ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Matt Ridley: When ideas have sex

Când ideile fac sex

Filmed:
2,434,498 views

La TEDGlobal 2010, autorul Matt Ridley arată cum, de-a lungul istoriei, motor al progresului uman a fost întâlnirea și împerecherea dintre idei și nașterea unor idei noi. Nu e important cât de deștepți sunt indivizii, spune el; ce contează într-adevăr e cât de inteligent e creierul colectiv.
- Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a studentstudent here in OxfordOxford in the 1970s,
0
1000
3000
Când eram student aici, la Oxford, în anii '70,
00:19
the futureviitor of the worldlume was bleaksumbră.
1
4000
3000
viitorul omenirii era sumbru.
00:22
The populationpopulație explosionexplozie was unstoppableneoprit.
2
7000
2000
Explozia demografică era de neoprit.
00:24
GlobalLa nivel mondial faminefoamete was inevitableinevitabil.
3
9000
2000
Foametea globală era inevitabilă.
00:26
A cancercancer epidemicepidemie causedcauzate by chemicalschimicale in the environmentmediu inconjurator
4
11000
3000
O epidemie de cancer provocată de chimicalele din mediu
00:29
was going to shortenscurta our livesvieți.
5
14000
3000
avea să ne scurteze viețile.
00:32
The acidacid rainploaie was fallingcădere on the forestspăduri.
6
17000
3000
Ploile acide cădeau peste păduri.
00:35
The desertdeşert was advancingavansarea by a milemilă or two a yearan.
7
20000
2000
Deșertul avansa cu o milă sau două pe an.
00:37
The oilulei was runningalergare out,
8
22000
2000
Petrolul era pe sfârșite.
00:39
and a nuclearnuclear winteriarnă would finishfinalizarea us off.
9
24000
3000
Și o iarnă nucleară avea să ne termine cu totul.
00:42
NoneNici unul of those things happeneds-a întâmplat,
10
27000
2000
Nimic din toate astea nu s-a întâmplat.
00:44
(LaughterRâs)
11
29000
2000
(Râsete)
00:46
and astonishinglysurprinzător, if you look at what actuallyde fapt happeneds-a întâmplat in my lifetimedurata de viață,
12
31000
3000
Și, surprinzător, dacă te uiți la ce s-a întâmplat de fapt în timpul vieții mele
00:49
the averagein medie per-capitape cap de locuitor incomesursa de venit
13
34000
3000
vezi că venitul mediu pe locuitor
00:52
of the averagein medie personpersoană on the planetplanetă,
14
37000
2000
al unei persoane obișnuite de pe planetă
00:54
in realreal termstermeni, adjustedajustate for inflationumflare,
15
39000
2000
în termeni reali, ajustați cu inflația
00:56
has tripledtriplat.
16
41000
2000
s-a triplat.
00:58
LifespanDurata de viata is up by 30 percentla sută in my lifetimedurata de viață.
17
43000
3000
Speranța de viață a crescut cu 30% în timpul vieții mele.
01:01
ChildCopil mortalitymortalitate is down by two-thirdsdouă treimi.
18
46000
3000
Mortalitatea infantilă a scăzut cu două treimi.
01:04
Per-capitaPe cap de locuitor foodalimente productionproducere
19
49000
2000
Producția de alimente pe cap de locuitor
01:06
is up by a thirdal treilea.
20
51000
2000
a crescut cu o treime.
01:08
And all this at a time when the populationpopulație has doubleddublat.
21
53000
3000
Și toate astea într-o perioadă în care populația s-a dublat.
01:11
How did we achieveobține that, whetherdacă you think it's a good thing or not?
22
56000
2000
Cum am reușit să facem acest lucru -- fie că e bun sau rău?
01:13
How did we achieveobține that?
23
58000
2000
Cum am reușit?
01:15
How did we becomedeveni
24
60000
2000
Cum am devenit
01:17
the only speciesspecie
25
62000
2000
singura specie
01:19
that becomesdevine more prosperousprosper
26
64000
2000
care e tot mai prosperă
01:21
as it becomesdevine more populouspopulat?
27
66000
2000
pe măsură ce devine tot mai numeroasă?
01:23
The sizemărimea of the blobpată de cerneală in this graphgrafic representsreprezintă the sizemărimea of the populationpopulație,
28
68000
3000
Dimensiunea bulinei din grafic reprezintă mărimea populației.
01:26
and the levelnivel of the graphgrafic
29
71000
2000
Iar nivelul pe care se află ea
01:28
representsreprezintă GDPPIB perpe capitacap de locuitor.
30
73000
2000
reprezintă PIB-ul pe locuitor.
01:30
I think to answerRăspuns that questionîntrebare
31
75000
2000
Cred că pentru a răspunde la întrebare
01:32
you need to understanda intelege
32
77000
2000
trebuie să înțelegeți
01:34
how humanuman beingsființe bringaduce togetherîmpreună theiral lor brainscreier
33
79000
3000
cum își folosesc oamenii împreună creierele
01:37
and enablepermite theiral lor ideasidei to combinecombina and recombinese recombina,
34
82000
3000
și dau șansă ideilor lor să se combine și să se recombine
01:40
to meetîntâlni and, indeedintr-adevar, to matemate.
35
85000
3000
întâlnindu-se și, în cele din urmă, cuplându-se.
01:43
In other wordscuvinte, you need to understanda intelege
36
88000
2000
Cu alte cuvinte, e nevoie să înțelegeți
01:45
how ideasidei have sexsex.
37
90000
2000
cum fac ideile sex.
01:48
I want you to imagineimagina
38
93000
2000
Vreau să vă imaginați
01:50
how we got from makingluare objectsobiecte like this
39
95000
3000
cum am ajuns de la a face obiecte de acest fel
01:53
to makingluare objectsobiecte like this.
40
98000
3000
la a fabrica obiecte ca ăsta.
01:56
These are bothambii realreal objectsobiecte.
41
101000
2000
Sunt, ambele, obiecte adevărate.
01:58
One is an AcheuleanAchiziție handmână axetopor from halfjumătate a millionmilion yearsani agoîn urmă
42
103000
2000
Unul e o secure făcută manual acum o jumătate de milion de ani
02:00
of the kinddrăguț madefăcut by HomoHomo erectuserectus.
43
105000
3000
de genul celor cioplite de Homo erectus.
02:03
The other is obviouslyevident a computercomputer mousemouse.
44
108000
2000
Celălalt este, evident, un mouse de computer.
02:05
They're bothambii exactlyexact the samela fel sizemărimea and shapeformă to an uncannystraniu degreegrad.
45
110000
3000
Sunt, într-un fel straniu, de exact aceeași mărime și formă.
02:08
I've triedîncercat to work out whichcare is biggermai mare,
46
113000
3000
Am încercat să-mi dau seama care e mai mare,
02:11
and it's almostaproape impossibleimposibil.
47
116000
2000
și e aproape imposibil.
02:13
And that's because they're bothambii designedproiectat to fitpotrivi the humanuman handmână.
48
118000
2000
Și asta e pentru că ambele sunt croite pentru a se potrivi în mâna omului.
02:15
They're bothambii technologiestehnologii. In the endSfârşit, theiral lor similaritysimilitudine is not that interestinginteresant.
49
120000
3000
Ambele sunt tehnologii. De fapt, asemănarea lor nu e atât de interesantă.
02:18
It just tellsspune you they were bothambii designedproiectat to fitpotrivi the humanuman handmână.
50
123000
2000
Îți arată doar că ambele au fost create pentru a se potrivi în mâna omului.
02:20
The differencesdiferențele are what interestinteres me,
51
125000
2000
Diferențele sunt cele care mă interesează.
02:22
because the one on the left was madefăcut to a prettyfrumos unvaryingconstante designproiecta
52
127000
3000
Pentru că cel din stânga a avut un design aproape neschimbat
02:25
for about a millionmilion yearsani --
53
130000
2000
vreme de circa un milion de ani --
02:27
from one-and-a-halfunul şi jumătate millionmilion yearsani agoîn urmă to halfjumătate a millionmilion yearsani agoîn urmă.
54
132000
3000
între 1,5 milioane de ani în urmă și 0,5 milioane de ani.
02:30
HomoHomo erectuserectus madefăcut the samela fel toolinstrument
55
135000
3000
Homo erectus a făcut aceeași unealtă
02:33
for 30,000 generationsgenerații.
56
138000
2000
vreme de 30.000 de generații.
02:35
Of coursecurs there were a fewpuțini changesschimbări,
57
140000
2000
Sigur că au fost câteva schimbări,
02:37
but toolsunelte changedschimbat slowerMai lent than skeletonsschelete in those dayszi.
58
142000
3000
dar uneltele se schimbau mai lent ca schelete în acele vremuri.
02:40
There was no progressprogres, no innovationinovaţie.
59
145000
2000
Nu exista progres, inovație.
02:42
It's an extraordinaryextraordinar phenomenonfenomen, but it's trueAdevărat.
60
147000
2000
E un fenomen extraordinar, dar e adevărat.
02:44
WhereasÎntrucât the objectobiect on the right is obsoleteînvechit after fivecinci yearsani.
61
149000
3000
Între timp, obiectul din dreapta devine învechit în cinci ani.
02:47
And there's anothero alta differencediferență too,
62
152000
2000
Și mai există încă o diferență,
02:49
whichcare is the objectobiect on the left is madefăcut from one substancesubstanţă.
63
154000
2000
aceea că obiectul din stânga e făcut dintr-un singur material.
02:51
The objectobiect on the right is madefăcut from
64
156000
2000
Obiectul din dreapta e făcut
02:53
a confectionConfectii of differentdiferit substancessubstanţe,
65
158000
2000
dintr-un amestec de substanțe diferite,
02:55
from siliconsiliciu and metalmetal and plasticplastic and so on.
66
160000
3000
de la siliciu și metal până la plastic și altele.
02:58
And more than that, it's a confectionConfectii of differentdiferit ideasidei,
67
163000
3000
Mai mult decât atât, e un amestec de idei diferite,
03:01
the ideaidee of plasticplastic, the ideaidee of a lasercu laser,
68
166000
2000
ideea de plastic, ideea de laser,
03:03
the ideaidee of transistorstranzistori.
69
168000
2000
ideea de tranzistori.
03:05
They'veLe-am all been combinedcombinate togetherîmpreună in this technologytehnologie.
70
170000
3000
Toate s-au combinat în această tehnologie.
03:08
And it's this combinationcombinaţie,
71
173000
2000
Și această combinație,
03:10
this cumulativecumulativ technologytehnologie, that intriguesintrigi me,
72
175000
3000
această tehnologie cumulativă, e cea care mă face curios.
03:13
because I think it's the secretsecret to understandingînţelegere
73
178000
3000
Pentru că eu cred că e secretul prin care înțelegi
03:16
what's happeninglucru in the worldlume.
74
181000
2000
ce se întâmplă în lume.
03:18
My body'sorganismului an accumulationacumulare of ideasidei too:
75
183000
3000
Trupul meu este, de asemenea, o acumulare de idei --
03:21
the ideaidee of skinpiele cellscelulele, the ideaidee of braincreier cellscelulele, the ideaidee of liverficat cellscelulele.
76
186000
3000
ideea de celule epiteliale, de celule nervoase, de celule hepatice.
03:24
They'veLe-am come togetherîmpreună.
77
189000
2000
Toate s-au adunat.
03:26
How does evolutionevoluţie do cumulativecumulativ, combinatorialcombinatorie things?
78
191000
3000
Cum de face evoluția astfel de lucruri cumulative, combinative?
03:29
Well, it usesutilizări sexualsexual reproductionreproducere.
79
194000
3000
Ei bine, folosește reproducerea sexuată.
03:32
In an asexualasexuată speciesspecie, if you get two differentdiferit mutationsmutații in differentdiferit creaturescreaturi,
80
197000
3000
În speciile asexuate, dacă faci două mutații diferite la două organisme diferite,
03:35
a greenverde one and a redroșu one,
81
200000
2000
unul verde și unul roșu,
03:37
then one has to be better than the other.
82
202000
2000
atunci unul trebuie să fie mai bun decât celălalt.
03:39
One goesmerge extinctdispărut for the other to survivesupravieţui.
83
204000
2000
Unul va dispărea pentru ca celălalt să supraviețuiască.
03:41
But if you have a sexualsexual speciesspecie,
84
206000
2000
Dar dacă ai o specie sexuată,
03:43
then it's possibleposibil for an individualindividual
85
208000
2000
atunci e posibil ca un individ
03:45
to inheritmoşteni bothambii mutationsmutații
86
210000
2000
să moștenească ambele mutații
03:47
from differentdiferit lineageslinii.
87
212000
2000
de la cele două organisme.
03:49
So what sexsex does is it enablespermite the individualindividual
88
214000
3000
Deci ce face sexul e că dă posibilitatea unui individ
03:52
to drawa desena uponpe
89
217000
2000
să preia
03:54
the geneticgenetic innovationsinovații of the wholeîntreg speciesspecie.
90
219000
3000
inovațiile genetice ale întregii specii.
03:57
It's not confinedlimitează to its ownpropriu lineagedescendență.
91
222000
2000
Nu e limitat la predecesorii săi.
03:59
What's the processproces that's havingavând the samela fel effectefect
92
224000
2000
Care e procesul care are
04:01
in culturalcultural evolutionevoluţie
93
226000
2000
în evoluția culturală
04:03
as sexsex is havingavând in biologicalbiologic evolutionevoluţie?
94
228000
3000
același efect pe care sexul îl are în evoluția biologică?
04:06
And I think the answerRăspuns is exchangeschimb valutar,
95
231000
2000
Cred că răspunsul e schimbul,
04:08
the habitobicei of exchangingschimbul de one thing for anothero alta.
96
233000
3000
obiceiul de a schimba un lucru cu altul.
04:11
It's a uniqueunic humanuman featurecaracteristică.
97
236000
2000
E o trăsătură umană unică.
04:13
No other animalanimal does it.
98
238000
2000
Nici un alt animal nu o are.
04:15
You can teacha preda them in the laboratorylaborator to do a little bitpic of exchangeschimb valutar --
99
240000
2000
Le poți învăța, în laborator, să facă unele schimburi.
04:17
and indeedintr-adevar there's reciprocityreciprocitate in other animalsanimale --
100
242000
2000
Și, într-adevăr, există și la alte animale reciprocitate.
04:19
But the exchangeschimb valutar of one objectobiect for anothero alta never happensse întâmplă.
101
244000
3000
Dar schimbul unui obiect cu altul nu se petrece.
04:22
As AdamAdam SmithSmith said, "No man ever saw a dogcâine
102
247000
2000
Cum a spus Adam Smith, "nici un om n-a văzut vreodată un câine
04:24
make a fairechitabil exchangeschimb valutar of a boneos with anothero alta dogcâine."
103
249000
3000
schimbând un os cu un alt câine".
04:27
(LaughterRâs)
104
252000
3000
(Râsete)
04:30
You can have culturecultură withoutfără exchangeschimb valutar.
105
255000
2000
Poți avea o cultură fără să ai schimb.
04:32
You can have, as it were, asexualasexuată culturecultură.
106
257000
2000
Poți să ai, după cum se vede, o cultură asexuală.
04:34
ChimpanzeesCimpanzei, killerucigaş whalesbalene, these kindstipuri of creaturescreaturi, they have culturecultură.
107
259000
3000
Cimpanzeii, balenele ucigașe, creaturile de acest fel au propriile culturi.
04:37
They teacha preda eachfiecare other traditionstradiții
108
262000
2000
Își transmit unele altora tradițiile
04:39
whichcare are handedhanded down from parentmamă to offspringdescendenți.
109
264000
2000
care sunt transmise, apoi, de la părinte la urmaș.
04:41
In this casecaz, chimpanzeescimpanzei teachingînvățătură eachfiecare other
110
266000
2000
În acest caz, cimpanzeii se învață unii pe ceilalți
04:43
how to cracksparge nutsnuci with rocksroci.
111
268000
2000
cum să spargă nucile cu pietre.
04:45
But the differencediferență is
112
270000
2000
Dar diferența e că aceste culturi
04:47
that these culturesculturi never expandextinde, never growcrește,
113
272000
2000
nu se dezvoltă niciodată, nu cresc niciodată,
04:49
never accumulateacumula, never becomedeveni combinatorialcombinatorie,
114
274000
2000
nu acumulează niciodată, nu devin combinative.
04:51
and the reasonmotiv is because
115
276000
2000
Și motivul e că
04:53
there is no sexsex, as it were,
116
278000
2000
nu există sex, și, prin urmare,
04:55
there is no exchangeschimb valutar of ideasidei.
117
280000
2000
nu există schimb de idei.
04:57
ChimpanzeeCimpanzeu troopstrupele have differentdiferit culturesculturi in differentdiferit troopstrupele.
118
282000
3000
Grupurile de cimpanzei au culturi diferite de la grup la grup.
05:00
There's no exchangeschimb valutar of ideasidei betweenîntre them.
119
285000
3000
Nu există schimb de idei între ele.
05:03
And why does exchangeschimb valutar raisea ridica livingviaţă standardsstandarde?
120
288000
2000
De ce schimbul crește standardul de viață?
05:05
Well, the answerRăspuns camea venit from DavidDavid RicardoRicardo in 1817.
121
290000
3000
Ei bine, răspunsul a venit în 1817 de la David Ricardo.
05:08
And here is a StonePiatra AgeVârsta versionversiune of his storypoveste,
122
293000
2000
El a dat o versiune de epocă de piatră acestei povești,
05:10
althoughcu toate ca he told it in termstermeni of tradecomerț betweenîntre countriesțări.
123
295000
3000
chiar dacă a spus-o în termenii comerțului dintre țări.
05:13
AdamAdam takes fourpatru hoursore to make a spearsuliţă and threeTrei hoursore to make an axetopor.
124
298000
3000
Adam face o săgeată în 4 ore și o secure în 3 ore.
05:16
OzOz takes one hourora to make a spearsuliţă and two hoursore to make an axetopor.
125
301000
3000
Oz face o săgeată într-o oră și o secure în 2 ore.
05:19
So OzOz is better at bothambii spearssulițe and axesaxă than AdamAdam.
126
304000
3000
Deci Oz e mai bun ca Adam și la săgeți, și la securi.
05:22
He doesn't need AdamAdam.
127
307000
2000
N-are nevoie de Adam.
05:24
He can make his ownpropriu spearssulițe and axesaxă.
128
309000
2000
Își poate face singur săgețile și securile.
05:26
Well no, because if you think about it,
129
311000
2000
Ei bine, nu – pentru că dacă te gândești, vezi că
05:28
if OzOz makesmărci two spearssulițe and AdamAdam make two axesaxă,
130
313000
2000
dacă Oz face două săgeți și Adam două securi
05:30
and then they tradecomerț,
131
315000
2000
și fac schimb,
05:32
then they will eachfiecare have savedsalvate an hourora of work.
132
317000
3000
fiecare dintre ei va fi economisit câte o oră de muncă.
05:35
And the more they do this, the more trueAdevărat it's going to be,
133
320000
3000
Și cu cât fac asta mai mult, cu atât mai bine va fi.
05:38
because the more they do this, the better AdamAdam is going to get at makingluare axesaxă
134
323000
3000
Pentru că Adam va fi tot mai bun la făcut securi,
05:41
and the better OzOz is going to get at makingluare spearssulițe.
135
326000
2000
iar Oz va fi tot mai bun la făcut săgeți.
05:43
So the gainscâştigurile from tradecomerț are only going to growcrește.
136
328000
2000
Deci câștigurile din schimb vor fi tot mai mari.
05:45
And this is one of the beautiesfrumuseti of exchangeschimb valutar,
137
330000
2000
Și asta e una dintre frumusețile schimbului,
05:47
is it actuallyde fapt createscreează the momentumimpuls
138
332000
2000
aceea că creează impulsul
05:49
for more specializationspecializare,
139
334000
2000
pentru mai multă specializare,
05:51
whichcare createscreează the momentumimpuls for more exchangeschimb valutar and so on.
140
336000
3000
care creează impulsul pentru mai multe schimburi și tot așa.
05:54
AdamAdam and OzOz bothambii savedsalvate an hourora of time.
141
339000
2000
Adam și Oz au economisit fiecare câte o oră de muncă.
05:56
That is prosperityprosperitate, the savingeconomisire of time
142
341000
2000
Asta e prosperitatea: economisirea de timp
05:58
in satisfyingcare îndeplinesc your needsare nevoie.
143
343000
3000
în satisfacerea propriilor nevoi.
06:01
AskCere yourselftu how long you would have to work
144
346000
2000
Întrebați-vă cât ar trebui să munciți
06:03
to providefurniza for yourselftu
145
348000
3000
pentru a vă putea oferi
06:06
an hourora of readingcitind lightușoară this eveningseară to readcitit a bookcarte by.
146
351000
3000
o oră de lumină la care să citiți o carte în seara asta.
06:09
If you had to startstart from scratchzgârietură, let's say you go out into the countrysidezona rurală.
147
354000
3000
Dacă o luați de la zero, trebuie să mergeți la țară.
06:12
You find a sheepoaie. You killucide it. You get the fatgras out of it.
148
357000
2000
Găsiți o oaie. O sacrificați. Îi luați grăsimea.
06:14
You renderface it down. You make a candlelumânare, etcetc. etcetc.
149
359000
3000
O topiți. Faceți o lumânare etc. etc.
06:17
How long is it going to take you? QuiteDestul a long time.
150
362000
2000
Cât timp vă trebuie? Destul de mult.
06:19
How long do you actuallyde fapt have to work
151
364000
2000
Cât ar trebui să munciți de fapt
06:21
to earncastiga an hourora of readingcitind lightușoară
152
366000
2000
pentru a câștiga o oră de lumină pentru citit
06:23
if you're on the averagein medie wagesalariu in BritainMarea Britanie todayastăzi?
153
368000
2000
dacă azi ați avea salariul mediu în Marea Britanie?
06:25
And the answerRăspuns is about halfjumătate a secondal doilea.
154
370000
3000
Răspunsul e circa jumătate de secundă.
06:28
Back in 1950,
155
373000
2000
În anii '50,
06:30
you would have had to work for eightopt secondssecunde on the averagein medie wagesalariu
156
375000
2000
ar fi trebuit să munciți opt secunde, la salariul mediu
06:32
to acquiredobândi that much lightușoară.
157
377000
2000
pentru a obține acea lumină.
06:34
And that's sevenȘapte and a halfjumătate secondssecunde of prosperityprosperitate that you've gaineddobândită
158
379000
3000
Asta înseamnă că ați câștigat 7,5 secunde de prosperitate
06:37
sincede cand 1950, as it were,
159
382000
2000
din 1950 încoace.
06:39
because that's sevenȘapte and a halfjumătate secondssecunde in whichcare you can do something elsealtfel,
160
384000
3000
Pentru că asta înseamnă 7,5 secunde în care puteți face altceva.
06:42
or you can acquiredobândi anothero alta good or serviceserviciu.
161
387000
2000
Sau puteți obține alt produs sau serviciu.
06:44
And back in 1880,
162
389000
2000
Iar în 1880,
06:46
it would have been 15 minutesminute
163
391000
2000
ar fi fost nevoie de 15 minute
06:48
to earncastiga that amountCantitate of lightușoară on the averagein medie wagesalariu.
164
393000
2000
pentru a obține acea cantitate de lumină la un venit mediu.
06:50
Back in 1800,
165
395000
2000
În 1800,
06:52
you'dte-ai have had to work sixşase hoursore
166
397000
2000
ar fi trebuit să munciți 6 ore
06:54
to earncastiga a candlelumânare that could burna arde for an hourora.
167
399000
3000
pentru o lumânare care să ardă o oră.
06:57
In other wordscuvinte, the averagein medie personpersoană on the averagein medie wagesalariu
168
402000
2000
Cu alte cuvinte, o persoană obișnuită, cu salariu mediu,
06:59
could not affordpermite a candlelumânare in 1800.
169
404000
3000
nu-și permitea o lumânare în 1800.
07:02
Go back to this imageimagine of the axetopor and the mousemouse,
170
407000
3000
Întoarceți-vă la imaginea cu securea și mouse-ul
07:05
and askcere yourselftu: "Who madefăcut them and for who?"
171
410000
3000
și întrebați-vă: "Cine le-a făcut și pentru cine?"
07:08
The stonepiatră axetopor was madefăcut by someonecineva for himselfse.
172
413000
2000
Securea de piatră a fost făcută de un om pentru el însuși.
07:10
It was self-sufficiencyauto-suficienţă.
173
415000
2000
Era auto-suficiență.
07:12
We call that povertysărăcie these dayszi.
174
417000
2000
O numim, astăzi, sărăcie.
07:14
But the objectobiect on the right
175
419000
2000
Dar obiectul din dreapta
07:16
was madefăcut for me by other people.
176
421000
3000
a fost făcut de alți oameni pentru mine.
07:19
How manymulți other people?
177
424000
2000
De câți oameni?
07:21
TensZeci? HundredsSute? ThousandsMii?
178
426000
2000
Zeci? Sute? Mii?
07:23
You know, I think it's probablyprobabil millionsmilioane.
179
428000
2000
Știți, cred că probabil sunt milioane.
07:25
Because you've got to includeinclude the man who grewcrescut the coffeecafea,
180
430000
2000
Pentru că trebuie să-l numărați și pe cel care a cultivat cafeaua,
07:27
whichcare was brewedpreparată for the man who was on the oilulei riginstalație,
181
432000
3000
care a fost preparată pentru cel care lucra pe platforma de foraj
07:30
who was drillingforaj for oilulei, whichcare was going to be madefăcut into the plasticplastic, etcetc.
182
435000
3000
extrăgând petrolul din care avea să fie făcut plasticul etc.
07:33
They were all workinglucru for me,
183
438000
2000
Cu toții au lucrat pentru mine
07:35
to make a mousemouse for me.
184
440000
2000
să facă un mouse pentru mine.
07:37
And that's the way societysocietate workslucrări.
185
442000
3000
Așa funcționează societatea.
07:40
That's what we'vene-am achievedrealizat as a speciesspecie.
186
445000
3000
Asta am realizat, ca specie.
07:44
In the oldvechi dayszi, if you were richbogat,
187
449000
2000
Pe vremuri, dacă erai bogat,
07:46
you literallyliteralmente had people workinglucru for you.
188
451000
2000
erau oameni care lucrau literalmente pentru tine.
07:48
That's how you got to be richbogat; you employedangajat them.
189
453000
2000
Așa ajungeai să fii bogat; îi angajai.
07:50
LouisLouis XIVAL XIV-LEA had a lot of people workinglucru for him.
190
455000
2000
O grămadă de oameni lucrau pentru Ludovic al XIV-lea.
07:52
They madefăcut his sillyprost outfitsUtilaje, like this,
191
457000
2000
Făceau pentru el costume ridicole -- ca ăsta.
07:54
(LaughterRâs)
192
459000
2000
(Râsete)
07:56
and they did his sillyprost hairstylescoafuri, or whateverindiferent de.
193
461000
3000
Sau îi făceau coafuri stupide, sau mai știu eu ce.
07:59
He had 498 people
194
464000
2000
Avea 498 de oameni
08:01
to preparepregăti his dinnercină everyfiecare night.
195
466000
2000
care-i pregăteau cina în fiecare seară.
08:03
But a modernmodern touristturist going around the palacePalatul of VersaillesVersailles
196
468000
2000
Iar un turist modern care vizitează Palatul Versailles
08:05
and looking at LouisLouis XIV'sAl XIV-lea picturespoze,
197
470000
3000
și se uită la picturile cu Ludovic al XIV-lea,
08:08
he has 498 people doing his dinnercină tonightastă seară too.
198
473000
2000
are și el 498 de oameni care-i pregătesc cina în seara asta.
08:10
They're in bistrosbistrouri and cafescafenele and restaurantsrestaurante
199
475000
2000
Sunt oamenii din bistrouri, cafenele și restaurante,
08:12
and shopsmagazine all over ParisParis,
200
477000
2000
și din magazinele de pe tot cuprinsul Parisului.
08:14
and they're all readygata to serveservi you at an hour'sore pe noticeînștiințare with an excellentexcelent mealmasă
201
479000
3000
Sunt cu toții gata să vă servească într-o oră o masă excelentă
08:17
that's probablyprobabil got highersuperior qualitycalitate
202
482000
2000
care probabil că are o calitate mai bună
08:19
than LouisLouis XIVAL XIV-LEA even had.
203
484000
2000
decât cea pe care o primea Ludovic al XIV-lea.
08:21
And that's what we'vene-am doneTerminat, because we're all workinglucru for eachfiecare other.
204
486000
3000
Asta e ceea ce am realizat, pentru că fiecare lucrăm pentru ceilalți.
08:24
We're ablecapabil to drawa desena uponpe specializationspecializare and exchangeschimb valutar
205
489000
3000
Suntem capabili să profităm de specializare și de schimb
08:27
to raisea ridica eachfiecare other'salții livingviaţă standardsstandarde.
206
492000
3000
pentru a ne ridica unii altora standardul de viață.
08:30
Now, you do get other animalsanimale workinglucru for eachfiecare other too.
207
495000
3000
Ei bine, găsiți și animale care muncesc unele pentru altele.
08:33
AntsFurnicile are a classicclasic exampleexemplu; workersmuncitorii work for queensregine and queensregine work for workersmuncitorii.
208
498000
3000
Furnicile sunt un exemplu clasic; lucrătoarele muncesc pentru regine și invers.
08:36
But there's a bigmare differencediferență,
209
501000
2000
Dar e o mare diferență, prin aceea
08:38
whichcare is that it only happensse întâmplă withinîn the colonycolonie.
210
503000
2000
că acest lucru se întâmplă doar în interiorul unei colonii.
08:40
There's no workinglucru for eachfiecare other acrosspeste the coloniescolonii.
211
505000
2000
Nu există muncă pentru cei din alte colonii.
08:42
And the reasonmotiv for that is because there's a reproductivereproducere divisiondiviziune of labormuncă.
212
507000
3000
Iar motivul pentru asta e că avem o diviziune reproductivă a muncii.
08:45
That is to say, they specializespecializa with respectrespect to reproductionreproducere.
213
510000
3000
Cu alte cuvinte, furnicile se specializează din motive de reproducere.
08:48
The queenregină does it all.
214
513000
2000
Reginei îi revine integral această sarcină.
08:50
In our speciesspecie, we don't like doing that.
215
515000
2000
În cazul speciei noastre, nu ne place să facem așa.
08:52
It's the one thing we insistinsista on doing for ourselvesnoi insine, is reproductionreproducere.
216
517000
3000
Singurul lucru pe care insistăm să-l facem noi înșine e reproducerea.
08:55
(LaughterRâs)
217
520000
3000
(Râsete)
08:58
Even in EnglandAnglia, we don't leavepărăsi reproductionreproducere to the QueenRegina.
218
523000
3000
Nici măcar în Anglia nu lăsăm în seama reginei reproducerea.
09:01
(ApplauseAplauze)
219
526000
4000
(Aplauze)
09:05
So when did this habitobicei startstart?
220
530000
2000
Deci când a apărut acest obicei?
09:07
And how long has it been going on? And what does it mean?
221
532000
2000
Și de cât timp există? Și ce însemnătate are?
09:09
Well, I think, probablyprobabil, the oldestmai vechi versionversiune of this
222
534000
3000
Ei bine, cred că, probabil, cea mai veche versiune a lui
09:12
is probablyprobabil the sexualsexual divisiondiviziune of labormuncă.
223
537000
2000
e diviziunea sexuală a muncii.
09:14
But I've got no evidenceevidență for that.
224
539000
2000
Nu am nici o dovadă pentru asta.
09:16
It just looksarată like the first thing we did
225
541000
2000
Se pare doar că primul lucru pe care l-am făcut
09:18
was work malemasculin for femaleFemeie and femaleFemeie for malemasculin.
226
543000
3000
a fost ca bărbatul să muncească pentru femeie și femeia pentru bărbat.
09:21
In all hunter-gatherervanator-culegator societiessocietățile todayastăzi,
227
546000
2000
În toate societățile de vânători și culegători de astăzi
09:23
there's a foragingcăutare a hranei divisiondiviziune of labormuncă
228
548000
2000
există o diviziune a muncii pentru asigurarea hranei
09:25
betweenîntre, on the wholeîntreg, huntingvânătoare malesmasculi and gatheringadunare femalesfemele.
229
550000
2000
între bărbați, care vânează, și femei, care culeg.
09:27
It isn't always quitedestul de that simplesimplu,
230
552000
2000
Nu întotdeauna e atât de simplu.
09:29
but there's a distinctiondistincţie betweenîntre
231
554000
2000
Dar există o distincție între
09:31
specializedde specialitate rolesrolurile for malesmasculi and femalesfemele.
232
556000
2000
rolurile specializate ale bărbaților și femeilor.
09:33
And the beautyfrumuseţe of this systemsistem
233
558000
2000
Și frumusețea acestui sistem
09:35
is that it benefitsbeneficii bothambii sidesfete.
234
560000
3000
e că de el beneficiază ambele părți.
09:38
The womanfemeie knowsștie
235
563000
2000
Femeia știe că --
09:40
that, in the Hadzas'Hadzas' casecaz here --
236
565000
2000
e cazul tribului Hadzas --
09:42
diggingsăpat rootsrădăcini to shareacțiune with menbărbați in exchangeschimb valutar for meatcarne --
237
567000
2000
trebuie să sape după rădăcini și să facă schimb cu bărbații pentru carne.
09:44
she knowsștie that all she has to do to get accessacces to proteinproteină
238
569000
3000
Știe că tot ceea ce trebuie să facă pentru a avea acces la proteine
09:47
is to digsăpa some extrasuplimentar rootsrădăcini and tradecomerț them for meatcarne.
239
572000
3000
e să sape după niște rădăcini în plus pe care le va da bărbaților contra carne.
09:50
And she doesn't have to go on an exhaustingextenuant huntvânătoare
240
575000
2000
Și că nu trebuie să meargă la o vânătoare extenuantă
09:52
and try and killucide a warthogWarthog.
241
577000
2000
și să încerce să ucidă un porc.
09:54
And the man knowsștie that he doesn't have to do any diggingsăpat
242
579000
2000
Iar bărbatul știe că nu trebuie să sape
09:56
to get rootsrădăcini.
243
581000
2000
pentru a găsi rădăcini.
09:58
All he has to do is make sure that when he killsucide a warthogWarthog
244
583000
2000
Tot ce trebuie să facă e să se asigure că atunci când ucide un porc
10:00
it's bigmare enoughdestul to shareacțiune some.
245
585000
2000
acesta e destul de mare pentru a-l împărți.
10:02
And so bothambii sidesfete raisea ridica eachfiecare other'salții standardsstandarde of livingviaţă
246
587000
3000
În acest fel, ambele părți își ridică standardul de viață
10:05
throughprin the sexualsexual divisiondiviziune of labormuncă.
247
590000
2000
printr-o diviziune sexuală a muncii.
10:07
When did this happenîntâmpla? We don't know, but it's possibleposibil
248
592000
3000
Când s-a întâmplat asta? Nu știm, dar e posibil
10:10
that NeanderthalsNeanderthalienii didn't do this.
249
595000
2000
ca neanderthalienii să nu fi făcut așa.
10:12
They were a highlyextrem de cooperativeCooperativa speciesspecie.
250
597000
2000
Erau o specie foarte înclinată spre cooperare.
10:14
They were a highlyextrem de intelligentinteligent speciesspecie.
251
599000
2000
Erau o specie foarte inteligentă.
10:16
TheirLor brainscreier on averagein medie, by the endSfârşit, were biggermai mare than yoursa ta and mineA mea
252
601000
2000
Creierul lor, ca medie, era mai mare decât al dvs. sau al meu,
10:18
in this roomcameră todayastăzi.
253
603000
2000
decât al celor din această sală azi.
10:20
They were imaginativeimaginativ. They buriedîngropat theiral lor deadmort.
254
605000
2000
Aveau imaginație. Își îngropau morții.
10:22
They had languagelimba, probablyprobabil,
255
607000
2000
Probabil că aveau o limbă,
10:24
because we know they had the FOXPFOXP2 genegenă of the samela fel kinddrăguț as us,
256
609000
2000
pentru că știm că aveau aceeași genă FOXP2, ca și noi,
10:26
whichcare was discovereddescoperit here in OxfordOxford.
257
611000
2000
o genă care a fost descoperită aici, la Oxford.
10:28
And so it looksarată like they probablyprobabil had linguisticlingvistic skillsaptitudini.
258
613000
3000
Și se pare că aveau, probabil, aptitudini lingvistice.
10:31
They were brilliantSclipitor people. I'm not dissingil vorbeau de rau the NeanderthalsNeanderthalienii.
259
616000
3000
Erau oameni deștepți. Nu-i desconsider pe neanderthalieni.
10:35
But there's no evidenceevidență
260
620000
2000
Dar nu există nici o dovadă
10:37
of a sexualsexual divisiondiviziune of labormuncă.
261
622000
2000
a unei diviziuni sexuale a muncii.
10:39
There's no evidenceevidență of gatheringadunare behaviorcomportament by femalesfemele.
262
624000
3000
Nu există nici o dovadă a unui comportament de culegător la femei.
10:42
It looksarată like the femalesfemele were cooperativeCooperativa huntersvânători with the menbărbați.
263
627000
3000
Se pare că femeile ajutau bărbații la vânătoare.
10:46
And the other thing there's no evidenceevidență for
264
631000
2000
Un alt lucru pentru care nu există nicio dovadă
10:48
is exchangeschimb valutar betweenîntre groupsGrupuri,
265
633000
2000
e schimbul între grupuri.
10:51
because the objectsobiecte that you find in NeanderthalOmul de Neanderthal remainsrămășițe,
266
636000
3000
Pentru că obiectele descoperite printre rămășițe din Neanderthal,
10:54
the toolsunelte they madefăcut,
267
639000
2000
uneltele pe care ei le-au făcut,
10:56
are always madefăcut from locallocal materialsmateriale.
268
641000
2000
sunt întotdeauna făcute din materiale locale.
10:58
For exampleexemplu, in the CaucasusCaucaz
269
643000
2000
De exemplu în Caucaz
11:00
there's a siteteren where you find locallocal NeanderthalOmul de Neanderthal toolsunelte.
270
645000
3000
există un sit unde au fost găsite unelte din Neanderthal.
11:03
They're always madefăcut from locallocal chertChert.
271
648000
2000
Toate sunt făcute din material local.
11:05
In the samela fel valleyvale there are modernmodern humanuman remainsrămășițe
272
650000
2000
În aceeași vale există rămășițe umane moderne
11:07
from about the samela fel dateData, 30,000 yearsani agoîn urmă,
273
652000
2000
cam din aceeași perioadă -- în urmă cu 30.000 de ani.
11:09
and some of those are from locallocal chertChert,
274
654000
2000
Unele dintre acestea sunt din materiale locale
11:11
but more -- but manymulți of them are madefăcut
275
656000
2000
dar unele -- multe dintre ele – sunt făcute
11:13
from obsidianObsidian from a long way away.
276
658000
2000
din obsidian (rocă magmatică) de la mare distanță.
11:15
And when humanuman beingsființe begana început
277
660000
2000
Și când oamenii au început
11:17
movingin miscare objectsobiecte around like this,
278
662000
2000
să mute astfel lucruri dintr-un loc în altul,
11:19
it was evidenceevidență that they were exchangingschimbul de betweenîntre groupsGrupuri.
279
664000
3000
asta dovedește că făceau schimburi între grupuri.
11:22
TradeComerciale is 10 timesori as oldvechi as farmingagricultură.
280
667000
3000
Comerțul e de zece ori mai vechi decât agricultura.
11:25
People forgeta uita that. People think of tradecomerț as a modernmodern thing.
281
670000
3000
Oamenii uită asta. Cred că comerțul e o chestie modernă.
11:28
ExchangeSchimb betweenîntre groupsGrupuri has been going on
282
673000
2000
Schimburile între grupuri au loc
11:30
for a hundredsută thousandmie yearsani.
283
675000
3000
de o sută de mii de ani.
11:33
And the earliestcel mai devreme evidenceevidență for it cropsculturi up
284
678000
2000
Și dovezile pentru asta, vechi de
11:35
somewhereundeva betweenîntre 80 and 120,000 yearsani agoîn urmă in AfricaAfrica,
285
680000
3000
80-120.000 ani, se găsesc în Africa,
11:38
when you see obsidianObsidian and jasperJasp and other things
286
683000
3000
unde vezi obsidian și jasp (rocă silicoasă – n.r.) și altele
11:41
movingin miscare long distancesdistanțe in EthiopiaEtiopia.
287
686000
3000
mutate la distanțe mari în Etiopia.
11:44
You alsode asemenea see seashellsscoici --
288
689000
2000
Vezi de asemenea cochilii de scoici --
11:46
as discovereddescoperit by a teamechipă here in OxfordOxford --
289
691000
2000
cum sunt cele descoperite de o echipă de aici, de la Oxford
11:48
movingin miscare 125 milesmile inlandinterior
290
693000
2000
mutate la 125 de mile de țărm
11:50
from the MediterraneanMarea Mediterană in AlgeriaAlgeria.
291
695000
3000
de la Mediterană, în Algeria.
11:53
And that's evidenceevidență that people
292
698000
2000
Și sunt dovezi că oamenii
11:55
have starteda început exchangingschimbul de betweenîntre groupsGrupuri.
293
700000
2000
începuseră schimburile între grupuri.
11:57
And that will have led to specializationspecializare.
294
702000
2000
Și asta trebuie să fi dus la specializare.
11:59
How do you know that long-distancedistanta lunga movementcirculaţie
295
704000
2000
Cum știi că mutarea de lucruri la mare distanță
12:01
meansmijloace tradecomerț rathermai degraba than migrationmigrațiune?
296
706000
3000
înseamnă mai degrabă comerț decât migrație?
12:04
Well, you look at modernmodern huntervânător gatherersculegători like aboriginalsAboriginal,
297
709000
2000
Ei bine, te uiți la vânători și culegători moderni, precum aborigenii
12:06
who quarriedcarieră for stonepiatră axesaxă at a placeloc calleddenumit MountMuntele IsaISA,
298
711000
3000
care au luat piatră pentru securi dintr-un loc numit Muntele Isa,
12:09
whichcare was a quarrycarieră owneddeținută by the KalkadoonKalkadoon tribetrib.
299
714000
3000
unde era o carieră aparținând tribului Kalkadoon.
12:12
They tradedtranzacţionate them with theiral lor neighborsvecinii
300
717000
2000
Le-au schimbat cu vecinii lor
12:14
for things like stingrayStingray barbsghimpi,
301
719000
2000
pe lucruri precum țepi de pisică de mare.
12:16
and the consequenceconsecinţă was that stonepiatră axesaxă
302
721000
2000
Și consecința e că securile de piatră
12:18
endedîncheiat up over a largemare partparte of AustraliaAustralia.
303
723000
2000
au sfârșit prin a se răspândi în mare parte din Australia.
12:20
So long-distancedistanta lunga movementcirculaţie of toolsunelte
304
725000
2000
Așa că mutarea obiectelor pe distanțe mari
12:22
is a signsemn of tradecomerț, not migrationmigrațiune.
305
727000
3000
e semn de comerț, nu de migrație.
12:25
What happensse întâmplă when you cuta taia people off from exchangeschimb valutar,
306
730000
3000
Ce se întâmplă când împiedici oamenii să facă schimburi,
12:28
from the abilityabilitate to exchangeschimb valutar and specializespecializa?
307
733000
3000
le iei posibilitatea de a schimba lucruri și de a se specializa?
12:31
And the answerRăspuns is that
308
736000
2000
Răspunsul e că
12:33
not only do you slowîncet down technologicaltehnologic progressprogres,
309
738000
2000
nu numai că încetinești progresul tehnologic,
12:35
you can actuallyde fapt throwarunca it into reverseverso.
310
740000
3000
ci că poți chiar să împingi lucrurile în cealaltă direcție.
12:38
An exampleexemplu is TasmaniaTasmania.
311
743000
2000
Un exemplu e Tasmania.
12:40
When the seamare levelnivel roseTrandafir and TasmaniaTasmania becamea devenit an islandinsulă 10,000 yearsani agoîn urmă,
312
745000
3000
Când nivelul mării a crescut și Tasmania a devenit insulă, acum 10.000 de ani,
12:43
the people on it not only experiencedcu experienta
313
748000
2000
oamenii de aici nu numai că au trecut printr-o fază
12:45
slowerMai lent progressprogres than people on the mainlandcontinent,
314
750000
3000
de progres mai lent decât cei din partea continentală,
12:48
they actuallyde fapt experiencedcu experienta regressregres.
315
753000
2000
dar au ajuns, de fapt, la regres.
12:50
They gavea dat up the abilityabilitate to make stonepiatră toolsunelte
316
755000
2000
Au renunțat la îndeletnicirea de a face unelte de piatră,
12:52
and fishingpescuit equipmentechipament and clothingîmbrăcăminte
317
757000
2000
scule de pescuit, îmbrăcăminte,
12:54
because the populationpopulație of about 4,000 people
318
759000
3000
pentru că populația, de circa 4.000 de oameni,
12:57
was simplypur şi simplu not largemare enoughdestul
319
762000
2000
pur și simplu nu era destul de mare
12:59
to maintainmenţine the specializedde specialitate skillsaptitudini
320
764000
2000
pentru a susține specializarea
13:01
necessarynecesar to keep the technologytehnologie they had.
321
766000
3000
necesară pentru a perpetua tehnologiile pe care le avea.
13:04
It's as if the people in this roomcameră were plonkedplonked on a desertdeşert islandinsulă.
322
769000
2000
E ca și cum toți oamenii din încăperea asta ar fi zvârliți pe o insulă deșertică.
13:06
How manymulți of the things in our pocketsbuzunare
323
771000
2000
Pe câte dintre lucrurile pe care le avem prin buzunare
13:08
could we continuecontinua to make after 10,000 yearsani?
324
773000
3000
am putea continua să le fabricăm peste 10.000 de ani?
13:12
It didn't happenîntâmpla in TierraTierra deldel FuegoFuego --
325
777000
2000
Acest lucru nu s-a întâmplat în Tierra del Fuego --
13:14
similarasemănător islandinsulă, similarasemănător people.
326
779000
2000
tot o insulă, tot niște oameni.
13:16
The reasonmotiv: because TierraTierra deldel FuegoFuego
327
781000
2000
Motivul e acela că Tierra del Fuego
13:18
is separatedseparat from SouthSud AmericaAmerica by a much narrowermai îngust straightdrept,
328
783000
3000
e separată de America de Sud de o strâmtoare mult mai îngustă.
13:21
and there was tradingcomercial contacta lua legatura acrosspeste that straightdrept
329
786000
2000
Și contactele comerciale prin această strâmtoare
13:23
throughoutde-a lungul 10,000 yearsani.
330
788000
2000
au continuat de-a lungul a 10.000 de ani.
13:25
The TasmaniansTasmanians were isolatedizolat.
331
790000
3000
Tasmanienii erau izolați.
13:28
Go back to this imageimagine again
332
793000
2000
Întoarceți-vă la această imagine
13:30
and askcere yourselftu, not only who madefăcut it and for who,
333
795000
3000
și întrebați-vă nu numai cine a făcut asta și pentru cine
13:33
but who knewștiut how to make it.
334
798000
3000
ci și cine știa să le facă.
13:36
In the casecaz of the stonepiatră axetopor, the man who madefăcut it knewștiut how to make it.
335
801000
3000
În cazul securii de piatră cel care a făcut-o știa cum.
13:39
But who knowsștie how to make a computercomputer mousemouse?
336
804000
3000
Dar un mouse de computer cine știe să facă?
13:42
NobodyNimeni nu, literallyliteralmente nobodynimeni.
337
807000
3000
Nimeni, literalmente nimeni.
13:45
There is nobodynimeni on the planetplanetă who knowsștie how to make a computercomputer mousemouse.
338
810000
3000
Nu e nimeni pe planetă care să știe să facă un mouse de computer.
13:48
I mean this quitedestul de seriouslySerios.
339
813000
2000
Spun asta foarte serios.
13:50
The presidentpreședinte of the computercomputer mousemouse companycompanie doesn't know.
340
815000
2000
Președintele companiei care produce mouși de computer nu știe.
13:52
He just knowsștie how to runalerga a companycompanie.
341
817000
3000
Știe doar să conducă o companie.
13:55
The personpersoană on the assemblyasamblare linelinia doesn't know
342
820000
2000
Omul de pe linia de asamblare nu știe
13:57
because he doesn't know how to drillburghiu an oilulei well
343
822000
2000
pentru că nu știe cum să foreze într-un puț petrolier,
13:59
to get oilulei out to make plasticplastic, and so on.
344
824000
3000
să scoată petrolul și să facă plastic -- și tot așa.
14:02
We all know little bitsbiți, but nonenici unul of us knowsștie the wholeîntreg.
345
827000
3000
Toți știm pe mici segmente, dar nimeni nu știe de la cap la coadă.
14:05
I am of coursecurs quotingcitând from a famouscelebru essayeseu
346
830000
2000
Bineînțeles, citez dintr-un eseu celebru
14:07
by LeonardLeonard ReadCiteste, the economisteconomist in the 1950s,
347
832000
3000
de Leonard Reed, economist din anii '50,
14:10
calleddenumit "I, PencilCreion"
348
835000
2000
intitulat "Eu, creionul",
14:12
in whichcare he wrotea scris about how a pencilcreion camea venit to be madefăcut,
349
837000
3000
în care scria despre cum s-a ajuns la fabricarea creionului,
14:15
and how nobodynimeni knowsștie even how to make a pencilcreion,
350
840000
3000
și despre cum nimeni nu știe să facă un creion,
14:18
because the people who assembleasambla it don't know how to mineA mea graphitegrafit,
351
843000
3000
pentru că oamenii care-l asamblează nu știu să extragă grafit.
14:21
and they don't know how to fellcăzut treescopaci and that kinddrăguț of thing.
352
846000
3000
Și nu știu cum să doboare copaci și lucruri de genul ăsta.
14:24
And what we'vene-am doneTerminat in humanuman societysocietate,
353
849000
2000
Ceea ce am făcut în societatea umană,
14:26
throughprin exchangeschimb valutar and specializationspecializare,
354
851000
2000
prin schimb și prin specializare,
14:28
is we'vene-am createdcreată
355
853000
2000
e că am creat
14:30
the abilityabilitate to do things that we don't even understanda intelege.
356
855000
3000
capacitatea de a face lucruri pe care nici măcar nu le înțelegem.
14:33
It's not the samela fel with languagelimba.
357
858000
2000
Nu e același lucru cu limba.
14:35
With languagelimba we have to transfertransfer ideasidei
358
860000
2000
Cu ajutorul limbii trebuie să transferăm idei
14:37
that we understanda intelege with eachfiecare other.
359
862000
3000
pe care le înțelegem și unii, și ceilalți.
14:40
But with technologytehnologie,
360
865000
2000
Dar cu tehnologia,
14:42
we can actuallyde fapt do things that are beyonddincolo our capabilitiescapabilități.
361
867000
2000
putem de fapt să facem lucruri care ne depășesc capacitățile.
14:44
We'veNe-am goneplecat beyonddincolo the capacitycapacitate of the humanuman mindminte
362
869000
3000
Am depășit capacitatea minții umane
14:47
to an extraordinaryextraordinar degreegrad.
363
872000
2000
într-un grad extraordinar.
14:49
And by the way,
364
874000
2000
Și, că tot veni vorba,
14:51
that's one of the reasonsmotive that I'm not interestedinteresat
365
876000
3000
ăsta e unul dintre motivele pentru care nu sunt interesat
14:54
in the debatedezbate about I.Q.,
366
879000
2000
de dezbaterea despre IQ,
14:56
about whetherdacă some groupsGrupuri have highersuperior I.Q.s than other groupsGrupuri.
367
881000
3000
despre grupurile care au IQ mai mare decât alte grupuri.
14:59
It's completelycomplet irrelevantirelevant.
368
884000
2000
E complet irelevant.
15:01
What's relevantrelevant to a societysocietate
369
886000
3000
Ce e relevant pentru o societate
15:04
is how well people are communicatingcomunicarea theiral lor ideasidei,
370
889000
3000
e cât de bine își comunică oamenii propriile idei,
15:07
and how well they're cooperatingcooperarea,
371
892000
2000
și cât de bine cooperează,
15:09
not how cleverinteligent the individualspersoane fizice are.
372
894000
2000
nu cât de deștepți sunt ca indivizi.
15:11
So we'vene-am createdcreată something calleddenumit the collectivecolectiv braincreier.
373
896000
2000
Așa că am creat ceva ce poartă numele de creier colectiv.
15:13
We're just the nodesnoduri in the networkreţea.
374
898000
2000
Suntem doar noduri în rețea.
15:15
We're the neuronsneuroni in this braincreier.
375
900000
3000
Suntem neuronii acestui creier.
15:18
It's the interchangeinterbancar of ideasidei,
376
903000
2000
E schimbul reciproc de idei,
15:20
the meetingîntâlnire and matingîmperechere of ideasidei betweenîntre them,
377
905000
2000
întâlnirea și împerecherea ideilor unele cu celelalte,
15:22
that is causingprovocând technologicaltehnologic progressprogres,
378
907000
3000
care duce la progres tehnologic,
15:25
incrementallyincremental, bitpic by bitpic.
379
910000
2000
pas cu pas, strop cu strop.
15:27
HoweverCu toate acestea, badrău things happenîntâmpla.
380
912000
2000
Cu toate astea, se întâmplă și lucruri rele.
15:29
And in the futureviitor, as we go forwardredirecţiona,
381
914000
3000
Și în viitor, pe măsură ce înaintăm,
15:32
we will, of coursecurs, experienceexperienţă terribleteribil things.
382
917000
3000
vom trece, desigur, prin experiențe teribile.
15:35
There will be warsrăzboaie; there will be depressionsdepresiuni;
383
920000
2000
Vor fi războaie, vor fi recesiuni,
15:37
there will be naturalnatural disastersdezastre.
384
922000
2000
vor fi dezastre naturale.
15:39
AwfulGroaznic things will happenîntâmpla in this centurysecol, I'm absolutelyabsolut sure.
385
924000
3000
Lucruri îngrozitoare se vor întâmpla în acest veac, sunt sigur.
15:42
But I'm alsode asemenea sure that, because of the connectionsconexiuni people are makingluare,
386
927000
3000
Sunt sigur și că, mulțumită conexiunilor pe care oamenii le fac,
15:45
and the abilityabilitate of ideasidei
387
930000
2000
și capacitatea ideilor
15:47
to meetîntâlni and to matemate
388
932000
2000
de a se întâlni și de a se combina
15:49
as never before,
389
934000
2000
e mai mare ca niciodată.
15:51
I'm alsode asemenea sure
390
936000
2000
Sunt de asemenea sigur
15:53
that technologytehnologie will advanceavans,
391
938000
2000
că tehnologia va avansa,
15:55
and thereforeprin urmare livingviaţă standardsstandarde will advanceavans.
392
940000
2000
și, prin urmare, și standardele de viață vor crește.
15:57
Because throughprin the cloudnor,
393
942000
2000
Pentru că prin cloud computing,
15:59
throughprin crowdmulţimea sourcingaprovizionare,
394
944000
2000
prin creație colaborativă,
16:01
throughprin the bottom-upde jos în sus worldlume that we'vene-am createdcreată,
395
946000
2000
prin lumea "de jos în sus" pe care am creat-o,
16:03
where not just the eliteselitele but everybodytoata lumea
396
948000
3000
în care nu doar elitele, ci toată lumea
16:06
is ablecapabil to have theiral lor ideasidei
397
951000
2000
are puterea de a avea idei
16:08
and make them meetîntâlni and matemate,
398
953000
2000
de a le face să se întâlnească și să se combine
16:10
we are surelycu siguranţă acceleratingaccelerarea the raterată of innovationinovaţie.
399
955000
3000
accelerăm, neîndoielnic, rata inovației.
16:13
Thank you.
400
958000
2000
Mulțumesc.
16:15
(ApplauseAplauze)
401
960000
4000
(Aplauze)
Translated by Mona Dirtu
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com

THE ORIGINAL VIDEO ON TED.COM