ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Taryn Simon: Photographs of secret sites

Taryn Simon fotografiază locuri secrete

Filmed:
1,770,382 views

Taryn Simon prezintă viziunea ei surprinzătoare asupra artei fotografice – dezvăluirea unor lumi şi oameni pe care altfel nu le-am putea vedea. Ea ne împărtăşeşte două proiecte: unul înregistrează locaţii care par dintr-o altă lume, de obicei ţinute departe de ochii publicului, iar celălalt include portretele bântuitoare ale oamenilor condamnaţi pentru crime pe care nu le-au comis.
- Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Okay, so
0
0
2000
Bun, deci
00:20
90 percentla sută of my photographicfotografice processproces
1
2000
3000
90 la sută din demersul meu fotografic
00:23
is, in factfapt, not photographicfotografice.
2
5000
2000
nu este de fapt unul fotografic.
00:25
It involvesimplică a campaigncampanie of letterscrisoare writingscris,
3
7000
3000
Acesta implică o campanie de redactare de scrisori,
00:28
researchcercetare and phonetelefon callsapeluri
4
10000
2000
documentare şi apeluri telefonice
00:30
to accessacces my subjectssubiecți,
5
12000
2000
pentru a avea acces la subiecţii mei,
00:32
whichcare can rangegamă from HamasHamas leadersliderii in GazaGaza
6
14000
3000
care pot varia de la conducători Hamas din Gaza
00:35
to a hibernatinghibernare blacknegru bearurs in its cavePestera
7
17000
3000
la un urs care hibernează în peştera lui
00:38
in WestWest VirginiaVirginia.
8
20000
3000
din Virginia de Vest.
00:41
And oddlyciudat, the mostcel mai notablenotabil
9
23000
3000
Şi, în mod ciudat, cea mai notabilă
00:44
letterscrisoare of rejectionrespingerea I ever receivedprimit
10
26000
2000
scrisoare de respingere pe care am primit-o vreodată
00:46
camea venit from WaltWalt DisneyDisney WorldLumea,
11
28000
2000
a venit din partea Walt Disney World,
00:48
a seeminglyaparent innocuousinofensive siteteren.
12
30000
2000
un loc aparent inofensiv.
00:50
And it readcitit -- I'm just going to readcitit a keycheie sentenceteză:
13
32000
3000
Acolo scria - voi citi doar o frază-cheie -
00:53
"EspeciallyMai ales duringpe parcursul these violentviolent timesori,
14
35000
3000
"În special în perioada aceasta violentă,
00:56
I personallypersonal believe
15
38000
2000
eu personal cred că
00:58
that the magicalmagic spellvraja castarunca uponpe guestsvizitatori who visitvizita our themetemă parksparcuri
16
40000
4000
vraja magică aruncată asupra oaspeţilor ce vizitează parcurile noastre tematice
01:02
is particularlyîn special importantimportant to protectproteja
17
44000
3000
este în mod special importantă de protejat
01:05
and helpsajută to providefurniza them with an importantimportant fantasyfantezie
18
47000
2000
ea ajutând la crearea unei fantezii preţioase
01:07
they can escapeevadare to."
19
49000
2000
în care ei pot evada."
01:09
PhotographyFotografie threatensamenință fantasyfantezie.
20
51000
3000
Fotografia ameninţă fantezia.
01:12
They didn't want to let my cameraaparat foto in
21
54000
2000
Nu au vrut să lase aparatul de fotografiat înăuntru
01:14
because it confrontsse confruntă constructedconstruite realitiesrealități, mythsmituri and beliefscredințe,
22
56000
4000
deoarece confruntă realităţi construite, mituri şi credinţe
01:18
and providesprevede what appearsapare to be
23
60000
3000
şi aduce ceea ce pare a fi
01:21
evidenceevidență of a truthadevăr.
24
63000
2000
dovada unui adevăr.
01:23
But there are multiplemultiplu truthsadevăruri attachedatașat to everyfiecare imageimagine,
25
65000
3000
Exista însă multiple adevăruri ataşate fiecărei imagini,
01:26
dependingîn funcție on the creator'sCreator pe intentionintenție, the viewertelespectator
26
68000
3000
depinzând de intenţia creatorului, de cel care o vizionează
01:29
and the contextcontext in whichcare it is presenteda prezentat.
27
71000
4000
şi de contextul în care este prezentată.
01:33
Over a fivecinci yearan periodperioadă followingca urmare a SeptemberSeptembrie 11thlea,
28
75000
3000
Pe o perioadă de cinci ani după atentatele din 11 septembrie,
01:36
when the AmericanAmerican mediamass-media and governmentGuvern were seekingcăutare
29
78000
2000
când presa şi guvernul american căutau
01:38
hiddenascuns and unknownnecunoscut sitessite-uri
30
80000
2000
lucruri ascunse şi necunoscute
01:40
beyonddincolo its bordersfrontiere,
31
82000
2000
în afara graniţelor ei,
01:42
mostcel mai notablyîn special weaponsarme of massmasa destructiondistrugere,
32
84000
3000
în special arme de distrugere în masă,
01:45
I chosea ales to look inwardperfecționare activă at that whichcare was integralintegrantă
33
87000
3000
eu am ales să privesc înspre interior la ceva ce era integrat
01:48
to America'sAmerica's foundationfundație,
34
90000
2000
în baza Americii,
01:50
mythologyMitologie and dailyzilnic functioningfuncționare.
35
92000
2000
a mitologiei şi a funcţionării ei zilnice.
01:52
I wanted to confrontconfrunta the boundarieslimite of the citizencetăţean,
36
94000
3000
Am vrut să confrunt limitele cetăţenilor,
01:55
self-imposedauto-impuse and realreal,
37
97000
2000
cele auto-impuse şi cele reale,
01:57
and confrontconfrunta the dividedivide betweenîntre privilegedprivilegiat
38
99000
3000
accentuând împărţirea între accesul privilegiat
02:00
and publicpublic accessacces to knowledgecunoştinţe.
39
102000
4000
şi accesul public la informaţie.
02:04
It was a criticalcritic momentmoment in AmericanAmerican historyistorie
40
106000
3000
Era un moment critic în istoria americană
02:07
and globalglobal historyistorie
41
109000
2000
si cea universală,
02:09
where one feltsimțit they didn't have accessacces to accurateprecis informationinformație.
42
111000
3000
un timp în care oamenii credeau că nu au acces la informaţii precise.
02:12
And I wanted to see the centercentru with my ownpropriu eyesochi,
43
114000
4000
Şi am vrut să văd centrul cu ochii mei,
02:16
but what I camea venit away with is a photographfotografie.
44
118000
3000
dar singurul lucru cu care m-am ales a fost o fotografie.
02:19
And it's just anothero alta placeloc from whichcare to observeobserva,
45
121000
2000
Şi este doar un alt loc din care să observi,
02:21
and the understandingînţelegere that
46
123000
2000
să înţelegi că
02:23
there are no absoluteabsolut, all-knowingAll-şti insidersInsideri.
47
125000
3000
nu există oameni din interior care cunosc absolut totul.
02:26
And the outsiderstrăin can never really reacha ajunge the coremiez.
48
128000
5000
Iar cel din afară nu poate niciodată să ajungă în centru.
02:31
I'm going to runalerga throughprin some of the photographsfotografii in this seriesserie.
49
133000
4000
Voi parcurge prin câteva fotografii din această serie.
02:35
It's titledintitulat, "An AmericanAmerican IndexIndex
50
137000
2000
Seria este intitulată “Un index american
02:37
of the HiddenAscunse and UnfamiliarNecunoscute,"
51
139000
2000
al ascunsului şi nefamiliarului”.
02:39
and it's comprisedcuprins of nearlyaproape 70 imagesimagini.
52
141000
3000
Este alcătuit din aproape 70 de fotografii,
02:42
In this contextcontext I'll just showspectacol you a fewpuțini.
53
144000
2000
dar în acest context vă voi arăta doar câteva.
02:44
This is a nuclearnuclear wastedeşeuri storagedepozitare and encapsulationîncapsulare facilityfacilitate
54
146000
5000
Acesta este un centru de încapsulare şi stocare a deşeurilor nucleare
02:49
at HanfordHanford siteteren in WashingtonWashington StateStat,
55
151000
2000
în Hanford, statul Washington,
02:51
where there are over 1,900
56
153000
2000
acolo aflându-se peste 1900
02:53
stainlessinoxidabil steeloţel capsulescapsule containingcare conţin nuclearnuclear wastedeşeuri
57
155000
2000
de capsule din fier inoxidabil ce conţin reziduuri nucleare,
02:55
submergedscufundat in waterapă.
58
157000
2000
scufundate în apă.
02:57
A humanuman standingpermanent in frontfață of an unprotectedneprotejat capsulecapsulă would diea muri instantlyimediat.
59
159000
4000
Un om care ar sta în faţa unei capsule neprotejate ar muri instantaneu.
03:01
And I foundgăsite one sectionsecțiune amongstîntre all of these
60
163000
3000
Printre toate acestea, am găsit o porţiune
03:04
that actuallyde fapt resembledsemăna cu the outlineschiță
61
166000
2000
care chiar era asemănătoare conturului
03:06
of the UnitedMarea StatesStatele of AmericaAmerica,
62
168000
2000
Statelor Unite ale Americii.
03:08
whichcare you can see here.
63
170000
2000
Lucru pe care-l puteţi vedea în această imagine.
03:10
And a bigmare partparte of the work that is
64
172000
2000
Însă marea parte a muncii mele care este
03:12
sortfel of absentabsente in this contextcontext is texttext.
65
174000
4000
absentă în acest context este textul.
03:16
So I createcrea these two polespoli.
66
178000
2000
Astfel creez aceste două poluri opuse.
03:18
EveryFiecare imageimagine is accompaniedînsoţite with a very detaileddetaliate factualfapt texttext.
67
180000
4000
Fiecare imagine este însoţită de un text factual foarte detaliat.
03:22
And what I'm mostcel mai interestedinteresat in
68
184000
2000
Lucrul care mă interesează cel mai mult
03:24
is the invisibleinvizibil spacespaţiu betweenîntre a texttext
69
186000
3000
este spaţiul invizibil dintre un text
03:27
and its accompanyingde însoţire imageimagine,
70
189000
2000
şi imaginea care-l acompaniază,
03:29
and how the imageimagine is transformedtransformat by the texttext
71
191000
3000
felul în care imaginea este transformată de text
03:32
and the texttext by the imageimagine.
72
194000
2000
şi textul de imagine.
03:34
So, at bestCel mai bun, the imageimagine is meanta însemnat to floatfloat away
73
196000
2000
Deci, în cel mai bun caz, imaginea are menirea de a tinde
03:36
into abstractionabstracție and multiplemultiplu truthsadevăruri and fantasyfantezie.
74
198000
4000
către abstract, multiple înţelesuri şi fantezie.
03:40
And then the texttext functionsfuncții as this cruelcrud anchorancoră
75
202000
3000
Însă textul funcţionează ca o ancorare crudă,
03:43
that kinddrăguț of nailscuie it to the groundsol.
76
205000
2000
care o ţintuieşte de pământ.
03:45
But in this contextcontext I'm just going to readcitit
77
207000
3000
În situaţia de faţă voi citi doar
03:48
an abridgedprescurtat versionversiune of those textstexte.
78
210000
2000
o versiune concisă a acelor texte.
03:50
This is a cryopreservationcrioconservare unitunitate,
79
212000
3000
Aceasta este o unitate de crioprezervare.
03:53
and it holdsdeține the bodiesorganisme of the wifesoție and mothermamă
80
215000
2000
Ea conţine corpurile soţiei şi mamei
03:55
of cryonicsCryonics pioneerPioneer RobertRobert EttingerEttinger,
81
217000
2000
pionierului în crionică, Robert Ettinger,
03:57
who hopedsperat to be awokentrezit one day to extendedextins life
82
219000
3000
care spera să fie trezit la o viaţă prelungită într-o bună zi,
04:00
in good healthsănătate, with advancementsprogresele in scienceştiinţă and technologytehnologie,
83
222000
4000
sănătos şi având la dispoziţie progresele din ştiinţă şi tehnică.
04:04
all for the costa costat of 35 thousandmie dollarsdolari, for foreverpentru totdeauna.
84
226000
5000
Toate acestea la preţul de 3500 de dolari pentru totdeauna.
04:09
This is a 21-year-old-de ani PalestinianPalestinian womanfemeie
85
231000
3000
Aceasta este o femeie de 21 de ani din Palestina
04:12
undergoingîn curs de hymenoplastyhymenoplasty.
86
234000
2000
căreia i se face o himenoplastie.
04:14
HymenoplastyHymenoplasty is a surgicalchirurgical procedureprocedură whichcare restoresrestabileşte the virginalfeciorelnic statestat,
87
236000
5000
Himenoplastia este o procedură chirurgicală care reface starea virginală,
04:19
allowingpermițând her to adhereadera to certainanumit culturalcultural expectationsaşteptările
88
241000
3000
permiţându-i să se conformeze la anumite aşteptări culturale
04:22
regardingin ceea ce priveste virginityvirginitatea and marriagecăsătorie.
89
244000
2000
referitoare la virginitate şi căsătorie.
04:24
So it essentiallyin esenta reconstructsreconstituie a rupturedrupt hymenhimen,
90
246000
3000
În esenţă se reface himenul rupt,
04:27
allowingpermițând her to bleedmargini de tăiere uponpe havingavând sexualsexual intercourseactul sexual,
91
249000
4000
permiţându-i să sângereze în momentului actului sexual,
04:31
to simulatesimula the losspierderi of virginityvirginitatea.
92
253000
3000
pentru a simula pierderea virginităţii.
04:34
This is a juryjuriu simulationsimulare deliberationdeliberare roomcameră,
93
256000
3000
Aceasta este o cameră de simulare a procesului de deliberare a unui juriu
04:37
and you can see beyonddincolo that two-wayambele sensuri mirroroglindă
94
259000
2000
Se poate observa prin oglinda dublă
04:39
juryjuriu advisersconsilieri standingpermanent in a roomcameră behindin spate the mirroroglindă.
95
261000
4000
cum stau cosultanţii juridici într-o cameră în spatele oglizii.
04:43
And they observeobserva deliberationsdeliberările
96
265000
2000
Aceştia observă felul în care se deliberează
04:45
after mocka-și bate joc trialproces proceedingsproceduri
97
267000
2000
după procesul simulat,
04:47
so that they can better adviserecomanda theiral lor clientsclienți how to adjustregla theiral lor trialproces strategystrategie
98
269000
4000
pentru a-şi putea sfătui mai bine clienţii cum să-şi ajusteze strategia de proces
04:51
to have the outcomerezultat that they're hopingîn speranța for.
99
273000
3000
şi şă ajungă la rezultatul sperat.
04:54
This processproces costscheltuieli 60,000 dollarsdolari.
100
276000
5000
Acest tip de proces costă 60 000 de dolari.
04:59
This is a U.S. CustomsVamale and BorderDe frontieră ProtectionProtecţie roomcameră,
101
281000
4000
Aceasta este încăperea Vămii SUA şi a Protecţiei de Graniţă,
05:03
a contrabandcontrabandă roomcameră, at JohnIoan F. KennedyKennedy InternationalInternational AirportAeroportul.
102
285000
3000
o cameră de contrabandă în Aeroportul Internaţional John F. Kennedy.
05:06
On that tablemasa you can see 48 hours'de ore worthin valoare de
103
288000
3000
Pe acea masă puteţi vedea bunuri confiscate în 48 de ore
05:09
of seizedconfiscate goodsbunuri from passengerspasageri enteringintroducerea in to the UnitedMarea StatesStatele.
104
291000
4000
de la pasagerii ce intră pe teritoriul SUA.
05:13
There is a pig'sde porc headcap and AfricanAfricane canetrestie de zahăr ratsșobolani.
105
295000
4000
Sunt acolo un cap de porc şi şoareci de bambus africani.
05:17
And partparte of my photographicfotografice work
106
299000
2000
O parte a demersului meu fotografic
05:19
is I'm not just documentingdocumentarea what's there.
107
301000
3000
nu este numai înregistrarea a ceea ce există.
05:22
I do take certainanumit libertieslibertăţi and interveneinterveni.
108
304000
3000
Îmi iau şi libertatea de a interveni,
05:25
And in this I really wanted it to resembleSeamănă cu
109
307000
2000
iar aici am vrut ca fotografia să arate
05:27
an earlydin timp still-lifeîncă de viaţă paintingpictură,
110
309000
2000
ca o pictură timpurie de natură moartă.
05:29
so I spenta petrecut some time with the smellsmiroase and itemsarticole.
111
311000
5000
Astfel am petrecut ceva timp cu obiectele şi mirosurile lor adiacente.
05:34
This is the exhibitedexpuse artartă on the wallspereți of the CIACIA
112
316000
3000
Acestea sunt operele de artă expuse pe pereţii CIA,
05:37
in LangleyLangley, VirginiaVirginia, theiral lor originaloriginal headquarterssediu buildingclădire.
113
319000
3000
din Langley, staul Virginia, clădirea iniţială a comandamentului lor.
05:40
And the CIACIA has had a long historyistorie
114
322000
3000
CIA a avut o istorie lungă
05:43
with bothambii covertsub acoperire and publicpublic culturalcultural diplomacydiplomaţie effortseforturi.
115
325000
4000
atât cu eforturile diplomatice ascunse, cât şi cu cele publice.
05:47
And it's speculatedspeculat that some of theiral lor interestinteres in the artsarte
116
329000
2000
Se speculează că unele interese artistice ale agenţiei
05:49
was designedproiectat to countertejghea SovietSovietice communismcomunism
117
331000
3000
erau îndreptate împotriva comunismului sovietic,
05:52
and promotepromova what it consideredluate în considerare to be pro-AmericanPro-American
118
334000
2000
promovând ceea ce era considerat a fi pro-american
05:54
thoughtsgânduri and aestheticsestetică.
119
336000
2000
în gândire şi în estetică.
05:56
And one of the artartă formsformulare that elicitedprovocat the interestinteres of the agencyagenţie,
120
338000
4000
Şi una dintre formele de artă ce au suscitat interesul agenţiei,
06:00
and had thusprin urmare come undersub questionîntrebare, is abstractabstract expressionismexpresionism.
121
342000
6000
intrând astfel în discuţie, a fost expresionismul abstract.
06:06
This is the ForensicMedico-legale AnthropologyAntropologie ResearchCercetare FacilityFacilitatea de,
122
348000
4000
Acesta este Centrul de Cercetare a Antropologiei Medico-Legale.
06:10
and on a sixşase acreacru plotintrigă
123
352000
2000
Pe un lot de 2.4 hectare
06:12
there are approximatelyaproximativ 75 cadaverscadavre at any givendat time
124
354000
4000
se află în permanenţă aproximativ 75 de cadavre
06:16
that are beingfiind studiedstudiat by forensicjuridic anthropologistsantropologi
125
358000
3000
care sunt studiate de medicii legişti
06:19
and researcherscercetători who are interestedinteresat in monitoringmonitorizarea
126
361000
3000
şi de cercetători care sunt interesaţi în monitorizarea
06:22
a raterată of corpsecadavru decompositiondescompunerea.
127
364000
3000
ratei descompunerii unui cadavru.
06:25
And in this particularspecial photographfotografie the bodycorp of a youngtineri boybăiat
128
367000
3000
În această fotografie avem cadavrul unui băiat
06:28
has been used to reenactcuvine a crimecrimă scenescenă.
129
370000
4000
care a fost folosit pentru a reconstitui locul unei crime.
06:32
This is the only federallyfederal fundedfinanțat siteteren
130
374000
3000
Aceasta este singura locaţie din SUA finanţată federal
06:35
where it is legallegal to cultivatecultiva cannabiscanabis
131
377000
3000
unde este legal să se cultive cannabis
06:38
for scientificștiințific researchcercetare in the UnitedMarea StatesStatele.
132
380000
3000
pentru cercetare ştiinţifică.
06:41
It's a researchcercetare cropa decupa marijuanamarijuană growcrește roomcameră.
133
383000
2000
Este o cameră de creştere a unei culturi de marijuana pentru cercetare.
06:43
And partparte of the work that I hopesperanţă for
134
385000
3000
O parte a muncii pe care eu sper să o evidenţiez
06:46
is that there is a sortfel of disorientings Disorienting entropyentropie
135
388000
3000
este existenţa unei dezordini derutante
06:49
where you can't find any discernibleperceptibil formulaformulă in how these things --
136
391000
4000
din care nu poţi discerne nicio formulă după care aceste lucruri -
06:53
they sortfel of awkwardlypenibil jumpa sari from governmentGuvern to scienceştiinţă
137
395000
3000
ele sar anevoios de la guvern la ştiinţa,
06:56
to religionreligie to securitySecuritate --
138
398000
2000
la religie şi la securitate -
06:58
and you can't completelycomplet understanda intelege
139
400000
3000
şi cum nu poţi înţelege în totalitate
07:01
how informationinformație is beingfiind distributeddistribuite.
140
403000
4000
cum este distribuită informaţia.
07:05
These are transatlantictrans- submarinesubmarin communicationcomunicare cablescabluri
141
407000
3000
Acestea sunt cabluri submarine transatlantice de comunicaţii
07:08
that travelvoiaj acrosspeste the floorpodea of the AtlanticOceanul Atlantic OceanOcean,
142
410000
3000
care trec peste fundul Oceanului Atlantic,
07:11
connectingconectarea NorthNord AmericaAmerica to EuropeEuropa.
143
413000
2000
legând America de Nord de Europa.
07:13
They carrytransporta over 60 millionmilion simultaneoussimultane voicevoce conversationsconversații,
144
415000
4000
Ele transportă simultan peste 60 de milioane de conversaţii vocale.
07:17
and in a lot of the governmentGuvern and technologytehnologie sitessite-uri
145
419000
3000
În multitudinea de situri guvernamentale şi ştiinţifice
07:20
there was just this very apparentAparent vulnerabilityvulnerabilitate.
146
422000
3000
am regăsit o asemenea vulnerabilitate aparentă.
07:23
This one is almostaproape humorousplină de umor because it feelsse simte like I could
147
425000
2000
Cea de faţă este aproape amuzantă pentru că aveam impresia că aş putea
07:25
just snipdecupaj all of that conversationconversaţie in one easyuşor cuta taia.
148
427000
3000
întrerupe toate acele conversaţii doar printr-o tăietură.
07:28
But stuffchestie did feel like it could have been takenluate
149
430000
4000
Lucrurile însă chiar păreau că ar fi putut fi luate
07:32
30 or 40 yearsani agoîn urmă, like it was lockedblocat in the ColdRece WarRăzboi eraeră
150
434000
4000
acum 30 sau 40 de ani, ca şi cum ar fi rămas blocate în epoca Războiului Rece,
07:36
and hadn'tnu a avut necessarilyîn mod necesar progresseda progresat.
151
438000
3000
fără să fi progresat foarte mult.
07:39
This is a BrailleBraille editionediţie of PlayboyPlayboy magazinerevistă.
152
441000
3000
Aceasta este o ediţie braille a revistei Playboy.
07:42
(LaughterRâs)
153
444000
2000
(Râsete)
07:44
And this is ... a divisiondiviziune of the LibraryBiblioteca of CongressCongresul
154
446000
2000
Şi aceasta este … o divizie a Bibliotecii Congresului
07:46
producesproduce a freegratuit nationalnaţional librarybibliotecă serviceserviciu
155
448000
4000
produce un serviciu gratuit de bibliotecă, la nivel naţional,
07:50
for the blindORB and visuallyvizual impairedafectarea,
156
452000
2000
pentru orbi şi cei cu probleme de vedere.
07:52
and the publicationsPublicatii they choosealege to publishpublica
157
454000
2000
Publicaţiile pe care aleg să le imprime
07:54
are basedbazat on readercititor popularitypopularitate.
158
456000
3000
sunt bazate pe preferinţele cititorilor.
07:57
And PlayboyPlayboy is always in the toptop fewpuțini.
159
459000
2000
Playboy este întotdeauna între primele câteva.
07:59
(LaughterRâs)
160
461000
2000
(Râsete)
08:01
But you'dte-ai be surpriseduimit, they don't do the photographsfotografii. It's just the texttext.
161
463000
4000
Aţi fi surprinşi însă, nu reproduc şi fotografiile. Este doar partea scrisă.
08:05
(LaughterRâs)
162
467000
1000
(Râsete)
08:06
This is an avianaviară quarantinecarantină facilityfacilitate
163
468000
2000
Aceasta este o locaţie de carantină aviară,
08:08
where all importedimportate birdspăsări comingvenire into AmericaAmerica
164
470000
2000
unde toate păsările importate care intră în America
08:10
are requirednecesar to undergosunt supuse a 30-day-zi quarantinecarantină,
165
472000
3000
trebuie să stea în carantină timp de 30 de zile,
08:13
where they are testedtestat for diseasesboli
166
475000
2000
unde sunt testate pentru boli,
08:15
includinginclusiv ExoticExotice NewcastleNewcastle DiseaseBoala
167
477000
2000
incluzând boala Newcastle
08:17
and AvianAviare InfluenzaGripa.
168
479000
4000
şi febra aviară.
08:21
This filmfilm showsspectacole
169
483000
4000
Acest film arată
08:25
the testingTestarea of a newnou explosiveexploziv fillcompletati on a warheadfocos.
170
487000
4000
proocedeul de testare a unui nou explozibil dintr-o focoasă.
08:29
And the AirAer ArmamentArmament CenterCentrul
171
491000
2000
Centrul de Armament Aerian
08:31
at EglinEglin AirAer ForceVigoare BaseBaza in FloridaFlorida
172
493000
2000
de la Baza Aeriană Eglin din statul Florida
08:33
is responsibleresponsabil for the deploymentimplementare and testingTestarea
173
495000
2000
este responsabil cu desfăşurarea şi testarea
08:35
of all air-deliveredlivrate de aer weaponryarmament
174
497000
3000
tuturor armelor aeriene
08:38
comingvenire from the UnitedMarea StatesStatele.
175
500000
4000
din SUA.
08:42
And the filmfilm was shotlovitură on 72 millimetermilimetru, government-issueGuvernul-problemă filmfilm.
176
504000
4000
Această înregistrare a fost făcută pe o peliculă de 72 de milimetri, eliberată de guvern.
08:46
And that redroșu dotpunct is a markingmarcarea on the government-issueGuvernul-problemă filmfilm.
177
508000
4000
Punctul roşu este o marcă a peliculei emise de guvern.
08:50
All livingviaţă whitealb tigersTigrii in NorthNord AmericaAmerica
178
512000
3000
Toţi tigri albi din America de Nord
08:53
are the resultrezultat of selectiveselectiv inbreedingconsangvinizare --
179
515000
2000
sunt rezultatul încrucişării selective -
08:55
that would be mothermamă to sonfiu,
180
517000
2000
adică mama împerecheată cu fiul,
08:57
fatherTată to daughterfiică, sistersoră to brotherfrate --
181
519000
2000
tatăl cu fiica, sora cu fratele -
08:59
to allowpermite for the geneticgenetic conditionscondiţii
182
521000
3000
pentru a permite formarea condiţiilor genetice
09:02
that createcrea a salablevandabile whitealb tigertigru.
183
524000
2000
care duc la crearea unui tigru alb vandabil.
09:04
MeaningSensul whitealb furblana, icegheaţă bluealbastru eyesochi, a pinkroz nosenas.
184
526000
4000
Asta înseamnă să aibă blana albă, ochii albaştri ca gheaţa, un nas roz.
09:08
And the majoritymajoritate of these whitealb tigersTigrii
185
530000
3000
Majoritatea acestor tigri albi
09:11
are not bornnăscut in a salablevandabile statestat
186
533000
2000
nu se nasc într-o stare vandabilă
09:13
and are killeducis at birthnaștere.
187
535000
2000
şi sunt ucişi la naştere.
09:15
It's a very violentviolent processproces that is little knowncunoscut.
188
537000
3000
Este un proces violent foarte puţin cunoscut.
09:18
And the whitealb tigertigru is obviouslyevident celebratedcelebru in severalmai mulți formsformulare of entertainmentdivertisment.
189
540000
5000
Iar tigrul alb este sărbătorit în multe tipuri de entertainment.
09:23
KennyKenny was bornnăscut. He actuallyde fapt madefăcut it to adulthoodla maturitate.
190
545000
3000
Kenny s-a născut. De fapt, chiar a ajuns la maturitate.
09:26
He has sincede cand passeda trecut away,
191
548000
2000
De atunci însă a murit,
09:28
but was mentallymental retardedretardat
192
550000
2000
dar era retardat mintal
09:30
and sufferssuferă from severesever boneos abnormalitiesanomalii.
193
552000
4000
şi suferea de anormalităţi osoase grave.
09:34
This, on a lightermai usoara noteNotă, is at
194
556000
2000
Aici, trecând pe un ton mai lejer, ne aflăm la
09:36
GeorgeGeorge Lucas'Lucas personalpersonal archiveArhiva.
195
558000
3000
arhiva personală a lui George Lucas.
09:39
This is the DeathMoartea StarStar.
196
561000
2000
Aceasta este Death Star.
09:41
And it's shownafișate here in its trueAdevărat orientationorientarea.
197
563000
3000
Şi este înfăţişată aici în orientarea ei adevărată.
09:44
In the contextcontext of "StarStar WarsRăzboaie: ReturnÎntoarcerea of the JediJedi,"
198
566000
2000
În contextul filmului “Star Wars. Return of the Jedi”
09:46
its mirroroglindă imageimagine is presenteda prezentat.
199
568000
2000
este prezentată imaginea în oglindă a acesteia.
09:48
They flipflip- the negativenegativ.
200
570000
2000
Au întors negativul.
09:50
And you can see the photoetchedphotoetched brassalamă detailingdetaliază,
201
572000
3000
Puteţi vedea detaliile gravurii fotografice din alamă
09:53
and the paintedpictat acrylicacril facadefaţadă.
202
575000
2000
şi faţada pictată din răşină acrilică.
09:55
In the contextcontext of the filmfilm,
203
577000
2000
În cadrul filmului,
09:57
this is a deep-spacespatiu battleluptă stationstatie of the GalacticGalactic EmpireImperiul,
204
579000
3000
acesta este o navă spaţială de luptă a Imperiului galactic,
10:00
capablecapabil of annihilatingannihilating planetsplanete and civilizationscivilizații,
205
582000
4000
capabilă să anihileze planete şi civilizaţii.
10:04
and in realityrealitate it measuresmăsuri about fourpatru feetpicioare by two feetpicioare.
206
586000
3000
În realitate ea măsoară doar 120 pe 60 de centrimetri.
10:07
(LaughterRâs)
207
589000
4000
(Râsete)
10:11
This is at FortFort CampbellCampbell in KentuckyKentucky.
208
593000
3000
Aici este în Fortul Campbell din statul Kentucky.
10:14
It's a MilitaryMilitare OperationsOperaţiuni on UrbanizedUrbanizată TerrainTeren siteteren.
209
596000
3000
Este o locaţie de Operaţiuni Militare pe Teren Urbanizat.
10:17
EssentiallyÎn esenţă they'vele-au simulatedsimulat a cityoraș
210
599000
3000
În esenţă, au simulat un oraş
10:20
for urbanurban combatluptă,
211
602000
2000
pentru lupte urbane.
10:22
and this is one of the structuresstructuri that existsexistă in that cityoraș.
212
604000
2000
Iar aceasta este una din structurile existente în acel oraş.
10:24
It's calleddenumit the WorldLumea ChurchBiserica of God.
213
606000
3000
Se numeşte Biserica Globală a lui Dumnezeu.
10:27
It's supposedpresupus to be a genericgeneric siteteren of worshipcult.
214
609000
3000
şi ar trebui să fie un loc generic de închinare.
10:30
And after I tooka luat this photographfotografie,
215
612000
3000
După ce am făcut această fotografie,
10:33
they constructedconstruite a wallperete around the WorldLumea ChurchBiserica of God
216
615000
2000
au construit un zid în jurul Bisericii Globale a lui Dumnezeu
10:35
to mimicimita the set-upset-up of mosquesmoschei in AfghanistanAfganistan or IraqIrak.
217
617000
5000
pentru a simula înfăţişarea moscheelor din Afganistan sau Irak.
10:40
And I workeda lucrat with MehtaMehta ViharIonel
218
622000
2000
Şi am lucrat cu Metha Vihar,
10:42
who createscreează virtualvirtual simulationssimulări for the armyarmată
219
624000
3000
care crează simulările virtuale pentru armată
10:45
for tacticaltactice practicepractică.
220
627000
2000
pentru exersarea tacticilor.
10:47
And we put that wallperete around the WorldLumea ChurchBiserica of God,
221
629000
2000
Am pus acel zid în jurul Bisericii Globale a lui Dumnezeu
10:49
and alsode asemenea used the characterscaractere and vehiclesvehicule and explosionsexplozii
222
631000
4000
şi am folosit de asemenea şi personajele, vehicolele şi exploziile
10:53
that are offereda oferit in the videovideo gamesjocuri for the armyarmată.
223
635000
3000
care sunt oferite pentru jocurile video ale armatei.
10:56
And I put them into my photographfotografie.
224
638000
4000
Şi le-am pus în fotografia mea.
11:00
This is livetrăi HIVHIV virusvirus
225
642000
2000
Acesta este un virus HIV activ
11:02
at HarvardHarvard MedicalMedicale SchoolScoala, who is workinglucru with the U.S. GovernmentGuvernul
226
644000
2000
de la Şcoala Medicală Harvard, care colaborează cu guvernul SUA
11:04
to developdezvolta sterilizingsterilizare immunityimunitate.
227
646000
4000
pentru a obţine imunizarea infecţiei.
11:08
And AlhurraAlhurra is a U.S. Government-Guvernul- sponsoredsponsorizat
228
650000
3000
Alhurra este o reţea de televiziune în limba arabă
11:11
ArabicArabă languagelimba televisionteleviziune networkreţea
229
653000
3000
finanţată de guvernul SUA,
11:14
that distributesdistribuie newsștiri and informationinformație to over 22 countriesțări in the ArabArabe worldlume.
230
656000
5000
care distribuie ştiri şi informaţii pentru mai mult de 22 de ţări din lumea arabă.
11:19
It runsruleaza 24 hoursore a day, commercialcomercial freegratuit.
231
661000
3000
Emite 24 de ore pe zi, fără reclame.
11:22
HoweverCu toate acestea, it's illegalilegal to broadcastdifuzare AlhurraAlhurra withinîn the UnitedMarea StatesStatele.
232
664000
5000
Cu toate acestea, este ilegală difuzarea Alhurra pe teritoriul SUA.
11:27
And in 2004, they developeddezvoltat a channelcanal calleddenumit AlhurraAlhurra IraqIrak,
233
669000
3000
În 2004 au produs un canal de televiziune numit Alhurra Iraq,
11:30
whichcare specificallyspecific dealsoferte with eventsevenimente occurringcare apar in IraqIrak
234
672000
3000
care se ocupă cu evenimentele care se petrec în Irak
11:33
and is broadcastdifuzare to IraqIrak.
235
675000
3000
şi este difuzat în Irak.
11:36
Now I'm going to movemișcare on to anothero alta projectproiect I did.
236
678000
2000
Acum voi trece la un alt proiect pe care l-am realizat.
11:38
It's titledintitulat "The InnocentsOameni nevinovati."
237
680000
3000
Este intitulat “Inocenţii”.
11:41
And for the menbărbați in these photographsfotografii,
238
683000
2000
Şi pentru bărbaţii din aceste fotografii,
11:43
photographyfotografie had been used to createcrea a fantasyfantezie.
239
685000
3000
fotografia fusese folosită pentru a crea o închipuire.
11:46
ContradictingContradicţie its functionfuncţie as evidenceevidență of a truthadevăr,
240
688000
3000
În contradicţie cu funcţia ei de dovadă pentru un adevăr,
11:49
in these instancesinstanțe it furtheredconsolidat the fabricationfabricatie of a lieminciună.
241
691000
4000
în aceste situaţii a facilitat plăsmuirea unei minciuni.
11:53
I traveledcălătorit acrosspeste the UnitedMarea StatesStatele
242
695000
2000
Am călătorit de-a lungul SUA,
11:55
photographingSesiuni foto menbărbați and womenfemei who had been wrongfullynedrept convictedcondamnat
243
697000
3000
fotografiind bărbaţi şi femei care fuseseră condamnaţi pe nedrept
11:58
of crimescrime they did not commitcomite, violentviolent crimescrime.
244
700000
4000
pentru crime pe care nu le comiseseră, nişte crime violente.
12:02
I investigateinvestiga photography'sfotografie pe abilityabilitate to blurblur truthadevăr and fictionfictiune,
245
704000
4000
Eu investighez capacitatea fotografiei de a înceţoşa adevărul şi ficţiunea
12:06
and its influenceinfluență on memorymemorie,
246
708000
2000
şi influenţa ei asupra memoriei,
12:08
whichcare can leadconduce to severesever, even lethalmortal consequencesconsecințe.
247
710000
4000
lucru care poate duce la consecinţe grave, chiar mortale.
12:12
For the menbărbați in these photographsfotografii,
248
714000
2000
Pentru oamenii din aceste fotografii
12:14
the primaryprimar causecauza of theiral lor wrongfulnecuvenite convictionconvingerea
249
716000
2000
cauza principală a acuzării lor pe nedrept
12:16
was mistakengreșit identificationidentificarea.
250
718000
3000
a fost identificarea greşită.
12:19
A victimvictimă or eyewitnessmartor ocular identifiesidentifică
251
721000
2000
O victimă sau un martor ocular identifică
12:21
a suspectedsuspectate perpetratorfăptuitorului
252
723000
2000
un criminal suspectat
12:23
throughprin lawlege enforcement'sexecutarea pe use of imagesimagini.
253
725000
3000
prin imaginile folosite de forţele de ordine.
12:26
But throughprin exposureexpunerea to compositecompozit sketchesschite,
254
728000
2000
Însă, prin expunerea la schiţe compuse,
12:28
PolaroidsPolaroids, mugCana shotsfotografii and line-upsActivitate muzicală,
255
730000
3000
Polaroid-uri, imagini de infractori şi oameni aliniaţi pentru identificare,
12:31
eyewitnessmartor ocular testimonymărturie can changeSchimbare.
256
733000
2000
declaraţiile martorilor se pot schimba.
12:33
I'll give you an exampleexemplu from a casecaz.
257
735000
3000
O să vă dau un exemplu dintr-un caz.
12:36
A womanfemeie was rapedviolat and presenteda prezentat with a seriesserie of photographsfotografii
258
738000
3000
O femeie a fost violată şi i-au fost prezentate o serie de fotografii
12:39
from whichcare to identifyidentifica her attackerAtacatorul.
259
741000
2000
din care să-l identifice pe atacator.
12:41
She saw some similaritiessimilarități in one of the photographsfotografii,
260
743000
4000
A văzut nişte asemănări într-o fotografie,
12:45
but couldn'tnu a putut quitedestul de make a positivepozitiv identificationidentificarea.
261
747000
2000
însă nu a putut să facă o identificare sigură.
12:47
DaysZile latermai tarziu, she is presenteda prezentat with anothero alta photofotografie arraymulțime
262
749000
4000
Zile mai târziu, i s-au prezentat o altă serie de fotografii,
12:51
of all newnou photographsfotografii,
263
753000
2000
toate noi.
12:53
exceptcu exceptia that one photographfotografie that she had some drawa desena to
264
755000
3000
Doar că fotografia, care-i atrăsese oarecum atenţia,
12:56
from the earliermai devreme arraymulțime is repeatedrepetate in the secondal doilea arraymulțime.
265
758000
3000
din seria precedentă este repetată şi în a doua serie.
12:59
And a positivepozitiv identificationidentificarea is madefăcut
266
761000
3000
Şi se face o identificare sigură,
13:02
because the photographfotografie replacedînlocuit the memorymemorie,
267
764000
2000
pentru că fotografia a înlocuit amintirea,
13:04
if there ever was an actualreal memorymemorie.
268
766000
4000
asta în cazul în care chiar existase o amintire.
13:08
PhotographyFotografie offereda oferit the criminalpenal justicejustiţie systemsistem
269
770000
3000
Fotografia oferea sistemului judiciar
13:11
a toolinstrument that transformedtransformat innocentnevinovat citizenscetățeni into criminalscriminali,
270
773000
3000
o unealtă care transforma cetăţeni inocenţi în infractori.
13:14
and the criminalpenal justicejustiţie systemsistem faileda eșuat to recognizerecunoaşte the limitationslimitări
271
776000
4000
Sistemul judiciar nu a reuşit să recunoască limitele
13:18
of relyingBazându-se on photographicfotografice identificationsidentificari ceasuri.
272
780000
4000
metodei bazate pe identificarea prin fotografii.
13:22
FrederickFrederick DayeCamelia, who is photographedfotografiat at his alibialibi locationLocație,
273
784000
4000
Acesta este Fredrick Day, fotografiat în locaţia-alibi,
13:26
where 13 witnessesmartori placedplasat him at the time of the crimecrimă.
274
788000
3000
unde 13 martori l-au plasat la momentul crimei.
13:29
He was convictedcondamnat by an all-whitetoate-alb juryjuriu
275
791000
3000
El a fost condamnat de un juriu alcătuit numai din albi
13:32
of rapeviol, kidnappingrăpirea and vehiclevehicul theftfurt.
276
794000
2000
de viol, răpire şi furt de autoturism.
13:34
And he servedservit 10 yearsani of a life sentenceteză.
277
796000
4000
A executat 10 ani dintr-o sentinţă pe viaţă.
13:38
Now DNAADN-UL exoneratedexonerat FrederickFrederick
278
800000
2000
Testele de ADN l-au exonorat pe Fredrick
13:40
and it alsode asemenea implicatedimplicate anothero alta man
279
802000
2000
şi au implicat un alt bărbat
13:42
who was servingservire time in prisonînchisoare.
280
804000
2000
care era în închisoare.
13:44
But the victimvictimă refuseda refuzat to presspresa chargestaxe
281
806000
2000
Însă victima a refuzat să mai facă plângere,
13:46
because she claimeda susţinut that lawlege enforcementexecutare
282
808000
2000
deoarece susţinea că autorităţile
13:48
had permanentlypermanent alteredmodificată her memorymemorie throughprin the use of Frederick'sFrederick pe photographfotografie.
283
810000
5000
i-au modificat cu totul memoria prin folosirea fotografiei lui Fredrick.
13:53
CharlesCharles FainFain was convictedcondamnat of kidnappingrăpirea, rapeviol and murdercrimă
284
815000
4000
Charles Faine a fost condamnat pentru răpirea, violarea şi omorârea
13:57
of a youngtineri girlfată walkingmers to schoolşcoală.
285
819000
2000
unei tinere care mergea pe jos spre şcoală.
13:59
He servedservit 18 yearsani of a deathmoarte sentenceteză.
286
821000
3000
A executat 18 ani din condamnarea la moarte.
14:02
I photographedfotografiat him at the scenescenă of the crimecrimă
287
824000
2000
L-am fotografiat la locul crimei,
14:04
at the SnakeSarpe RiverRâul in IdahoIdaho.
288
826000
2000
râul Snake din statul Idaho.
14:06
And I photographedfotografiat all of the wrongfullynedrept convictedcondamnat
289
828000
4000
I-am fotografiat pe toţi cei condamnaţi pe nedrept
14:10
at sitessite-uri that camea venit to particularspecial significancesemnificaţie
290
832000
5000
în locaţii care au avut o semnificaţie aparte
14:15
in the historyistorie of theiral lor wrongfulnecuvenite convictionconvingerea.
291
837000
2000
pe parcursul istoriei condamnării lor nedrepte.
14:17
The scenescenă of arrestarestare, the scenescenă of misidentificationcauza,
292
839000
2000
Locul arestului, scena identificării greşite,
14:19
the alibialibi locationLocație.
293
841000
2000
locaţia-alibi.
14:21
And here, the scenescenă of the crimecrimă, it's this placeloc
294
843000
2000
Aici este locul crimei, acesta este locul
14:23
to whichcare he's never been, but changedschimbat his life foreverpentru totdeauna.
295
845000
4000
în care el nu a fost niciodată, dar care i-a schimbat definiv viaţa.
14:27
So photographingSesiuni foto there, I was hopingîn speranța to highlightevidenţia
296
849000
2000
Fotografiind aici, speram să accentuez
14:29
the tenuousfragilă relationshiprelaţie betweenîntre truthadevăr and fictionfictiune,
297
851000
3000
relaţia delicată dintre realitate şi ficţiune,
14:32
in bothambii his life and in photographyfotografie.
298
854000
5000
atât din viaţa lui, cât şi din fotografie.
14:37
CalvinCalvin WashingtonWashington was convictedcondamnat of capitalcapital murdercrimă.
299
859000
3000
Calvin Washington a fost condamnat pentru omor.
14:40
He servedservit 13 yearsani of a life sentenceteză in WacoWaco, TexasTexas.
300
862000
5000
El a executat 13 ani din condamnarea pe viaţă în Waco, statul Texas.
14:45
LarryLarry MayesMayes, I photographedfotografiat at the scenescenă of arrestarestare,
301
867000
3000
Pe Larry Mays l-am fotografiat în locul unde s-a petrecut arestul,
14:48
where he hidascuns betweenîntre two mattressessaltele in GaryGary, IndianaIndiana,
302
870000
2000
acolo unde se ascunsese între două saltele în Gary, statul Indiana,
14:50
in this very roomcameră to hideascunde from the policepolitie.
303
872000
4000
chiar în această cameră.
14:54
He endedîncheiat up servingservire 18 and a halfjumătate yearsani
304
876000
2000
A ajuns să execute 18 ani şi jumătate
14:56
of an 80 yearan sentenceteză for rapeviol and robberyjaf.
305
878000
3000
dintr-o condamnare de 80 de ani pentru viol şi jaf.
14:59
The victimvictimă faileda eșuat to identifyidentifica LarryLarry
306
881000
2000
Victima nu a reuşit să-l identifice pe Larry
15:01
in two livetrăi lineupslineups
307
883000
2000
din două serii de oameni aliniaţi pentru identificare
15:03
and then madefăcut a positivepozitiv identificationidentificarea, dayszi latermai tarziu,
308
885000
3000
iar apoi, câteva zile mai târziu, l-a identificat sigur
15:06
from a photofotografie arraymulțime.
309
888000
3000
dintr-o serie de fotografii.
15:09
LarryLarry YoungbloodYoungblood servedservit eightopt yearsani of a 10 and halfjumătate yearan sentenceteză
310
891000
3000
Larry Youngblood a executat 8 ani dintr-o sentinţă de 10 ani şi jumătate
15:12
in ArizonaArizona for the abductionrăpirea and repeatedrepetate sodomizingsodomizing
311
894000
4000
în statul Arizona, pentru răpirea şi sodomizarea repetată
15:16
of a 10 yearan oldvechi boybăiat at a carnivalcarnaval.
312
898000
3000
a unui băiat de 10 ani în timpul unui carnaval.
15:19
He is photographedfotografiat at his alibialibi locationLocație.
313
901000
4000
Este fotografiat în locaţia-alibi.
15:23
RonRon WilliamsonWilliamson. RonRon was convictedcondamnat of the rapeviol and murdercrimă
314
905000
4000
Ron Williamson, Ron a fost condamnat pentru violarea şi uciderea
15:27
of a barmaidbarmanita at a clubclub,
315
909000
2000
unei chelneriţe într-un club
15:29
and servedservit 11 yearsani of a deathmoarte sentenceteză.
316
911000
3000
şi a executat 11 ani dintr-o condamnare la moarte.
15:32
I photographedfotografiat RonRon at a baseballbaseball fieldcamp
317
914000
2000
L-am fotografiat pe Ron pe un teren de baseball
15:34
because he had been draftedelaborat to the OaklandOakland A'sAdrian
318
916000
2000
deoarece fusese recrutat de echipa Okland A
15:36
to playa juca professionalprofesional baseballbaseball just before his convictionconvingerea.
319
918000
4000
pentru a juca baseball profesionist, chiar înainte de condamnarea sa.
15:40
And the state'sstat pe keycheie witnessmartor in Ron'sRon pe casecaz
320
922000
3000
Martorul cheie al statului în cazul lui Ron
15:43
was, in the endSfârşit, the actualreal perpetratorfăptuitorului.
321
925000
5000
s-a dovedit într-un final a fi adevăratul criminal.
15:48
RonaldRonald JonesJones servedservit eightopt yearsani of a deathmoarte sentenceteză
322
930000
4000
Ronald Jones a executat 8 ani dintr-o sentinţă până la moarte
15:52
for rapeviol and murdercrimă of a 28-year-old-de ani womanfemeie.
323
934000
2000
pentru violarea şi uciderea unei femei de 28 de ani.
15:54
I photographedfotografiat him at the scenescenă of arrestarestare in ChicagoChicago.
324
936000
5000
L-am fotografiat la locul arestării, în Chicago.
15:59
WilliamWilliam GregoryGrigorie was convictedcondamnat of rapeviol and burglarySpargerile de locuinţe.
325
941000
4000
William Gregory a fost condamnat pentru viol şi jaf.
16:03
He servedservit sevenȘapte yearsani of a 70 yearan sentenceteză in KentuckyKentucky.
326
945000
5000
A executat 7 ani dintr-o sentinţă de 70 de ani în statul Kentucky.
16:08
TimothyTimotei DurhamDurham, who I photographedfotografiat at his alibialibi locationLocație
327
950000
3000
Timothy Durham, pe care l-am fotografiat în locaţia-alibi,
16:11
where 11 witnessesmartori placedplasat him at the time of the crimecrimă,
328
953000
3000
acolo unde 11 martori l-au plasat la momentul crimei,
16:14
was convictedcondamnat of 3.5 yearsani
329
956000
2000
a fost închis pentru trei ani şi jumătate
16:16
of a 3220 yearan sentenceteză,
330
958000
5000
dintr-o sentinţă de 3220 de ani
16:21
for severalmai mulți chargestaxe of rapeviol and robberyjaf.
331
963000
2000
pentru acuzaţii de viol şi furt.
16:23
He had been misidentifiedidentificat greşit by an 11-year-old-de ani victimvictimă.
332
965000
5000
El fusese identificat greşit de o victimă de 11 ani.
16:28
TroyTroy WebbWebb is photographedfotografiat here at the scenescenă of the crimecrimă in VirginiaVirginia.
333
970000
4000
Aici, Troy Webb este fotografiat la locul crimei în statul Virginia.
16:32
He was convictedcondamnat of rapeviol, kidnappingrăpirea and robberyjaf,
334
974000
3000
El a fost condamnat pentru viol, răpire şi jaf
16:35
and servedservit sevenȘapte yearsani of a 47 yearan sentenceteză.
335
977000
4000
şi a executat 7 ani dintr-o sentinţă de 47 de ani.
16:39
Troy'sTroy pe pictureimagine was in a photofotografie arraymulțime
336
981000
2000
Poza lui Troy se afla într-o serie de fotografii,
16:41
that the victimvictimă tentativelycu titlu de încercare had some drawa desena towardspre,
337
983000
2000
poză care i-a atras atenţia victimei,
16:43
but said he lookedprivit too oldvechi.
338
985000
3000
dar a spus că părea prea bătrân.
16:46
The policepolitie wenta mers and foundgăsite a photographfotografie of TroyTroy WebbWebb
339
988000
3000
Poliţia a găsit o fotografie a lui Troy Webb
16:49
from fourpatru yearsani earliermai devreme,
340
991000
2000
din urmă cu 4 ani,
16:51
whichcare they entereda intrat into a photofotografie arraymulțime dayszi latermai tarziu,
341
993000
3000
pe care au introdus-o într-o serie de fotografii, câteva zile mai târziu,
16:54
and he was positivelypozitiv identifiedidentificat.
342
996000
4000
astfel fiind identificat.
16:58
Now I'm going to leavepărăsi you with a selfde sine portraitportret.
343
1000000
4000
Acum vă voi lăsa în compania unui autoportret.
17:02
And it reiteratesreiterează that distortiondeformare is a constantconstant,
344
1004000
4000
Ceea ce repetă ideea că distorsiunea este o constantă
17:06
and our eyesochi are easilyuşor deceivedînşelat.
345
1008000
3000
şi că ochii noştri pot fi uşor înşelaţi.
17:19
That's it. Thank you.
346
1021000
2000
Asta este tot. Vă mulţumesc.
17:21
(ApplauseAplauze)
347
1023000
8000
(Aplauze)
Translated by Smaranda Farnoaga
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com