ABOUT THE SPEAKER
Sheryl WuDunn - Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope.

Why you should listen

Sheryl WuDunn and her husband, Nick Kristof, won a Pulitzer for their New York Times coverage of the 1989 Tiananmen Square protests. Their joint reporting work in China and other developing nations convinced them both that, just as slavery was the moral issue of the 19th century, sex trafficking, gender-based violence and other abuses make women's rights the moral issue of the 21st.

In their book Half the Sky: Turning Oppression into Opportunity for Women Worldwide, WuDunn and Kristof make the case for empowering women as a means of development. Women tend to spend more on education, nutrition and business, the economic engines of growth in a community. And if we can find ways to develop the untapped potential of the millions of women who are now left uneducated, denied basic rights, oppressed and threatened -- we'll turn on a firehose of economic power that could transform the developing world.

More profile about the speaker
Sheryl WuDunn | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Sheryl WuDunn: Our century's greatest injustice

Sheryl WuDunn: Cea mai mare nedreptate a secolului nostru

Filmed:
1,194,863 views

Cartea lui Sheryl WuDunn, "Jumătate de cer", investighează oprimarea femeilor pe mapamond. Relatările ei şochează. Numai atunci când femeile din ţările în curs de dezvoltare vor avea acces egal la educaţie şi oportunităţi economice vom utiliza în întregime resursele noastre umane.
- Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The globalglobal challengeprovocare that I want to talk to you about todayastăzi
0
1000
3000
Provocarea globală despre care vreau să vă vorbesc astăzi
00:19
rarelyrar makesmărci the frontfață pagespagini.
1
4000
2000
rareori apare pe prima pagină a ziarelor.
00:21
It, howeverin orice caz, is enormousenorm
2
6000
3000
Cu toate acestea, este enormă
00:24
in bothambii scalescară and importanceimportanţă.
3
9000
3000
în dimensiuni şi importanţă.
00:27
Look, you all are very well traveledcălătorit;
4
12000
3000
Cu toţii aţi călătorit prin toată lumea;
00:30
this is TEDGlobalTEDGlobal after all.
5
15000
2000
ne aflăm totuşi la TEDGlobal.
00:32
But I do hopesperanţă to take you to some placeslocuri
6
17000
2000
Sper însă să vă port prin locuri
00:34
you've never been to before.
7
19000
2000
unde nu aţi mai fost înainte.
00:36
So, let's startstart off in ChinaChina.
8
21000
2000
Să începem aşadar în China.
00:38
This photofotografie was takenluate two weekssăptămâni agoîn urmă.
9
23000
3000
Această fotografie a fost făcută acum două săptămâni.
00:41
ActuallyDe fapt, one indicationindicaţie is that little boybăiat on my husband'ssoț shouldersumeri
10
26000
3000
De fapt, un indiciu este că băieţelul de pe umerii soţului meu
00:44
has just graduateda absolvit from highînalt schoolşcoală.
11
29000
2000
tocmai a absolvit liceul.
00:46
(LaughterRâs)
12
31000
2000
(Râsete)
00:48
But this is TiananmenTiananmen SquarePiaţa.
13
33000
2000
Aceasta e însă Piaţa Tiananmen.
00:50
ManyMulte of you have been there. It's not the realreal ChinaChina.
14
35000
3000
Mulţi dintre dvs. aţi fost acolo. Nu este adevărata China.
00:53
Let me take you to the realreal ChinaChina.
15
38000
2000
Permiteţi-mi să vă prezint adevărata China.
00:55
This is in the DabianDaniel MountainsMunţii
16
40000
2000
Aceştia sunt Munţii Dabian
00:57
in the remotela distanta partparte of HubeiHubei provinceprovincia in centralcentral ChinaChina.
17
42000
3000
într-o zonă izolată a provinciei Hubei din China centrală.
01:01
DaiDavid ManjuCorina is 13 yearsani oldvechi at the time the storypoveste startsîncepe.
18
46000
3000
Dai Manju are 13 ani la începutul povestirii noastre.
01:04
She livesvieți with her parentspărinţi,
19
49000
2000
Ea locuieşte cu părinţii,
01:06
her two brothersfrați and her great-auntmătușa.
20
51000
3000
cu cei doi fraţi şi mama mătuşii ei.
01:09
They have a hutcolibă that has no electricityelectricitate,
21
54000
2000
Au o colibă fără electricitate,
01:11
no runningalergare waterapă,
22
56000
2000
fără apă curentă,
01:13
no wristwatchceas de mână, no bicyclebicicletă.
23
58000
2000
fără ceasuri de mână, fără bicicletă.
01:15
And they shareacțiune this great splendorsplendoarea
24
60000
2000
Şi împărtăşesc această profundă splendoare
01:17
with a very largemare pigporc.
25
62000
3000
cu un porc foarte mare.
01:20
DaiDavid ManjuCorina was in sixthşaselea gradecalitate when her parentspărinţi said,
26
65000
3000
Dai Manju era în clasa a şasea când părinţii ei i-au spus:
01:23
"We're going to pullTrage you out of schoolşcoală
27
68000
2000
"Te vom retrage de la şcoală
01:25
because the 13-dollar-dolar schoolşcoală feestaxele are too much for us.
28
70000
3000
deoarece taxele şcolare de 13 dolari sunt prea ridicate pentru noi.
01:28
You're going to be spendingcheltuire the restodihnă of your life in the riceorez paddiespaddies.
29
73000
2000
Îţi vei petrece restul vieţii în orezărie.
01:30
Why would we wastedeşeuri this moneybani on you?"
30
75000
2000
De ce am risipi banii aceştia pentru tine?"
01:32
This is what happensse întâmplă to girlsfete in remotela distanta areaszone.
31
77000
3000
Asta se întâmplă cu fetele din zone izolate.
01:35
TurnsSe transformă out that DaiDavid ManjuCorina was
32
80000
2000
Se pare că Dai Manju era
01:37
the bestCel mai bun pupilelevul in her gradecalitate.
33
82000
2000
cea mai bună elevă din clasa ei.
01:39
She still madefăcut the two-hourdouă ore trekStar Trek to the schoolhouseşcoală
34
84000
3000
Ea a făcut oricum cele două ore de mers pe jos până la şcoală
01:42
and triedîncercat to catchcaptură everyfiecare little bitpic of informationinformație
35
87000
3000
încercând să prindă orice urmă de informaţie
01:45
that seepedscurge out of the doorsuşi.
36
90000
2000
care se auzea de dincolo de uşă.
01:47
We wrotea scris about her in The NewNoi YorkYork TimesOri.
37
92000
2000
Am scris despre ea în New York Times.
01:49
We got a floodpotop of donationsdonații --
38
94000
3000
Am primit un influx de donaţii -
01:52
mostlyMai ales 13-dollar-dolar checkscontroale
39
97000
3000
majoritatea cecuri de 13 dolari,
01:55
because NewNoi YorkYork TimesOri readerscititori are very generousgeneros
40
100000
2000
deoarece cititorii New York Times sunt foarte generoşi
01:57
in tinyminuscul amountssume
41
102000
2000
cu sumele mici.
01:59
(LaughterRâs)
42
104000
2000
(Râsete)
02:01
but then, we got a moneybani transfertransfer
43
106000
3000
Ulterior am primit un transfer de fonduri
02:04
for $10,000 --
44
109000
2000
pentru $10,000 --
02:06
really nicefrumos guy.
45
111000
2000
o persoană foarte cumsecade.
02:08
We turnedîntoarse the moneybani over to that man there, the principalprincipal of the schoolşcoală.
46
113000
3000
Am predat banii acestui om, directorul şcolii.
02:11
He was delightedÎncântat.
47
116000
2000
A fost încântat.
02:13
He thought, "Oh, I can renovaterenova the schoolşcoală.
48
118000
2000
S-a gândit : "Oh, pot să renovez şcoala.
02:15
I can give scholarshipsBurse de studiu to all the girlsfete,
49
120000
2000
Pot să acord burse tuturor fetelor."
02:17
you know, if they work hardgreu and staystau in schoolşcoală.
50
122000
2000
Bineînţeles, dacă învaţă bine şi îşi continuă studiile.
02:19
So DaiDavid ManjuCorina basicallype scurt
51
124000
2000
Astfel că Dai Manju practic
02:21
finishedterminat out middlemijloc schoolşcoală.
52
126000
2000
a absolvit gimnaziul.
02:23
She wenta mers to highînalt schoolşcoală.
53
128000
2000
A mers la liceu.
02:25
She wenta mers to vocationalprofesională schoolşcoală for accountingcontabilitate.
54
130000
2000
A mers la o şcoală de contabilitate.
02:27
She scoutedscouted for jobslocuri de munca down in GuangdongGuangdong provinceprovincia in the southsud.
55
132000
3000
Şi-a căutat o slujbă în provincia Guangdong, în sud.
02:30
She foundgăsite a jobloc de munca, she scoutedscouted for jobslocuri de munca
56
135000
2000
A găsit slujbă şi a căutat altele
02:32
for her classmatescolegi de clasa and her friendsprieteni.
57
137000
2000
pentru colegele ei de clasă şi prietene.
02:34
She senttrimis moneybani back to her familyfamilie.
58
139000
3000
A trimis bani familiei sale.
02:37
They builtconstruit a newnou housecasă,
59
142000
2000
Aceştia au construit o casă nouă,
02:39
this time with runningalergare waterapă,
60
144000
2000
de data aceasta cu apă curentă,
02:41
electricityelectricitate, a bicyclebicicletă,
61
146000
2000
electricitate, o bicicletă,
02:43
no pigporc.
62
148000
2000
şi fără porc.
02:45
What we saw was a naturalnatural experimentexperiment.
63
150000
3000
Ceea ce am văzut aici este un experiment natural.
02:48
It is rarerar to get an exogenousexogene investmentinvestiție
64
153000
2000
E rar să primeşti o investiţie exogenă
02:50
in girls'fetelor educationeducaţie.
65
155000
2000
pentru educaţia fetelor.
02:52
And over the yearsani, as we followedurmat DaiDavid ManjuCorina, we were ablecapabil to see
66
157000
3000
Şi de-a lungul anilor, urmărind-o pe Dai Manju, am putut vedea
02:55
that she was ablecapabil to movemișcare out of a viciousvicios cycleciclu
67
160000
3000
cum ea a fost capabilă să iasă dintr-un ciclu vicios
02:58
and into a virtuousvirtuos cycleciclu.
68
163000
2000
şi să intre într-unul virtuos.
03:00
She not only changedschimbat her ownpropriu dynamicdinamic,
69
165000
2000
Ea nu a schimbat numai dinamica proprie,
03:02
she changedschimbat her householdgospodărie, she changedschimbat her familyfamilie, her villagesat.
70
167000
3000
ci propria gospodărie, familia şi satul.
03:05
The villagesat becamea devenit a realreal standoutstandout.
71
170000
3000
Satul a devenit un exemplu.
03:08
Of coursecurs, mostcel mai of ChinaChina was flourishingînfloritoare at the time,
72
173000
3000
Bineînţeles, majoritatea Chinei se dezvolta la acea vreme,
03:11
but they were ablecapabil to get a roaddrum builtconstruit
73
176000
3000
însă ei au putut să construiască un drum
03:14
to linklegătură them up to the restodihnă of ChinaChina.
74
179000
2000
care să-i lege de restul ţării.
03:16
And that bringsaduce me to my first majormajor
75
181000
3000
Şi asta mă aduce la primul dintre cele două
03:19
of two tenetsprincipiile of "HalfJumătate the SkyCer."
76
184000
2000
canoane majore din "Jumătate de cer".
03:21
And that is that
77
186000
2000
Şi acesta este că
03:23
the centralcentral moralmorală challengeprovocare
78
188000
2000
provocarea morală centrală
03:25
of this centurysecol
79
190000
2000
a acestui secol
03:27
is gendergen inequityinechitate.
80
192000
2000
este inegalitatea între sexe.
03:29
In the 19thlea centurysecol, it was slaveryrobie.
81
194000
2000
În secolul al XIX-lea a fost sclavia.
03:31
In the 20thlea centurysecol, it was totalitarianismtotalitarism.
82
196000
3000
În secolul XX a fost totalitarismul.
03:34
The causecauza of our time
83
199000
2000
Cauza momentului
03:36
is the brutalitybrutalitatea that so manymulți people
84
201000
2000
e brutalitatea cu care atât de mulţi oameni
03:38
facefață around the worldlume because of theiral lor gendergen.
85
203000
3000
se confruntă pe glob din cauza genului lor.
03:41
So some of you mayMai be thinkinggândire,
86
206000
2000
Unii dintre dvs. ar putea gândi :
03:43
"GoshDoamne, that's hyperbolehiperbolă.
87
208000
2000
"E o hiperbolă.
03:45
She's exaggeratingexagerarea."
88
210000
2000
Exagerează."
03:47
Well, let me askcere you this questionîntrebare.
89
212000
2000
Să vă pun următoarea întrebare.
03:49
How manymulți of you think there are more malesmasculi or more femalesfemele in the worldlume?
90
214000
3000
Câţi dintre dvs. cred că sunt mai mulţi bărbaţi decât femei pe glob?
03:52
Let me take a pollsondaj de opinie. How manymulți of you think there are more malesmasculi in the worldlume?
91
217000
3000
Să facem un sondaj. Câţi credeţi că sunt mai mulţi bărbaţi pe glob?
03:55
HandsMâinile up, please.
92
220000
2000
Mâna sus, vă rog.
03:57
How manymulți of you think -- a fewpuțini -- how manymulți of you there are more femalesfemele in the worldlume?
93
222000
3000
Câţi credeţi - câţiva - că sunt mai multe femei?
04:00
Okay, mostcel mai of you.
94
225000
2000
Bine, majoritatea.
04:02
Well, you know this latterAcesta din urmă groupgrup, you're wronggresit.
95
227000
2000
Ei bine, să ştiţi că al doilea grup greşeşte.
04:04
There are, trueAdevărat enoughdestul,
96
229000
2000
Sunt, într-adevăr,
04:06
in EuropeEuropa and the WestWest,
97
231000
2000
în Europa şi în Vest,
04:08
when womenfemei and menbărbați
98
233000
2000
unde femeile şi bărbaţii
04:10
have equalegal accessacces to foodalimente and healthsănătate careîngrijire,
99
235000
2000
au acces egal la hrană şi îngrijire medicală,
04:12
there are more womenfemei, we livetrăi longermai lung.
100
237000
2000
mai multe femei, noi trăim mai mult.
04:14
But in mostcel mai of the restodihnă of the worldlume, that's not the casecaz.
101
239000
3000
Însă în majoritatea ţărilor din restul lumii nu este la fel.
04:17
In factfapt, demographersdemografi have shownafișate
102
242000
2000
De fapt, studii demografice au arătat
04:19
that there are anywhereoriunde betweenîntre 60 millionmilion
103
244000
2000
că lipsesc între 60 de milioane
04:21
and 100 millionmilion
104
246000
2000
şi o sută de milioane
04:23
missingdispărut femalesfemele in the currentactual populationpopulație.
105
248000
3000
de femei în populaţia actuală.
04:26
And, you know, it happensse întâmplă for severalmai mulți reasonsmotive.
106
251000
3000
Şi acest lucru se întâmplă din mai multe motive.
04:29
For instanceinstanță, in the last half-centuryjumătate de secol,
107
254000
2000
De exemplu, în ultima jumătate de secol,
04:31
more girlsfete were discriminateddiscriminat to deathmoarte
108
256000
3000
mai multe fete au fost discriminate până la moarte
04:34
than all the people killeducis on all the battlefieldscâmpurile de luptă
109
259000
2000
decât toţi oamenii ucişi pe toate câmpurile de bătălie
04:36
in the 20thlea centurysecol.
110
261000
3000
ale secolului XX.
04:39
SometimesUneori it's alsode asemenea because of the sonogramEcografia.
111
264000
2000
Uneori e şi din cauza analizei cu ultrasunete.
04:41
GirlsFete get abortedabandonată before they're even bornnăscut
112
266000
3000
Fetele sunt avortate înainte de a se naşte
04:44
when there are scarcerar resourcesresurse.
113
269000
2000
când resursele sunt insuficiente.
04:46
This girlfată here, for instanceinstanță,
114
271000
2000
Această fetiţă, de exemplu,
04:48
is in a feedinghrănire centercentru in EthiopiaEtiopia.
115
273000
2000
se află într-un centru de hrănire din Etiopia.
04:50
The entireîntreg centercentru was filledumplut with girlsfete like her.
116
275000
3000
Tot centrul era plin de fetiţe ca ea.
04:53
What's remarkableremarcabil is that her brothersfrați, in the samela fel familyfamilie,
117
278000
3000
E remarcabil însă că fraţii ei, din aceeaşi familie,
04:56
were totallyintru totul fine.
118
281000
2000
nu aveau nici o problemă.
04:58
In IndiaIndia, in the first yearan of life,
119
283000
2000
În India, în primul an de viaţă,
05:00
from zerozero to one,
120
285000
2000
de la zero la un an,
05:02
boybăiat and girlfată babiescopii basicallype scurt survivesupravieţui at the samela fel raterată
121
287000
3000
nou-născuţii de ambele sexe au practic aceeaşi rată de supravieţuire
05:05
because they dependdepinde uponpe the breastsân,
122
290000
2000
deoarece sunt dependenţi de hrănirea la sân,
05:07
and the breastsân showsspectacole no sonfiu preferencepreferinţă.
123
292000
2000
iar sânul mamei nu are preferinţe.
05:09
From one to fivecinci,
124
294000
3000
De la unu la cinci ani,
05:12
girlsfete diea muri at a 50 percentla sută highersuperior mortalitymortalitate raterată
125
297000
3000
fetele au o rată a mortalităţii cu 50 la sută mai ridicată
05:15
than boysbăieți, in all of IndiaIndia.
126
300000
3000
decât băieţii, în toată India.
05:18
The secondal doilea tenetCanon of "HalfJumătate the SkyCer"
127
303000
3000
Cel de-al doilea canon al volumului "Jumătate de cer"
05:21
is that, let's put asidedeoparte the moralitymoralitate of all the right and wronggresit of it all,
128
306000
3000
afirmă că trebuie să lăsăm la o parte moralitatea acestei situaţii.
05:24
and just on a purelypur practicalpractic levelnivel,
129
309000
3000
Şi la un nivel pur practic,
05:27
we think that
130
312000
2000
credem că
05:29
one of the bestCel mai bun waysmoduri to fightluptă povertysărăcie and to fightluptă terrorismterorism
131
314000
3000
una din cele mai bune metode de a combate sărăcia şi terorismul
05:32
is to educateeduca girlsfete
132
317000
2000
e să educăm fetele
05:34
and to bringaduce womenfemei into the formalformal labormuncă forceforta.
133
319000
3000
şi să aducem femeile în câmpul muncii formale.
05:37
PovertySărăciei, for instanceinstanță.
134
322000
2000
Sărăcia, de exemplu.
05:39
There are threeTrei reasonsmotive why this is the casecaz.
135
324000
2000
Există trei motive ale acestei stări de lucruri.
05:41
For one, overpopulationsuprapopulare is one of
136
326000
2000
Mai întâi, suprapopularea e una din
05:43
the persistentpersistente causescauze of povertysărăcie.
137
328000
3000
cauzele persistente ale sărăciei.
05:46
And you know, when you educateeduca a boybăiat,
138
331000
2000
Şi ştiţi, când educăm un băiat,
05:48
his familyfamilie tendsa tinde to have fewermai putine kidscopii,
139
333000
2000
familia sa tinde să aibă mai puţini copii,
05:50
but only slightlypuțin.
140
335000
2000
însă e o tendinţă vagă.
05:52
When you educateeduca a girlfată,
141
337000
2000
Când educăm o fată,
05:54
she tendsa tinde to have significantlysemnificativ fewermai putine kidscopii.
142
339000
3000
ea tinde în mod semnificativ să aibă mai puţini copii.
05:57
The secondal doilea reasonmotiv is
143
342000
3000
Cel de-al doilea motiv
06:00
it has to do with spendingcheltuire.
144
345000
2000
are legătură cu cheltuielile.
06:02
It's kinddrăguț of like the dirtymurdar, little secretsecret of povertysărăcie,
145
347000
2000
Într-un fel, acesta e micul secret murdar al sărăciei,
06:04
whichcare is that,
146
349000
2000
şi anume,
06:06
not only do poorsărac people
147
351000
2000
nu numai că oamenii săraci
06:08
take in very little incomesursa de venit,
148
353000
2000
au venituri foarte mici
06:10
but alsode asemenea, the incomesursa de venit that they take in,
149
355000
2000
dar aceste venituri pe care le dobândesc
06:12
they don't spendpetrece it very wiselyînțelept,
150
357000
3000
nu sunt cheltuite foarte înţelept.
06:15
and unfortunatelydin pacate, mostcel mai of that spendingcheltuire is doneTerminat by menbărbați.
151
360000
3000
Şi din nefericire, majoritatea cheltuielilor aparţin bărbaţilor.
06:18
So researchcercetare has shownafișate,
152
363000
2000
Cercetările au arătat
06:20
if you look at people who livetrăi undersub two dollarsdolari a day --
153
365000
3000
că, analizând oamenii care au venit mai mic de 2 dolari pe zi -
06:23
one metricmetric of povertysărăcie --
154
368000
2000
o măsură a sărăciei -
06:25
two percentla sută of that take-homeia acasă paya plati
155
370000
2000
doi la sută din această sumă
06:27
goesmerge to this basketcoş here, in educationeducaţie.
156
372000
3000
e alocată în acest coş, pentru educaţie.
06:30
20 percentla sută goesmerge to a basketcoş that is a combinationcombinaţie of
157
375000
3000
20 la sută se varsă într-un coş care e o combinaţie de
06:33
alcoholalcool, tobaccotutun, sugarydulci drinksbăuturi --
158
378000
2000
alcool, tutun, băuturi răcoritoare
06:35
and prostitutionprostituţie and festivalsfestivaluri.
159
380000
3000
prostituţie şi festivaluri.
06:38
If you just take fourpatru percentageprocent pointspuncte
160
383000
2000
Dacă ai aloca numai patru procente
06:40
and put it into this basketcoş,
161
385000
2000
pentru acest coş,
06:42
you would have a transformativetransformare effectefect.
162
387000
3000
asta ar avea un efect transformator.
06:46
The last reasonmotiv has to do
163
391000
2000
Ultimul motiv se referă la faptul că
06:48
with womenfemei beingfiind partparte of the solutionsoluţie, not the problemproblemă.
164
393000
3000
femeile sunt parte din soluţie, nu din problemă.
06:51
You need to use scarcerar resourcesresurse.
165
396000
2000
Trebuie să utilizezi resurse limitate.
06:53
It's a wastedeşeuri of resourcesresurse if you don't use someonecineva like DaiDavid ManjuCorina.
166
398000
3000
E o risipă de resurse dacă nu dezvolţi pe cineva ca Dai Manju.
06:56
BillProiect de lege GatesPorti put it very well
167
401000
2000
Bill Gates s-a exprimat foarte bine
06:58
when he was travelingcălător throughprin SaudiArabia Saudită ArabiaArabia.
168
403000
2000
când a mers în Arabia Saudită.
07:00
He was speakingvorbitor to an audiencepublic much like yourselvesînșivă.
169
405000
3000
Se adresa unei audienţe similare dvs.
07:03
HoweverCu toate acestea, two-thirdsdouă treimi of the way there was a barrierbarieră.
170
408000
3000
Şi totuşi la două treimi din sală se ridica o barieră.
07:06
On this sidelatură was menbărbați,
171
411000
2000
De o parte se aflau bărbaţii,
07:08
and then the barrierbarieră, and this sidelatură was womenfemei.
172
413000
2000
apoi bariera şi de cealaltă parte femeile.
07:10
And someonecineva from this sidelatură of the roomcameră got up and said,
173
415000
2000
Şi cineva din această parte a sălii s-a ridicat şi a întrebat:
07:12
"MrDomnul. GatesPorti, we have here as our goalpoartă in SaudiArabia Saudită ArabiaArabia
174
417000
3000
"D-le Gates, ţelul nostru aici în Arabia Saudită
07:15
to be one of the toptop 10 countriesțări
175
420000
2000
este să fim una din primele 10 ţări
07:17
when it comesvine to technologytehnologie.
176
422000
2000
în ceea ce priveşte tehnologia.
07:19
Do you think we'llbine make it?"
177
424000
2000
Credeţi că vom reuşi?"
07:21
So BillProiect de lege GatesPorti, as he was staringholbat out at the audiencepublic, he said,
178
426000
3000
Aşa că Bill Gates, privind publicul, a spus:
07:24
"If you're not fullycomplet utilizingutilizarea halfjumătate the resourcesresurse in your countryțară,
179
429000
3000
"Dacă nu utilizaţi jumătate din resursele din această ţară,
07:27
there is no way you will get anywhereoriunde nearaproape the toptop 10."
180
432000
3000
nu veţi ajunge sub nici o formă aproape de primele 10 ţări."
07:30
So here is BillProiect de lege of ArabiaArabia.
181
435000
3000
Iată-l deci pe Bill al Arabiei.
07:33
(LaughterRâs)
182
438000
2000
(Râsete)
07:35
So what would some of the specificspecific challengesprovocări
183
440000
2000
Deci cum ar arăta unele din
07:37
look like?
184
442000
2000
provocările specifice?
07:40
I would say, on the toptop of the agendaagendă
185
445000
3000
Consider că prima pe listă
07:43
is sexsex traffickingtrafic.
186
448000
2000
e problema traficului sexual.
07:45
And I'll just say two things about this.
187
450000
2000
Şi voi spune numai două lucruri despre asta.
07:47
The slaveryrobie at the peakvârf of the slavesclav tradecomerț
188
452000
3000
Sclavia în perioada de vârf a comerţului cu sclavi
07:50
in the 1780s:
189
455000
3000
în anii 1780:
07:53
there were about 80,000 slavessclavi
190
458000
2000
circa 80 000 de sclavi
07:55
transportedtransportate from AfricaAfrica to the NewNoi WorldLumea.
191
460000
3000
erau transportaţi din Africa spre Lumea Nouă.
07:58
Now, modernmodern slaveryrobie:
192
463000
3000
Acum, sclavia modernă :
08:01
accordingin conformitate to StateStat DepartmentDepartamentul roughstare brută statisticsstatistici,
193
466000
3000
conform statisticilor estimate de Departamentul de Stat,
08:04
there are about 800,000 -- 10 timesori the numbernumăr --
194
469000
3000
în jur de 800 000 de persoane - de 10 ori mai mult -
08:07
that are traffickedvictime ale traficului acrosspeste internationalinternaţional bordersfrontiere.
195
472000
3000
sunt traficate peste graniţele internaţionale.
08:10
And that does not even includeinclude those
196
475000
2000
Şi asta nici măcar nu include pe cei
08:12
that are traffickedvictime ale traficului withinîn countryțară bordersfrontiere,
197
477000
2000
traficaţi înăuntrul graniţelor statale,
08:14
whichcare is a substantialsubstanțial portionporţiune.
198
479000
3000
ce reprezintă un segment substanţial.
08:17
And if you look at
199
482000
2000
Şi dacă analizăm
08:19
anothero alta factorfactor, anothero alta contrastcontrast,
200
484000
3000
alt factor, alt contrast,
08:22
a slavesclav back then is worthin valoare de
201
487000
2000
un sclav în trecut valora
08:24
about $40,000
202
489000
2000
circa $40,000
08:26
in today'sastăzi moneybani.
203
491000
2000
în banii de azi.
08:28
TodayAstăzi, you can buya cumpara a girlfată traffickedvictime ale traficului
204
493000
3000
Azi, poţi cumpăra o fată traficată
08:31
for a fewpuțini hundredsută dollarsdolari,
205
496000
2000
pentru câteva sute de dolari,
08:33
whichcare meansmijloace she's actuallyde fapt more disposableunica folosinta.
206
498000
3000
ceea ce înseamnă că ea e de fapt mai uşor de înlocuit.
08:36
But you know, there is progressprogres beingfiind madefăcut
207
501000
3000
Însă ştiţi, se fac progrese
08:39
in placeslocuri like CambodiaCambodgia and ThailandThailanda.
208
504000
2000
în ţări precum Cambodia şi Thailanda.
08:41
We don't have to expectaştepta a worldlume
209
506000
2000
Nu trebuie să ne aşteptăm la o lume
08:43
where girlsfete are boughtcumparat and soldvândut or killeducis.
210
508000
3000
în care fetele sunt cumpărate şi vândute sau ucise.
08:46
The secondal doilea itemarticol on the agendaagendă
211
511000
2000
Al doilea punct de pe agendă
08:48
is maternalmaterne mortalitymortalitate.
212
513000
3000
este mortalitatea maternă.
08:51
You know, childbirthnaștere in this partparte of the worldlume
213
516000
3000
Ştiţi, naşterea unui copil în această parte a lumii
08:54
is a wonderfulminunat eventeveniment.
214
519000
2000
e un eveniment minunat.
08:56
In NigerNiger, one in sevenȘapte womenfemei
215
521000
3000
În Niger, una din şapte femei
08:59
can expectaştepta to diea muri duringpe parcursul childbirthnaștere.
216
524000
3000
poate să moară în timpul naşterii.
09:02
Around the worldlume,
217
527000
2000
Pe glob,
09:04
one womanfemeie diesmoare everyfiecare minuteminut and a halfjumătate from childbirthnaștere.
218
529000
4000
la fiecare minut şi jumătate o femeie moare la naştere.
09:08
You know, it's not as thoughdeşi
219
533000
2000
Şi nu e ca şi cum
09:10
we don't have the technologicaltehnologic solutionsoluţie,
220
535000
3000
nu avem soluţii tehnologice,
09:13
but these womenfemei have threeTrei strikesgreve againstîmpotriva them:
221
538000
3000
însă aceste femei au trei lucruri împotriva lor :
09:16
they are poorsărac, they are ruralrural
222
541000
2000
sunt sărace, trăiesc în zone rurale
09:18
and they are femaleFemeie.
223
543000
3000
şi sunt femei.
09:21
You know, for everyfiecare womanfemeie who does diea muri,
224
546000
2000
Ştiţi, pentru fiecare femeie care moare,
09:23
there are 20 who survivesupravieţui
225
548000
2000
20 supravieţuiesc
09:25
but endSfârşit up with an injuryrănire.
226
550000
2000
dar rămân cu sechele.
09:27
And the mostcel mai devastatingdevastator injuryrănire
227
552000
2000
Şi cea mai devastatoare dintre acestea
09:29
is obstetricobstetrică fistulafistula.
228
554000
2000
e fistula obstetrică.
09:31
It's a tearingrupere duringpe parcursul obstructedobstrucţionată labormuncă
229
556000
2000
E o ruptură datorată unei naşteri dificile
09:33
that leavesfrunze a womanfemeie incontinentincontinent.
230
558000
3000
care face o femeie incontinentă.
09:36
Let me tell you about MahabubaDinu.
231
561000
2000
Să vă povestesc despre Mahabuba.
09:38
She livesvieți in EthiopiaEtiopia.
232
563000
2000
Ea trăieşte în Etiopia.
09:40
She was marriedcăsătorit againstîmpotriva her will at agevârstă 13.
233
565000
3000
A fost măritată împotriva voinţei ei la vârsta de 13 ani.
09:43
She got pregnantgravidă, rana fugit to the bushtufiș to have the babybebelus,
234
568000
3000
A rămas însărcinată, a fugit în tufişuri să nască,
09:46
but you know, her bodycorp was very immatureimature,
235
571000
3000
însă corpul ei era extrem de imatur,
09:49
and she endedîncheiat up havingavând obstructedobstrucţionată labormuncă.
236
574000
3000
şi a avut o naştere dificilă.
09:52
The babybebelus dieddecedat, and she endedîncheiat up with a fistulafistula.
237
577000
3000
Copilul a murit şi ea a dezvoltat o fistulă.
09:55
So that meanta însemnat she was incontinentincontinent;
238
580000
2000
Ceea ce înseamnă că a devenit incontinentă;
09:57
she couldn'tnu a putut controlControl her wastesdeșeuri.
239
582000
3000
nu îşi putea controla nevoile.
10:00
In a wordcuvânt, she stankStank.
240
585000
2000
Pe scurt, puţea.
10:02
The villagerssăteni thought she was cursedblestemat; they didn't know what to do with her.
241
587000
3000
Sătenii au crezut că e blestemată; nu mai ştiau ce să-i facă.
10:05
So finallyin sfarsit, they put her at the edgemargine of the villagesat in a hutcolibă.
242
590000
3000
În sfârşit, au pus-o la marginea satului într-o colibă.
10:08
They rippedrupt off the dooruşă
243
593000
2000
Au smuls uşa
10:10
so that the hyenashiene would get her at night.
244
595000
3000
ca hienele să o mănânce în timpul nopţii.
10:13
That night, there was a stickbăț in the hutcolibă.
245
598000
3000
În acea noapte, era o bâtă în colibă.
10:16
She foughtau luptat off the hyenashiene with that stickbăț.
246
601000
3000
Ea a alungat hienele cu acea bătâ.
10:19
And the nextUrmător → morningdimineaţă,
247
604000
2000
Şi în dimineaţa următoare,
10:21
she knewștiut if she could get to a nearbydin apropiere villagesat where there was a foreignstrăin missionarymisionar,
248
606000
3000
a ştiut că dacă ar putea ajunge în satul învecinat unde se afla un misionar străin,
10:24
she would be savedsalvate.
249
609000
2000
va fi salvată.
10:26
Because she had some damagedeteriora to her nervesnervi,
250
611000
2000
Datorită unor leziuni nervoase,
10:28
she crawledaccesate cu crawlere all the way -- 30 milesmile --
251
613000
3000
ea s-a târât tot drumul - 30 de mile -
10:31
to that doorstepla usa, halfjumătate deadmort.
252
616000
3000
până la uşa respectivă, pe jumătate moartă.
10:34
The foreignstrăin missionarymisionar openeddeschis the dooruşă,
253
619000
2000
Misionarul străin a deschis uşa,
10:36
knewștiut exactlyexact what had happeneds-a întâmplat,
254
621000
2000
a înţeles exact ce se întâmplase,
10:38
tooka luat her to a nearbydin apropiere fistulafistula hospitalspital in AddisAddis AbabaAlex,
255
623000
3000
a dus-o la un spital specializat din Addis Ababa,
10:41
and she was repairedreparat
256
626000
2000
şi ea s-a vindecat
10:43
with a 350-dollar-dolar operationoperație.
257
628000
3000
datorită unei operaţii costând 350 de dolari.
10:46
The doctorsmedici and nursesasistente medicale there noticeda observat
258
631000
2000
Doctorii şi asistentele de acolo au remarcat
10:48
that she was not only a survivorSurvivor,
259
633000
2000
că ea nu era numai o luptătoare,
10:50
she was really cleverinteligent, and they madefăcut her a nurseasistent medical.
260
635000
3000
ci şi foarte inteligentă, şi au făcut-o asistentă.
10:53
So now, MahabubaDinu,
261
638000
2000
Deci acum Mahabuba
10:55
she is savingeconomisire the livesvieți
262
640000
2000
salvează vieţile
10:57
of hundredssute, thousandsmii, of womenfemei.
263
642000
2000
a sute şi mii de femei.
10:59
She has becomedeveni partparte of the solutionsoluţie, not the problemproblemă.
264
644000
2000
Ea a devenit parte din soluţie, nu din problemă.
11:01
She's movedmutat out of a viciousvicios cycleciclu
265
646000
2000
Ea a trecut dintr-un ciclu vicios
11:03
and into a virtuousvirtuos cycleciclu.
266
648000
2000
într-unul virtuos.
11:05
I've talkeda vorbit about some of the challengesprovocări,
267
650000
3000
Am discutat despre unele dintre provocări,
11:08
let me talk about some of the solutionssoluţii,
268
653000
2000
voi vorbi acum despre soluţii,
11:10
and there are predictablepredictibil solutionssoluţii.
269
655000
3000
căci soluţii previzibile există.
11:13
I've hintedsugerat at them: educationeducaţie
270
658000
2000
Am menţionat deja unele : educaţie
11:15
and alsode asemenea economiceconomic opportunityoportunitate.
271
660000
3000
şi oportunităţi economice.
11:18
So of coursecurs, when you educateeduca a girlfată,
272
663000
3000
Desigur, când educăm o fată,
11:21
she tendsa tinde to get marriedcăsătorit latermai tarziu on in life,
273
666000
3000
aceasta tinde să se mărite mai târziu în viaţă,
11:24
she tendsa tinde to have kidscopii latermai tarziu on in life, she tendsa tinde to have fewermai putine kidscopii,
274
669000
3000
tinde să aibă copii mai târziu, tinde să aibă mai puţini copii
11:27
and those kidscopii that she does have,
275
672000
2000
şi cei pe care îi va avea,
11:29
she educateseducă them in a more enlightenedluminat fashionModă.
276
674000
2000
vor fi educaţi într-o manieră progresistă.
11:31
With economiceconomic opportunityoportunitate,
277
676000
2000
Odată cu oportunitatea economică,
11:33
it can be transformativetransformare.
278
678000
2000
acest lucru poate avea un impact important.
11:35
Let me tell you about SaimaSzabo.
279
680000
2000
Vă voi vorbi acum despre Saima.
11:37
She livesvieți in a smallmic villagesat outsidein afara LahoreLahore, PakistanPakistan.
280
682000
3000
Ea locuieşte într-un sat mic din împrejurimile oraşului Lahore, în Pakistan.
11:41
And at the time, she was miserablemizerabil.
281
686000
2000
Şi la momentul respectiv, era nefericită.
11:43
She was beatenbătut everyfiecare singlesingur day
282
688000
2000
Era bătută în fiecare zi
11:45
by her husbandsoț, who was unemployedşomerii.
283
690000
2000
de către soţul ei, care era şomer.
11:47
He was kinddrăguț of a gamblergraur typetip -- and unemployableinutilizabil, thereforeprin urmare --
284
692000
3000
El juca jocuri de noroc şi ca urmare era greu să-şi găsească de lucru
11:50
and tooka luat his frustrationsfrustrări out on her.
285
695000
2000
şi îşi vărsa frustrarea pe soţia lui.
11:52
Well, when she had her secondal doilea daughterfiică,
286
697000
2000
Ei bine, când aceasta a dat naştere celei de-a doua fiice,
11:54
her mothermamă in-lawîn drept told her sonfiu,
287
699000
3000
soacra ei i-a spus fiului :
11:57
"I think you'dte-ai better get a secondal doilea wifesoție.
288
702000
2000
"Cred că ai face bine să-ţi iei o a doua soţie.
11:59
Saima'sSilviu pe not going to producelegume şi fructe you a sonfiu."
289
704000
3000
Saima nu îţi va naşte un fiu."
12:03
This is when she had her secondal doilea daughterfiică.
290
708000
2000
Asta se întâmpla când ea a dat naştere celei de-a doua fiice.
12:05
At the time, there was
291
710000
2000
La momentul respectiv, exista
12:07
a microlendingmicrolending groupgrup in the villagesat
292
712000
2000
un grup de micro-împrumut în sat
12:09
that gavea dat her a 65-dollar-dolar loanîmprumut.
293
714000
3000
care i-a împrumutat 65 de dolari.
12:12
SaimaSzabo tooka luat that moneybani,
294
717000
3000
Saima a luat banii
12:15
and she starteda început an embroideryBroderie businessAfaceri.
295
720000
3000
şi a pus bazele unei afaceri de broderie.
12:18
The merchantscomercianți likedplăcut her embroideryBroderie; it soldvândut very well,
296
723000
2000
Broderiile ei au plăcut comercianţilor; s-au vândut foarte bine
12:20
and they keptținut askingcer for more.
297
725000
2000
şi cererea a crescut.
12:22
And when she couldn'tnu a putut producelegume şi fructe enoughdestul,
298
727000
2000
Şi când nu a mai putut produce îndeajuns,
12:24
she hiredangajat other womenfemei in the villagesat.
299
729000
2000
a angajat alte femei din sat.
12:26
Prettyfrumos sooncurând she had 30 womenfemei in the villagesat
300
731000
3000
Curând avea 30 de femei din sat
12:29
workinglucru for her embroideryBroderie businessAfaceri.
301
734000
2000
care lucrau la afacerea ei de broderie.
12:31
And then,
302
736000
2000
Apoi,
12:33
when she had to transporttransport all of the embroideryBroderie goodsbunuri
303
738000
3000
când a trebuit să transporte toate broderiile
12:36
from the villagesat to the marketplacepiata de desfacere,
304
741000
2000
din sat la piaţă,
12:38
she neededNecesar someonecineva to help her do the transporttransport,
305
743000
2000
ea a avut nevoie de cineva care s-o ajute să facă transportul,
12:40
so she hiredangajat her husbandsoț.
306
745000
2000
aşa că şi-a angajat soţul.
12:42
So now they're in it togetherîmpreună.
307
747000
2000
Acum se ocupă de afacere împreună.
12:44
He does the transportationtransport and distributiondistribuire,
308
749000
2000
El se ocupă de transport şi distribuţie
12:46
and she does the productionproducere and sourcingaprovizionare.
309
751000
2000
şi ea de producţie şi resurse.
12:48
And now they have a thirdal treilea daughterfiică,
310
753000
3000
Acum au o a treia fiică
12:51
and the daughtersfiice, all of them, are beingfiind tutoredNatsume in educationeducaţie
311
756000
3000
iar fiicele, toate, beneficiază de educaţie
12:54
because SaimaSzabo knowsștie what's really importantimportant.
312
759000
3000
deoarece Saima ştie ce e cu adevărat important.
12:57
WhichCare bringsaduce me to the finalfinal elementelement, whichcare is educationeducaţie.
313
762000
3000
Ceea ce mă aduce la elementul final, care e educaţia.
13:01
LarryLarry SummersVeri, when he was chiefşef economisteconomist at the WorldLumea BankBanca,
314
766000
3000
Larry Summers, când era economist şef la Banca Mondială,
13:04
onceo singura data said that, "It mayMai well be
315
769000
3000
a afirmat că " E posibil
13:07
that the highestcel mai inalt returnîntoarcere on investmentinvestiție
316
772000
2000
ca profitul cel mai ridicat pe investiţie
13:09
in the developingîn curs de dezvoltare worldlume
317
774000
2000
în ţările în curs de dezvoltare
13:11
is in girls'fetelor educationeducaţie."
318
776000
3000
să se obţină din educaţia fetelor."
13:14
Let me tell you about BeatriceBeatrice BiiraBiira.
319
779000
2000
Să vă spun povestea lui Beatrice Biira.
13:16
BeatriceBeatrice was livingviaţă in UgandaUganda
320
781000
3000
Beatrice locuia în Uganda
13:19
nearaproape the CongoCongo borderfrontieră,
321
784000
2000
lângă graniţa cu Congo
13:21
and like DaiDavid ManjuCorina, she didn't go to schoolşcoală.
322
786000
2000
şi, ca şi Dai Manju, nu a mers la şcoală.
13:23
ActuallyDe fapt, she had never been to schoolşcoală,
323
788000
3000
De fapt, ea nu a fost niciodată într-o şcoală,
13:26
not to a licklinge, one day.
324
791000
2000
nici măcar nu a pus piciorul într-una pentru o singură zi.
13:28
Her parentspărinţi, again, said,
325
793000
2000
Părinţii ei, din nou, au zis:
13:30
"Why should we spendpetrece the moneybani on her?
326
795000
2000
"De ce să cheltuim bani pentru ea?
13:32
She's going to spendpetrece mostcel mai of her life lugginglugging waterapă back and forthmai departe."
327
797000
3000
Îşi va petrece majoritatea vieţii cărând apă."
13:35
Well, it just so happensse întâmplă, at that time,
328
800000
3000
Se întâmplă însă că în acel moment
13:38
there was a groupgrup in ConnecticutConnecticut
329
803000
3000
în Connecticut exista un grup
13:41
calleddenumit the NianticNiantic CommunityComunitate ChurchBiserica GroupGrup in ConnecticutConnecticut.
330
806000
3000
numit Grupul Bisericii Comunitare Niantic din Connecticut.
13:44
They madefăcut a donationdonare to an organizationorganizare
331
809000
2000
Acesta a făcut o donaţie unei organizaţii
13:46
basedbazat in ArkansasArkansas
332
811000
2000
din Arkansas
13:48
calleddenumit HeiferJunincă InternationalInternational.
333
813000
2000
numită Heifer International.
13:50
HeiferJunincă senttrimis two goatscapre to AfricaAfrica.
334
815000
3000
Heifer a trimis două capre în Africa.
13:53
One of them endedîncheiat up with Beatrice'sBeatrice pe parentspărinţi,
335
818000
3000
Una dintre ele a ajuns la părinţii lui Beatrice.
13:56
and that goatcapră had twinsgemeni.
336
821000
2000
Şi capra a făcut doi iezi.
13:58
The twinsgemeni starteda început producingproducând milklapte.
337
823000
2000
Iezii au început să producă lapte.
14:00
They soldvândut the milklapte for cashbani gheata.
338
825000
2000
Familia a vândut laptele pe bani.
14:02
The cashbani gheata starteda început accumulatingacumularea,
339
827000
2000
Banii au început să se acumuleze
14:04
and prettyfrumos sooncurând the parentspărinţi said,
340
829000
2000
şi curând părinţii şi-au zis:
14:06
"You know, we'vene-am got enoughdestul moneybani. Let's sendtrimite BeatriceBeatrice to schoolşcoală."
341
831000
3000
"Avem destui bani. S-o trimitem pe Beatrice la şcoală."
14:09
So at ninenouă yearsani of agevârstă,
342
834000
2000
La nouă ani,
14:11
BeatriceBeatrice starteda început in first gradecalitate --
343
836000
2000
Beatrice a început clasa întâi --
14:13
after all, she'dea ar never been to a licklinge of schoolşcoală --
344
838000
2000
la urma urmei, nu mai fusese niciodată la şcoală --
14:15
with a sixşase year-oldde ani.
345
840000
2000
cu copiii de şase ani.
14:17
No mattermaterie, she was just delightedÎncântat to be in schoolşcoală.
346
842000
2000
Nu contează, ea a fost încântată să meargă la şcoală.
14:19
She rocketedvertiginos to the toptop of her classclasă.
347
844000
2000
A ajuns rapid printre primii în clasă.
14:21
She stayedau stat at the toptop of her classclasă
348
846000
3000
A rămas acolo
14:24
throughprin elementaryelementar schoolşcoală, middlemijloc schoolşcoală,
349
849000
2000
în timpul şcolii primare, gimnaziului
14:26
and then in highînalt schoolşcoală,
350
851000
2000
şi apoi în liceu
14:28
she scoreda marcat brilliantlystrălucit on the nationalnaţional examinationsexamene
351
853000
3000
a obţinut rezultate excelente la examenele naţionale
14:31
so that she becamea devenit the first personpersoană in her villagesat,
352
856000
3000
şi a devenit prima persoană din satul ei
14:34
ever, to come to the UnitedMarea StatesStatele
353
859000
2000
care a ajuns vreodată în SUA
14:36
on scholarshipBursa.
354
861000
2000
cu bursă.
14:38
Two yearsani agoîn urmă,
355
863000
2000
Acum doi ani,
14:40
she graduateda absolvit from ConnecticutConnecticut CollegeColegiul.
356
865000
3000
a absolvit la Colegiul Connecticut.
14:43
On the day of her graduationabsolvire,
357
868000
2000
O zi după absolvire,
14:45
she said, "I am the luckiestcel mai norocos girlfată aliveîn viaţă
358
870000
3000
a afirmat : "Sunt cea mai norocoasă fată
14:48
because of a goatcapră."
359
873000
2000
şi totul se datorează unei capre".
14:50
(LaughterRâs)
360
875000
2000
(Râsete)
14:52
And that goatcapră was $120.
361
877000
2000
Capra respectivă a costat 120 de dolari.
14:54
So you see how transformativetransformare
362
879000
3000
Vedeţi aşadar ce impact au
14:57
little bitsbiți of help can be.
363
882000
2000
micile gesturi de ajutor.
14:59
But I want to give you a realityrealitate checkVerifica.
364
884000
2000
Însă vreau să vă readuc la realitate.
15:02
Look: U.S. aidajutor, helpingajutor people is not easyuşor,
365
887000
3000
Iată: ajutorul USA nu vine uşor.
15:05
and there have been bookscărți that have criticizedcriticat U.S. aidajutor.
366
890000
3000
Există cărţi care au criticat ajutorul USA.
15:08
There's BillProiect de lege Easterly'sElena bookcarte.
367
893000
2000
Cum e cea a lui Bill Easterly.
15:10
There's a bookcarte calleddenumit "DeadMort AidAjutor."
368
895000
2000
Există o carte numită "Ajutorul mort".
15:12
You know, the criticismcritică is fairechitabil;
369
897000
2000
Ştiţi, critica e corectă;
15:14
it isn't easyuşor.
370
899000
2000
nu e uşor.
15:16
You know, people say how
371
901000
2000
Ştiţi, se discută cum
15:18
halfjumătate of all waterapă well projectsproiecte, a yearan latermai tarziu, are faileda eșuat.
372
903000
2000
jumătate din toate proiectele pentru puţuri de apă, o jumătate de an mai târziu, au eşuat.
15:20
When I was in ZimbabweZimbabwe,
373
905000
2000
Când am fost în Zimbabwe,
15:22
we were touringturism a placeloc with the villagesat chiefşef --
374
907000
2000
am făcut turul împrejurimilor cu şeful satului --
15:24
he wanted to raisea ridica moneybani for a secondarysecundar schoolşcoală --
375
909000
3000
el vroia să strângă bani pentru o şcoală secundară --
15:27
and there was some constructionconstructie a fewpuțini yardsyards away,
376
912000
2000
şi la mică distanţă am văzut nişte construcţii
15:29
and I said, "What's that?"
377
914000
2000
şi am întrebat:"Ce e asta?"
15:31
He sortfel of mumbledmormăi.
378
916000
2000
El a mormăit ceva.
15:33
TurnsSe transformă out that it's a faileda eșuat irrigationirigare projectproiect.
379
918000
2000
Se pare că era un proiect de irigaţie eşuat.
15:35
A fewpuțini yardsyards away was a faileda eșuat chickenpui coopcoteț.
380
920000
3000
La câţiva metri era o crescătorie de pui părăsită.
15:38
One yearan, all the chickenspui dieddecedat, and no one wanted to put the chickenspui in there.
381
923000
3000
Într-un an, toţi puii au murit şi nimeni nu a mai vrut să crească pui acolo.
15:41
It's trueAdevărat, but we think that you don't throughprin the babybebelus out with the bathwaterapa de baie;
382
926000
3000
E adevărat, însă consider că nu trebuie să arunci copilul cu apa din scăldătoare;
15:44
you actuallyde fapt improveîmbunătăţi.
383
929000
2000
trebuie să te perfecţionezi.
15:46
You learnînvăța from your mistakesgreșeli, and you continuouslycontinuu improveîmbunătăţi.
384
931000
3000
Înveţi din propriile greşeli şi faci progrese.
15:49
We alsode asemenea think that individualspersoane fizice
385
934000
2000
Cred de asemenea că oamenii
15:51
can make a differencediferență, and they should,
386
936000
3000
pot să facă o diferenţă şi trebuie s-o facă
15:54
because individualspersoane fizice, togetherîmpreună,
387
939000
2000
pentru că noi, oamenii, împreună,
15:56
we can all help createcrea a movementcirculaţie.
388
941000
3000
putem ajuta la crearea unei mişcări.
15:59
And a movementcirculaţie of menbărbați and womenfemei
389
944000
2000
Şi o mişcare a bărbaţilor şi femeilor
16:01
is what's neededNecesar to bringaduce about socialsocial changeSchimbare,
390
946000
2000
este necesară pentru a iniţia schimbarea socială,
16:03
changeSchimbare that will addressadresa
391
948000
3000
schimbare ce va răspunde
16:06
this great moralmorală challengeprovocare.
392
951000
2000
acestei importante provocări morale.
16:08
So then, I askcere,
393
953000
3000
Aşa că, mă întreb,
16:11
what's in it for you?
394
956000
2000
dvs. ce câştigaţi?
16:13
You're probablyprobabil askingcer that. Why should you careîngrijire?
395
958000
3000
Probabil vă întrebaţi acelaşi lucru. De ce v-ar păsa?
16:16
I will just leavepărăsi you with two things.
396
961000
2000
Vă propun două subiecte de gândire.
16:18
One is that researchcercetare showsspectacole
397
963000
3000
Unul e că studiile arată
16:21
that onceo singura data you have
398
966000
2000
că odată ce
16:23
all of your materialmaterial needsare nevoie takenluate careîngrijire of --
399
968000
3000
toate nevoile materiale sunt satisfăcute --
16:26
whichcare mostcel mai of us, all of us, here in this roomcameră do --
400
971000
3000
lucru de care majoritatea celor din această cameră beneficiază --
16:29
researchcercetare showsspectacole that
401
974000
2000
cercetările arată că
16:31
there are very fewpuțini things in life
402
976000
2000
există doar puţine lucruri în viaţă
16:33
that can actuallyde fapt elevateridica your levelnivel of happinessfericire.
403
978000
3000
care pot ridica nivelul de fericire.
16:36
One of those things
404
981000
2000
Unul din aceastea
16:38
is contributingcontribuind to a causecauza largermai mare than yourselftu.
405
983000
3000
e să contribui la o cauză mai importantă decât tine însuţi.
16:43
And the secondal doilea thing,
406
988000
2000
Şi al doilea subiect.
16:45
it's an anecdoteanecdotă that I'll leavepărăsi you with.
407
990000
2000
E o anecdotă pe care v-o împărtăşesc.
16:47
And that is the storypoveste
408
992000
2000
E povestea
16:49
of an aidajutor workermuncitor in DarfurDarfur.
409
994000
3000
unei angajate a unei agenţii umanitare din Darfur.
16:52
Here was a womanfemeie
410
997000
2000
E o femeie
16:54
who had workeda lucrat in DarfurDarfur,
411
999000
2000
care a lucrat în Darfur
16:56
seeingvedere things that no humanuman beingfiind should see.
412
1001000
3000
şi a văzut lucruri pe care nici o fiinţă omenească n-ar trebui să le vadă.
17:00
ThroughoutDe-a lungul her time there,
413
1005000
2000
În timpul cât a lucrat aici,
17:02
she was strongputernic, she was steadfaststatornic.
414
1007000
3000
ea a fost puternică, fermă.
17:05
She never brokerupt down.
415
1010000
3000
Nu a cedat.
17:08
And then she camea venit back to the UnitedMarea StatesStatele
416
1013000
2000
Şi apoi s-a întors în SUA
17:10
and was on breakpauză, ChristmasCrăciun breakpauză.
417
1015000
2000
în concediu, în vacanţa de Crăciun.
17:12
She was in her grandmother'sbunicii backyardcurte,
418
1017000
3000
Se afla în grădina bunicii ei
17:15
and she saw something that madefăcut her breakpauză down in tearslacrimi.
419
1020000
3000
şi a văzut ceva ce a redus-o la lacrimi.
17:19
What that was
420
1024000
2000
Acest lucru era
17:21
was a birdpasăre feederAlimentator.
421
1026000
3000
un dispozitiv pentru hrănit păsările.
17:24
And she realizedrealizat that she had the great fortuneavere
422
1029000
3000
Şi ea şi-a dat seama că a avut imensul noroc
17:27
to be bornnăscut in a countryțară
423
1032000
2000
de a se fi născut într-o ţară
17:29
where we take securitySecuritate for grantedacordat,
424
1034000
3000
unde siguranţa e de la sine înţeleasă,
17:32
where we not only can feeda hrani, clotheîmbrăca
425
1037000
2000
unde nu numai că ne putem hrăni, îmbrăca
17:34
and housecasă ourselvesnoi insine,
426
1039000
3000
şi adăposti pe noi înşine,
17:37
but alsode asemenea providefurniza for wildsălbatic birdspăsări
427
1042000
3000
ci furnizăm hrană şi pentru păsările sălbatice,
17:40
so they don't go hungryflămând in the winteriarnă.
428
1045000
3000
ca acestea să nu sufere de foame în timpul iernii.
17:44
And she realizedrealizat that with that great fortuneavere
429
1049000
3000
Şi ea a realizat că odată cu acest mare noroc
17:47
comesvine great responsibilityresponsabilitate.
430
1052000
3000
vine şi o mare responsabilitate.
17:50
And so, like her,
431
1055000
3000
Şi astfel, asemeni ei,
17:53
you, me,
432
1058000
2000
tu, eu,
17:55
we have all woncastigat the lotteryloterie of life.
433
1060000
3000
noi am câştigat cu toţii loteria vieţii.
17:58
And so the questionîntrebare becomesdevine:
434
1063000
2000
Şi deci întrebarea devine:
18:00
how do we dischargedescărcarea de gestiune that responsibilityresponsabilitate?
435
1065000
3000
cum ne achităm de această responsabilitate?
18:03
So, here'saici e the causecauza.
436
1068000
2000
Iată aşadar cauza.
18:05
JoinAlăturaţi-vă the movementcirculaţie.
437
1070000
2000
Alăturaţi-vă mişcării.
18:07
Feel happiermai fericit and help saveSalvați the worldlume.
438
1072000
3000
Fiţi mai fericiţi şi contribuiţi la salvarea lumii.
18:10
Thank you very much.
439
1075000
2000
Vă mulţumesc.
18:12
(ApplauseAplauze)
440
1077000
3000
(Aplauze)
Translated by Madalina Pierseca
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheryl WuDunn - Author, journalist
As a journalist reporting on China, Sheryl WuDunn saw the everyday oppression of women around the world. She and Nick Kristof wrote "Half the Sky," chronicling women's stories of horror and, especially, hope.

Why you should listen

Sheryl WuDunn and her husband, Nick Kristof, won a Pulitzer for their New York Times coverage of the 1989 Tiananmen Square protests. Their joint reporting work in China and other developing nations convinced them both that, just as slavery was the moral issue of the 19th century, sex trafficking, gender-based violence and other abuses make women's rights the moral issue of the 21st.

In their book Half the Sky: Turning Oppression into Opportunity for Women Worldwide, WuDunn and Kristof make the case for empowering women as a means of development. Women tend to spend more on education, nutrition and business, the economic engines of growth in a community. And if we can find ways to develop the untapped potential of the millions of women who are now left uneducated, denied basic rights, oppressed and threatened -- we'll turn on a firehose of economic power that could transform the developing world.

More profile about the speaker
Sheryl WuDunn | Speaker | TED.com