ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lewis Pugh: My mind-shifting Everest swim

Uimitorul înot al lui Lewis Pugh pe Everest

Filmed:
1,201,376 views

După ce a înotat la Polul nord, Lewis Pugh a jurat sa nu mai înoate în apă rece. Apoi, a auzit de lacul Imja de pe muntele Everest - o masă de apă o altitudine de 5300 metri, creată de topirea recentă a ghețarilor - și a început o călătorie care îl va invăța o nouă metodă radicală de a aborda atât înotul cât şi cum să trateze schimbarea climei.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Last yearan when I was here, I was speakingvorbitor to you about a swimînot
0
0
3000
Anul trecut când am fost aici, vă vorbeam despre cum am înotat
00:18
whichcare I did acrosspeste the NorthNord PolePolul.
1
3000
3000
la Polul Nord
00:21
And while that swimînot tooka luat placeloc threeTrei yearsani agoîn urmă,
2
6000
2000
Cu toate că s-a întâmplat acum trei ani,
00:23
I can remembertine minte it as if it was yesterdayieri.
3
8000
3000
Îmi aduc aminte ca şi cum ar fi fost ieri.
00:26
I remembertine minte standingpermanent on the edgemargine of the icegheaţă,
4
11000
3000
Îmi amintesc cum stăteam pe marginea gheţii,
00:29
about to divepicaj into the waterapă,
5
14000
2000
înainte să intru în apă,
00:31
and thinkinggândire to myselfeu insumi, I have never ever
6
16000
3000
gândindu-mă ca niciodată
00:34
seenvăzut any placeloc on this earthPământ
7
19000
2000
nu am văzut
00:36
whichcare is just so frighteningînfricoşător.
8
21000
2000
un loc atât de înspăimântător,
00:38
The waterapă is completelycomplet blacknegru.
9
23000
2000
Apa e complet neagră.
00:40
The waterapă is minusminus 1.7 degreesgrade centigradecentigrad,
10
25000
3000
Apa are minus 1.7 grade Celsius,
00:43
or 29 degreesgrade FahrenheitFahrenheit.
11
28000
3000
sau 29 grade Fahrenheit.
00:46
It's flippingflipping freezingcongelare in that waterapă.
12
31000
3000
E grozav de frig în acea apă.
00:49
And then a thought camea venit acrosspeste my mindminte:
13
34000
3000
Şi apoi mi-a venit un gând in minte:
00:52
if things go pear-shapedîn formă de pară on this swimînot,
14
37000
3000
dacă lucrurile merg prost în timpul înotului,
00:55
how long will it take for my frozenîngheţat bodycorp
15
40000
3000
cât timp îi va lua corpului meu îngheţat
00:58
to sinkchiuvetă the fourpatru and a halfjumătate kilometerskilometri
16
43000
2000
să se scufunde patru kilometri şi jumătate
01:00
to the bottomfund of the oceanocean?
17
45000
2000
până la fundul oceanului?
01:02
And then I said to myselfeu insumi, I've just got to get this thought
18
47000
2000
Şi apoi mi-am spus că trebuie să îmi scot gândul ăsta
01:04
out of my mindminte as quicklyrepede as possibleposibil.
19
49000
2000
din minte cât mai repede.
01:06
And the only way I can divepicaj
20
51000
2000
Singurul mod în care pot să intru
01:08
into that freezingcongelare coldrece waterapă
21
53000
2000
în apa rece ca gheaţa
01:10
and swimînot a kilometerkilometru
22
55000
2000
şi să înot un kilometru
01:12
is by listeningascultare to my iPodiPod and really revvingturatii myselfeu insumi up,
23
57000
3000
este sa îmi ascult iPod-ul şi să prind forţe noi,
01:15
listeningascultare to everything from beautifulfrumoasa operaoperă
24
60000
3000
ascultând tot de la operă frumoasă
01:18
all the way acrosspeste to PuffPuf DaddyTati,
25
63000
3000
până la Puff Daddy,
01:21
and then committingsăvârșire myselfeu insumi a hundredsută percentla sută --
26
66000
2000
şi să mă dedic sută la sută --
01:23
there is nothing more powerfulputernic than the made-upfabricate din materiale mindminte --
27
68000
3000
nu e nimic mai puternic decât o minte hotărâtă --
01:26
and then walkingmers up to the edgemargine of the icegheaţă
28
71000
3000
şi apoi să merg la marginea gheţii
01:29
and just divingScufundări into the waterapă.
29
74000
2000
şi să intru în apă.
01:31
And that swimînot tooka luat me
30
76000
2000
Înotul acela a durat
01:33
18 minutesminute and 50 secondssecunde,
31
78000
2000
18 minute şi 50 de secunde,
01:35
and it feltsimțit like 18 dayszi.
32
80000
2000
ce mi s-au părut 18 zile.
01:37
And I remembertine minte gettingobtinerea out of the waterapă
33
82000
2000
Şi îmi amintesc cum am ieșit din apă
01:39
and my handsmâini feelingsentiment so painfuldureros
34
84000
2000
şi mâinile mă dureau foarte tare
01:41
and looking down at my fingersdegete,
35
86000
2000
iar când m-am uitat la degetele mele,
01:43
and my fingersdegete were literallyliteralmente the sizemărimea of sausagescarnati
36
88000
3000
erau de mărimea unor cremvuşti
01:46
because -- you know, we're madefăcut partiallyparţial of waterapă --
37
91000
3000
pentru că -- ştiţi, noi suntem în mare parte făcuţi din apă --
01:49
when waterapă freezesîngheaţă it expandsse extinde,
38
94000
2000
când apa îngheață, își mărește volumul
01:51
and so the cellscelulele in my fingersdegete
39
96000
2000
iar celulele din degetele mele
01:53
had frozenîngheţat and expandedextins
40
98000
2000
au îngheţat şi s-au umflat
01:55
and burstizbucni.
41
100000
2000
şi s-au spart.
01:57
And the mostcel mai immediateimediat thought when I camea venit out of that waterapă
42
102000
2000
Primul gând ce mi-a venit in minte când am ieșit din apă
01:59
was the followingca urmare a:
43
104000
2000
a fost următorul:
02:01
I'm never, ever
44
106000
2000
Niciodată
02:03
going to do anothero alta coldrece waterapă swimînot
45
108000
3000
nu voi mai înota în apă rece
02:06
in my life again.
46
111000
3000
în viaţa mea.
02:09
AnywayOricum, last yearan, I heardauzit about the HimalayasHimalaya
47
114000
3000
Totuşi, anul trecut am auzit de munţii Himalaya
02:12
and the meltingtopire of the -- (LaughterRâs)
48
117000
2000
şi de topirea -- (Râsete)
02:14
and the meltingtopire of the glaciersghețarilor
49
119000
2000
şi de topirea ghețarilor
02:16
because of climateclimat changeSchimbare.
50
121000
2000
din cauza schimbării climei.
02:18
I heardauzit about this lakelac, LakeLacul ImjaImja.
51
123000
3000
Am auzit despre un lac, lacul Imja.
02:21
This lakelac has been formedformat in the last couplecuplu of yearsani
52
126000
3000
Lacul acesta s-a format in ultimii ani
02:24
because of the meltingtopire of the glaciergheţar.
53
129000
2000
din cauza topirii gheţarilor.
02:26
The glacier'sGheţarul pe goneplecat all the way up the mountainMunte
54
131000
2000
Gheţarul a urcat până sus pe munte
02:28
and left in its placeloc this bigmare lakelac.
55
133000
3000
şi în urma lui a rămas acest lac mare.
02:31
And I firmlyferm believe
56
136000
2000
Cred cu tărie
02:33
that what we're seeingvedere in the HimalayasHimalaya
57
138000
2000
că ce vedem în munţii Himalaya
02:35
is the nextUrmător → great, bigmare battlegroundcâmp de luptă
58
140000
2000
va fi cel mai mare câmp de luptă
02:37
on this earthPământ.
59
142000
2000
din lume.
02:39
NearlyAproape two billionmiliard people --
60
144000
2000
Aproape două miliarde de oameni --
02:41
so one in threeTrei people on this earthPământ --
61
146000
2000
deci unu din trei oameni din lume --
02:43
relyse bazează on the waterapă from the HimalayasHimalaya.
62
148000
3000
se bazează pe apa din Himalaya.
02:46
And with a populationpopulație increasingcrescând as quicklyrepede as it is,
63
151000
3000
După cum creşte populaţia
02:49
and with the waterapă supplylivra from these glaciersghețarilor --
64
154000
2000
şi rezerva de apă din acesti gheţari --
02:51
because of climateclimat changeSchimbare --
65
156000
2000
din cauza schimbării climei --
02:53
decreasingin scadere so much,
66
158000
2000
scade atât de mult,
02:55
I think we have a realreal riskrisc of instabilityinstabilitate.
67
160000
2000
cred că există un risc real de instabilitate.
02:57
NorthNord, you've got ChinaChina; southsud, you've IndiaIndia, PakistanPakistan, BangladeshBangladesh,
68
162000
3000
În nord e China; în sud India, Pakistan, Bangladej,
03:00
all these countriesțări.
69
165000
2000
toate aceste ţări.
03:02
And so I decideda decis
70
167000
2000
Aşa că am decis
03:04
to walkmers pe jos up to MtMT. EverestEverest,
71
169000
2000
să merg pe muntele Everst,
03:06
the highestcel mai inalt mountainMunte on this earthPământ,
72
171000
2000
cel mai înalt munte din lume,
03:08
and go and do a symbolicsimbolice swimînot
73
173000
2000
şi să fac un înot simbolic
03:10
underneathdedesubt the summitvârf
74
175000
2000
sub vârful
03:12
of MtMT. EverestEverest.
75
177000
2000
muntelui Everest.
03:14
Now, I don't know if any of you have had the opportunityoportunitate to go to MtMT. EverestEverest,
76
179000
3000
Nu ştiu dacă vreunul dintre voi a avut ocazia să meargă pe muntele Everest,
03:17
but it's quitedestul de an ordealcalvarul gettingobtinerea up there.
77
182000
3000
dar este un chin să ajungi acolo sus.
03:20
28 great, bigmare, powerfulputernic yaksancuta
78
185000
2000
28 de iaci mari şi puternici
03:22
carryingpurtător all the equipmentechipament up ontope this mountainMunte --
79
187000
3000
Cărând tot echipamentul pe muntele ăsta --
03:25
I don't just have my SpeedoSpeedo,
80
190000
2000
nu doar mi-am luat Speedo-ul meu.
03:27
but there's a bigmare filmfilm crewechipaj who then
81
192000
2000
Dar a fost o echipă mare de filmare care apoi
03:29
sendtrimite all the imagesimagini around the worldlume.
82
194000
3000
au difuzat imaginile în jurul lumii.
03:32
The other thing whichcare was so challengingprovocator about this swimînot
83
197000
3000
Celălalt lucru care a fost atât de dificil legat de acest înot
03:35
is not just the altitudealtitudine.
84
200000
2000
nu e legat doar de altitudine.
03:37
I wanted to do the swimînot at 5,300 metersmetri abovede mai sus seamare levelnivel.
85
202000
3000
Am vrut sa înot la 5.300 metri deasupra nivelului mării.
03:40
So it's right up in the heavensceruri.
86
205000
2000
Deci e chiar sus în ceruri.
03:42
It's very, very difficultdificil to breathsuflare. You get altitudealtitudine sicknessboală.
87
207000
3000
E foarte, foarte dificil să respiri. Ţi se face rău de la altitudine.
03:45
I feelsse simte like you've got a man standingpermanent behindin spate you with a hammerciocan
88
210000
3000
E ca şi cum cineva ar sta în spatele tău cu un ciocan
03:48
just hittinglovind your headcap all the time.
89
213000
2000
şi te-ar lovi tot timpul peste cap,
03:50
That's not the worstcel mai rău partparte of it.
90
215000
2000
Dar asta nu e cel mai rău.
03:52
The worstcel mai rău partparte was this yearan was the yearan where they decideda decis
91
217000
2000
Cel mai rău a fost că, acesta a fost anul în care au decis
03:54
to do a bigmare cleanupCurăţire operationoperație on MtMT. EverestEverest.
92
219000
3000
să facă curăţenie pe muntele Everest.
03:57
ManyMulte, manymulți people have dieddecedat on MtMT. EverestEverest,
93
222000
3000
Foarte mulţi oameni au murit pe muntele Everest,
04:00
and this was the yearan they decideda decis to go
94
225000
2000
şi acesta a fost anul în care au decis să meargă
04:02
and recoverrecupera all the bodiesorganisme of the mountaineersalpinisti
95
227000
2000
şi să culeagă toate trupurile alpiniştilor
04:04
and then bringaduce them down the mountainMunte.
96
229000
3000
şi să lea dea jos de pe munte.
04:07
And when you're walkingmers up the mountainMunte
97
232000
2000
Şi când mergi pe munte
04:09
to attemptatentat, încercare to do something
98
234000
2000
să încerci să faci ceva
04:11
whichcare no humanuman has ever doneTerminat before, and, in factfapt, no fishpeşte --
99
236000
3000
ce nici un om nu a mai făcut până acum, de fapt nici măcar un peşte.
04:14
there are no fishpeşte up there swimmingînot at 5,300 metersmetri --
100
239000
3000
Nici un peşte nu înoată la 5.300 de metri.
04:17
When you're tryingîncercat to do that,
101
242000
2000
Când încerci să faci asta,
04:19
and then the bodiesorganisme are comingvenire pasttrecut you,
102
244000
2000
şi trupurile trec pe lângă tine,
04:21
it humblessmereşte you,
103
246000
2000
te face să te simți smerit,
04:23
and you alsode asemenea realizerealiza very, very clearlyclar
104
248000
2000
şi îţi dai foarte clar seama
04:25
that naturenatură is so much more powerfulputernic
105
250000
3000
că natura e mult mai puternică
04:28
than we are.
106
253000
2000
decât noi.
04:30
And we walkedumblat up this pathwaycărare,
107
255000
2000
Şi am urcat pe cărare,
04:32
all the way up.
108
257000
2000
până sus.
04:34
And to the right handmână sidelatură of us
109
259000
2000
Şi în dreapta noastră
04:36
was this great KhumbuBaicu GlacierGheţarul.
110
261000
2000
era marele gheţar Khumbu.
04:38
And all the way alongde-a lungul the glaciergheţar we saw
111
263000
2000
Iar de-a lungul gheţarului am văzut
04:40
these bigmare poolspiscine of meltingtopire icegheaţă.
112
265000
3000
bazine mari de gheaţă topită.
04:43
And then we got up to this smallmic lakelac
113
268000
3000
Când am ajuns la un lac micuţ
04:46
underneathdedesubt the summitvârf of MtMT. EverestEverest,
114
271000
2000
sub vârful muntelui Everest,
04:48
and I preparedpregătit myselfeu insumi
115
273000
2000
şi m-am pregătit,
04:50
the samela fel way as I've always preparedpregătit myselfeu insumi,
116
275000
2000
la fel cum m-am pregătit întotdeauna,
04:52
for this swimînot whichcare was going to be so very difficultdificil.
117
277000
2000
pentru un înot care urma să fie foarte dificil.
04:54
I put on my iPodiPod, I listenedascultat to some musicmuzică,
118
279000
3000
Mi-am luat iPod-ul, am ascultat nişte muzică,
04:57
I got myselfeu insumi as aggressiveagresiv as possibleposibil --
119
282000
2000
am încercat să devin cât mai agresiv --
04:59
but controlleddirijat aggressionagresiune --
120
284000
2000
dar în mod controlat --
05:01
and then I hurledaruncat myselfeu insumi
121
286000
2000
şi apoi m-am aruncat
05:03
into that waterapă.
122
288000
2000
în apă,
05:05
I swaminotat as quicklyrepede as I could
123
290000
3000
Am înotat cât de repede am putut
05:08
for the first hundredsută metersmetri,
124
293000
2000
primii o sută de metri,
05:10
and then I realizedrealizat very, very quicklyrepede,
125
295000
2000
şi apoi mi-am dat foarte repede seama
05:12
I had a hugeimens problemproblemă on my handsmâini.
126
297000
2000
că am o mare problemă.
05:14
I could barelyde abia breathea respira.
127
299000
2000
De abia puteam să respir.
05:16
I was gaspingtrăgîndu for airaer.
128
301000
2000
Gâfâiam după aer.
05:18
I then begana început to chokesufoca,
129
303000
2000
Am început să mă sufoc,
05:20
and then it quicklyrepede led to me vomitingvărsături in the waterapă.
130
305000
3000
şi asta m-a făcut să vomit în apă.
05:23
And it all happeneds-a întâmplat so quicklyrepede:
131
308000
3000
Totul s-a întâmplat atât de repede
05:26
I then -- I don't know how it happeneds-a întâmplat -- but I wenta mers underwatersub apă.
132
311000
3000
eu -- nu ştiu cum s-a întâmplat -- dar am ajuns sub apă.
05:29
And luckilydin fericire, the waterapă was quitedestul de shallowsuperficial,
133
314000
3000
Şi din fericire, apa nu era adâncă,
05:32
and I was ablecapabil to pushApăsaţi myselfeu insumi off the bottomfund of the lakelac
134
317000
3000
şi am reuşit să mă împing de pe fundul lacului
05:35
and get up and then take anothero alta gaspsuflare of airaer.
135
320000
3000
şi am ieşit afară să iau încă o gură de aer.
05:38
And then I said, carrytransporta on. CarryTransporta on. CarryTransporta on.
136
323000
2000
Apoi mi-am spus continuă. Continuă. Continuă.
05:40
I carriedtransportate on for anothero alta fivecinci or sixşase strokesaccidente vasculare cerebrale,
137
325000
3000
Şi am continuat pentru încă cinci sau şase bătai,
05:43
and then I had nothing in my bodycorp,
138
328000
3000
iar apoi nu am mai avut nimic in trup,
05:46
and I wenta mers down to the bottomfund of the lakelac.
139
331000
2000
şi m-am scufundat pe fundul lacului.
05:48
And I don't where I got it from,
140
333000
2000
Şi nu ştiu cum am reuşit,
05:50
but I was ablecapabil to somehowoarecum
141
335000
2000
dar cumva am putut
05:52
pullTrage myselfeu insumi up and as quicklyrepede as possibleposibil
142
337000
3000
să mă ridic la suprafaţă şi cât de repede posibil
05:55
get to the sidelatură of the lakelac.
143
340000
3000
să ajung la marginea lacului.
05:58
I've heardauzit it said that drowningînec
144
343000
2000
Am auzit spus că înecul
06:00
is the mostcel mai peacefulliniștit deathmoarte that you can have.
145
345000
3000
e moartea cea mai paşnică ce o poţi avea.
06:03
I have never, ever heardauzit
146
348000
2000
Nu am auzit niciodată
06:05
suchastfel de utterrosti bollocksBollocks.
147
350000
2000
prostie mai mare.
06:07
(LaughterRâs)
148
352000
2000
(Râsete)
06:09
It is the mostcel mai frighteningînfricoşător and panickypanică feelingsentiment
149
354000
3000
Este sentimentul cel mai înfricoşător şi mai plin de panică
06:12
that you can have.
150
357000
2000
pe care îl poţi avea.
06:14
I got myselfeu insumi to the sidelatură of the lakelac.
151
359000
2000
Am ajuns la marginea lacului.
06:16
My crewechipaj grabbedapucat me,
152
361000
2000
Echipa mea m-a luat
06:18
and then we walkedumblat as quicklyrepede as we could
153
363000
2000
şi am mers cât de repede am putut
06:20
down -- over the rubblemoloz --
154
365000
2000
jos -- peste pietriş --
06:22
down to our camptabără.
155
367000
2000
jos la tabăra noastră.
06:24
And there, we satSAT down,
156
369000
2000
Acolo am stat
06:26
and we did a debriefdebrief about what had goneplecat wronggresit
157
371000
3000
şi am analizat ce a mers prost
06:29
there on MtMT. EverestEverest.
158
374000
2000
pe muntele Everest.
06:31
And my teamechipă just gavea dat it to me straightdrept.
159
376000
3000
Echipa mea mi-a spus în faţă.
06:34
They said, LewisLewis, you need to have
160
379000
2000
Au spus, Lewis, trebuie
06:36
a radicalradical tacticaltactice shiftschimb
161
381000
3000
să îţi schimbi complet tactica
06:39
if you want to do this swimînot.
162
384000
2000
dacă vrei să faci înotul ăsta.
06:41
EveryFiecare singlesingur thing whichcare you have learnedînvățat
163
386000
2000
Tot ce ai învăţat
06:43
in the pasttrecut 23 yearsani of swimmingînot,
164
388000
2000
în ultimii 23 de ani de când înoţi
06:45
you musttrebuie sa forgeta uita.
165
390000
2000
trebuie să uiţi.
06:47
EveryFiecare singlesingur thing whichcare you learnedînvățat
166
392000
2000
Tot ce ai învăţat
06:49
when you were servingservire in the BritishBritanic armyarmată,
167
394000
2000
când erai în armata britanică,
06:51
about speedviteză and aggressionagresiune,
168
396000
2000
despre viteză şi agresivitate,
06:53
you put that to one sidelatură.
169
398000
2000
trebuie să laşi deoparte.
06:55
We want you to walkmers pe jos up the hilldeal in anothero alta two days'de zile time.
170
400000
3000
Vrem să urci pe munte peste două zile.
06:58
Take some time to restodihnă and think about things.
171
403000
3000
Odihneşte-te şi gândeşte-te.
07:01
We want you to walkmers pe jos up the mountainMunte in two days'de zile time,
172
406000
3000
Vrem să urci pe munte peste două zile,
07:04
and insteadin schimb of swimmingînot fastrapid,
173
409000
3000
şi în loc să înoţi repede,
07:07
swimînot as slowlyîncet as possibleposibil.
174
412000
2000
înoată cât mai încet.
07:09
InsteadÎn schimb of swimmingînot crawlcrawl, swimînot breaststrokebreaststroke.
175
414000
3000
În loc să înoţi craul, înoată bras.
07:12
And remembertine minte, never ever swimînot with aggressionagresiune.
176
417000
3000
Şi aminteşte-ţi, nu înota cu agresivitate.
07:15
This is the time to swimînot
177
420000
2000
Acum e momentul să înoţi
07:17
with realreal humilityumilinţă.
178
422000
2000
cu smerenie adevărată.
07:19
And so we walkedumblat back up
179
424000
2000
Aşa că ne-am întors sus
07:21
to the mountainMunte two dayszi latermai tarziu.
180
426000
2000
pe munte după două zile.
07:23
And I stooda stat there
181
428000
2000
Şi am stat
07:25
on the edgemargine of the lakelac,
182
430000
2000
pe marginea lacului,
07:27
and I lookedprivit up at MtMT. EverestEverest --
183
432000
2000
şi m-am uitat sus la muntele Everest --
07:29
and she is one of the mostcel mai beautifulfrumoasa mountainsmunţi on the earthPământ --
184
434000
3000
e unul dintre cei mai frumosi munţi din lume --
07:32
and I said to myselfeu insumi, just do this slowlyîncet.
185
437000
3000
şi mi-am spus, fă-o încet.
07:35
And I swaminotat acrosspeste the lakelac.
186
440000
2000
Şi am înotat de-a lungul lacului.
07:37
And I can't beginÎNCEPE to tell you
187
442000
2000
Şi nu vă pot spune
07:39
how good I feltsimțit
188
444000
2000
cât de bine m-am simţit
07:41
when I camea venit to the other sidelatură.
189
446000
2000
când am ajuns pe partea cealaltă.
07:43
But I learnedînvățat two very, very
190
448000
2000
Dar am învaţat două foarte. foarte
07:45
importantimportant lessonslecții there on MtMT. EverestEverest,
191
450000
3000
importante lecţii acolo pe muntele Everest.
07:48
and I thank my teamechipă of SherpasSherpas who taughtînvățat me this.
192
453000
3000
Şi îi mulțumesc echipei mele de şerpaşi care m-au învăţat asta.
07:51
The first one is
193
456000
2000
Primul lucru este că
07:53
that just because something has workeda lucrat in the pasttrecut so well,
194
458000
3000
dacă ceva a mers în trecut atât de bine,
07:56
doesn't mean it's going to work in the futureviitor.
195
461000
3000
nu înseamnă că va merge şi în viitor.
07:59
And similarlyasemănător,
196
464000
2000
La fel,
08:01
now, before I do anything,
197
466000
2000
acum, înainte să fac ceva,
08:03
I askcere myselfeu insumi what typetip of mindsetmod de gândire
198
468000
2000
mă întreb cum trebuie
08:05
do I requirenecesita
199
470000
2000
să gândesc
08:07
to successfullycu succes completecomplet a tasksarcină.
200
472000
3000
pentru a duce lucrul la bun sfârşit.
08:10
And takingluare that into the worldlume of climateclimat changeSchimbare --
201
475000
3000
La fel e şi cu schimbarea climei în lume,
08:13
whichcare is, franklysincer,
202
478000
2000
care e chiar, sincer,
08:15
the MtMT. EverestEverest of all problemsProbleme --
203
480000
2000
muntele Everest al problemelor -
08:17
just because we'vene-am livedtrăit the way we have livedtrăit for so long,
204
482000
3000
doar pentru că am trăit aşa până acum,
08:20
just because we have consumedconsumate the way we have for so long
205
485000
3000
doar pentru că am consumat aşa cum am facut-o atât de mult timp
08:23
and populatedpopulata the earthPământ the way we have for so long,
206
488000
3000
şi am populat pământul atât de mult timp
08:26
doesn't mean that we can carrytransporta on
207
491000
2000
nu înseamnă că putem continua
08:28
the way we are carryingpurtător on.
208
493000
2000
aşa cum facem astăzi.
08:30
The warningavertizare signssemne are all there.
209
495000
3000
Semnele de avertizare sunt acolo.
08:33
When I was bornnăscut, the world'slume populationpopulație
210
498000
2000
Când m-am născut, populaţia lumii
08:35
was 3.5 billionmiliard people.
211
500000
2000
era 3.5 miliarde de oameni.
08:37
We're now 6.8 billionmiliard people,
212
502000
3000
Acum suntem 6.8 miliarde de oameni,
08:40
and we're expectedașteptat to be 9 billionmiliard people
213
505000
2000
şi se prevede că vor fi 9 miliarde de oameni
08:42
by 2050.
214
507000
2000
în 2050.
08:44
And then the secondal doilea lessonlecţie,
215
509000
2000
Şi a doua lecţie,
08:46
the radicalradical, tacticaltactice shiftschimb.
216
511000
2000
schimbarea radicală a tacticii.
08:48
And I've come here to askcere you todayastăzi:
217
513000
3000
Am venit astăzi să vă întreb:
08:51
what radicalradical tacticaltactice shiftschimb
218
516000
3000
ce schimbare radicală de tactică
08:54
can you take in your relationshiprelaţie to the environmentmediu inconjurator,
219
519000
3000
puteţi face legat de mediul înconjurător,
08:57
whichcare will ensureasigura
220
522000
2000
ce va asigura
08:59
that our childrencopii and our grandchildrennepoți
221
524000
2000
că copii şi nepoţii noştri
09:01
livetrăi in a safesigur worldlume
222
526000
2000
trăiesc într-o lume sigură,
09:03
and a secureSecure worldlume,
223
528000
2000
şi o lume liniştită,
09:05
and mostcel mai importantlyimportant, in a sustainabledurabilă worldlume?
224
530000
3000
dar mai ales, într-o lume sustenabilă?
09:08
And I askcere you, please, to go away from here
225
533000
2000
Şi vă rog, plecaţi
09:10
and think about that one
226
535000
2000
şi vă gândiţi
09:12
radicalradical tacticaltactice shiftschimb
227
537000
2000
la schimbarea majoră
09:14
whichcare you could make,
228
539000
2000
ce o puteţi face,
09:16
whichcare will make that bigmare differencediferență,
229
541000
2000
care va conta foarte mult,
09:18
and then commitcomite a hundredsută percentla sută to doing it.
230
543000
3000
şi apoi să vă dedicaţi sută la sută pentru a o duce la capăt.
09:21
BlogBlog about it, tweetTweet about it, talk about it,
231
546000
3000
Scrieţi pe bloguri despre asta, scrieţi pe Twitter, vorbiţi despre asta
09:24
and commitcomite a hundredsută percentla sută,
232
549000
2000
şi dedicaţi-vă sută la sută.
09:26
because very, very fewpuțini things
233
551000
2000
Pentru că foarte, foarte puţine lucruri
09:28
are impossibleimposibil to achieveobține
234
553000
2000
sunt imposibil de obţinut
09:30
if we really put our wholeîntreg mindsminți to it.
235
555000
2000
dacă ne punem mintea-ntreagă cu ele.
09:32
So thank you very, very much.
236
557000
2000
Vă mulţumesc foarte mult.
09:34
(ApplauseAplauze)
237
559000
4000
(Aplauze)
Translated by Daniel Neamtu
Reviewed by Dana Milea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com