmoarte.
28
96000
7000
În cinci luni toţi Malawinienii au început să moară de foame.
01:55
My familyfamilie atea mancat one mealmasă perpe day, at night.
29
103000
4000
Familia mea mânca o singură masă pe zi, seara.
01:59
Only threeTrei swallowsÎnghite of nsimamiru for eachfiecare one of us.
30
107000
4000
Doar trei înghiţituri de nsima pentru fiecare dintre noi.
02:03
The foodalimente passestrece throughprin our bodiesorganisme.
31
111000
2000
Mâncarea trecea prin corpurile noastre.
02:05
We dropcădere brusca down to nothing.
32
113000
4000
Noi rămâneam cu nimic.
02:09
In MalawiMalawi, the secondarysecundar schoolşcoală,
33
117000
3000
În Malawi, la şcoala gimnazială,
02:12
you have to paya plati schoolşcoală feestaxele.
34
120000
2000
trebuie să plăteşti taxe de şcolarizare.
02:14
Because of the hungerfoame, I was forcedforţat to dropcădere brusca out of schoolşcoală.
35
122000
6000
Din cauza foametei, am fost forţat să renunţ la şcoală.
02:20
I lookedprivit at my fatherTată
36
128000
2000
M-am uitat la tatăl meu,
02:22
and lookedprivit at those dryuscat fieldscâmpuri.
37
130000
2000
şi m-am uitat la acele câmpuri uscate.
02:24
It was the futureviitor I couldn'tnu a putut acceptAccept.
38
132000
4000
A fost viitorul pe care nu puteam să-l accept.
02:28
I feltsimțit very happyfericit to be at the secondarysecundar schoolşcoală,
39
136000
4000
M-am simţit foarte fericit cât am fost la şcoala gimnazială.
02:32
so I was determineddeterminat to do anything possibleposibil
40
140000
5000
Aşa că eram hotărât să fac tot posibilul
02:37
to receivea primi educationeducaţie.
41
145000
2000
pentru a primi educaţie.
02:39
So I wenta mers to a librarybibliotecă.
42
147000
2000
Aşa că m-am dus la o bibliotecă.
02:41
I readcitit bookscărți, scienceştiinţă bookscărți, especiallyin mod deosebit physicsfizică.
43
149000
4000
Citeam cărţi, cărţi de ştiinţă, de fizică în special.
02:45
I couldn'tnu a putut readcitit EnglishEngleză that well.
44
153000
2000
Nu puteam citi în Engleză foarte bine.
02:47
I used diagramsdiagrame and picturespoze
45
155000
3000
Mă foloseam de diagrame şi imagini
02:50
to learnînvăța the wordscuvinte around them.
46
158000
5000
pentru a învăţa cuvintele din jurul lor.
02:55
AnotherUn alt bookcarte put that knowledgecunoştinţe in my handsmâini.
47
163000
4000
Altă carte a pus cunoştinţele acelea în mîinile mele.
02:59
It said a windmillmoară de vânt could pumppompa waterapă and generateGenera electricityelectricitate.
48
167000
6000
Spunea că o moară de vânt poate pompa apă şi genera electricitate.
03:05
PumpPompa waterapă meanta însemnat irrigationirigare,
49
173000
3000
Apă pompată însemna irigaţie.
03:08
a defenseapărare againstîmpotriva hungerfoame,
50
176000
2000
O apărare împotriva foametei,
03:10
whichcare we were experiencingse confruntă cu by that time.
51
178000
4000
pe care o încercam atunci.
03:14
So I decideda decis I would buildconstrui one windmillmoară de vânt for myselfeu insumi.
52
182000
4000
Aşa că m-am hotărât să construiesc o moară de vânt pentru mine.
03:18
But I didn't have materialsmateriale to use,
53
186000
3000
Dar nu aveam materiale pe care să le folosesc.
03:21
so I wenta mers to a scrapresturi yardcurte
54
189000
2000
Aşa că m-am dus la fier vechi
03:23
where I foundgăsite my materialsmateriale.
55
191000
3000
unde mi-am găsit materialele.
03:26
ManyMulte people, includinginclusiv my mothermamă,
56
194000
4000
Mulţi oameni, inclusiv mama mea,
03:30
said I was crazynebun.
57
198000
2000
au spus că sunt nebun.
03:32
(LaughterRâs)
58
200000
2000
(Râsete)
03:34
I foundgăsite a tractortractor fanventilator,
59
202000
2000
Am găsit un ventilator de tractor
03:36
shockşoc absorberabsorbant, PVCPVC pipestevi.
60
204000
2000
amortizor, ţevi PVC.
03:38
UsingFolosind a bicyclebicicletă framecadru
61
206000
3000
Folosind un cadru de bicicletă
03:41
and an oldvechi bicyclebicicletă dynamoDinamo,
62
209000
4000
şi un dinam de la o bicicletă veche
03:45
I builtconstruit my machinemaşină.
63
213000
2000
mi-am construit maşina.
03:47
It was one lightușoară at first.
64
215000
3000
Era o singură lumină la început.
03:50
And then fourpatru lightslumini,
65
218000
3000
Şi apoi patru lumini,
03:53
with switchesîntrerupătoare, and even a circuitcircuit breakerîntrerupător,
66
221000
5000
cu comutatoare, şi chiar şi cu un întrerupător,
03:58
modeledmodelat after an electricelectric bellclopot.
67
226000
4000
modelat după un afiş electric.
04:02
AnotherUn alt machinemaşină pumpspompe waterapă
68
230000
4000
O altă maşină pompează apă
04:06
for irrigationirigare.
69
234000
3000
pentru irigaţie.
04:09
QueuesCozi of people startstart liningcăptuşeală up at my housecasă
70
237000
3000
Cozi de oameni încep să se alinieze la casa mea
04:12
(LaughterRâs)
71
240000
2000
(Râsete)
04:14
to chargeîncărca theiral lor mobilemobil phonetelefon.
72
242000
2000
pentru a-şi încărca telefoanele mobile.
04:16
(ApplauseAplauze)
73
244000
4000
(Aplauze)
04:20
I could not get ridscăpa of them.
74
248000
2000
Nu puteam scăpa de ei.
04:22
(LaughterRâs)
75
250000
2000
(Râsete)
04:24
And the reportersreporteri camea venit too,
76
252000
3000
Au venit şi reporterii,
04:27
whichcare leadconduce to bloggersbloggeri
77
255000
2000
care a condus la blogheri
04:29
and whichcare leadconduce to a call from something calleddenumit TEDTED.
78
257000
5000
şi care a condus la un telefon de la ceva numit TED.
04:34
I had never seenvăzut an airplaneavion before.
79
262000
2000
Nu mai văzusem un avion până atunci.
04:36
I had never sleptdormit in a hotelhotel.
80
264000
3000
Nu mai dormisem niciodată într-un hotel.
04:39
So, on stageetapă that day in ArushaArusha,
81
267000
4000
Aşa că, pe scenă, în acea zi în Arusha,
04:43
my EnglishEngleză lostpierdut,
82
271000
3000
mi-am pierdut Engleza,
04:46
I said something like,
83
274000
3000
am spus ceva de genul,
04:49
"I triedîncercat. And I madefăcut it."
84
277000
4000
„Am încercat. Şi am reuşit.”
04:53
So I would like to say something
85
281000
2000
Aşa că aş vrea să spun ceva
04:55
to all the people out there like me
86
283000
3000
către toţi oamenii de-acolo, asemănători mie,
04:58
to the AfricansAfricani, and the poorsărac
87
286000
3000
Africanilor, şi săracilor
05:01
who are strugglingluptă with your dreamsvise.
88
289000
4000
care se luptă cu visele voastre
05:05
God blessbinecuvânta.
89
293000
2000
Doamne-ajută.
05:07
Maybe one day you will watch this on the InternetInternet.
90
295000
4000
Poate că într-o zi veţi viziona asta pe Internet.
05:11
I say to you, trustîncredere yourselftu and believe.
91
299000
5000
Eu vă spun, aveţi încredere în voi şi credeţi.
05:16
WhateverOricare ar fi happensse întâmplă, don't give up.
92
304000
2000
Orice s-ar întâmpla, nu renunţaţi.
05:18
Thank you.
93
306000
2000
Mulţumesc.
05:20
(ApplauseAplauze)
94
308000
30000
(Aplauze)
Translated by Adrian Fita
Reviewed by Diana Hasegan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com