ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hanna Rosin: New data on the rise of women

Ханна Розин: новые данные о возвышении женщин.

Filmed:
1,047,470 views

Ханна Розин рассказывает новую, удивительную информацию, которая показывает, что женщины опережают мужчин во многих важных сферах, например таких как высшее образование. Обозначают ли эти тренды (в масштабе США и всего мира) о "закате мужчин"? Видимо, нет. Но они указывают на важный социальный пробел, заслуживающий широкого обсуждения.
- Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are now going throughчерез an amazingудивительно and unprecedentedбеспрецедентный momentмомент
0
0
3000
Сейчас в мире идёт потрясающий и беспрецедентный процесс,
00:18
where the powerмощность dynamicsдинамика betweenмежду menлюди and womenженщины
1
3000
2000
когда динамика сил между мужчинами и женщинами
00:20
are shiftingпереключение very rapidlyбыстро,
2
5000
3000
перераспределяется очень быстро.
00:23
and in manyмногие of the placesмест where it countsсчетчики the mostбольшинство,
3
8000
2000
И во многих местах женщины, по факту,
00:25
womenженщины are, in factфакт, takingпринятие controlконтроль of everything.
4
10000
3000
контролируют всё.
00:28
In my mother'sмамин day, she didn't go to collegeколледж.
5
13000
2000
Моя мама не ходила в колледж.
00:30
Not a lot of womenженщины did.
6
15000
2000
И не только она, так как лишь немногие девушки поступали в колледж.
00:32
And now, for everyкаждый two menлюди who get a collegeколледж degreeстепень,
7
17000
3000
А сейчас на каждых двух мужчин, получивших высшее образование,
00:35
threeтри womenженщины will do the sameодна и та же.
8
20000
2000
приходится 3 женщины.
00:37
Womenженщины, for the first time this yearгод,
9
22000
2000
В этом году женщины впервые
00:39
becameстал the majorityбольшинство of the Americanамериканский workforceтрудовые ресурсы.
10
24000
2000
представили большинство трудоспособного населения Америки.♪
00:41
And they're startingначало to dominateдоминировать lots of professionsпрофессии --
11
26000
3000
И они начали доминировать во множестве профессий:
00:44
doctorsврачи, lawyersадвокаты,
12
29000
2000
доктора, адвокаты,
00:46
bankersбанкиры, accountantsбухгалтеров.
13
31000
2000
банкиры, бухгалтеры.
00:48
Over 50 percentпроцент of managersменеджеры are womenженщины these daysдней,
14
33000
3000
Больше 50% менеджеров в наши дни - женщины.
00:51
and in the 15 professionsпрофессии
15
36000
2000
И в 15 других профессиях, как прогнозируют,
00:53
projectedпроектируется to growрасти the mostбольшинство in the nextследующий decadeдесятилетие,
16
38000
2000
число женщин в большей степени возрастёт в ближайшее десятилетие,
00:55
all but two of them are dominatedдоминировал by womenженщины.
17
40000
2000
во всех профессиях, кроме двух, доминируют женщины.
00:57
So the globalГлобальный economyэкономика is becomingстановление a placeместо
18
42000
2000
Так что глобальная экономика становится местом,
00:59
where womenженщины are more successfulуспешный than menлюди,
19
44000
2000
где женщины более успешны, чем мужчины,
01:01
believe it or not,
20
46000
2000
хотите верьте, хотите нет.
01:03
and these economicэкономической changesизменения
21
48000
2000
И эти экономические изменения
01:05
are startingначало to rapidlyбыстро affectаффект our cultureкультура --
22
50000
2000
начинают активно воздействовать на нашу культуру:
01:07
what our romanticромантик comediesкомедий look like,
23
52000
2000
присмотритесь к современным романтическим комедиям,
01:09
what our marriagesбраки look like,
24
54000
2000
к свадьбам,
01:11
what our datingзнакомства livesжизни look like,
25
56000
2000
к свиданиям
01:13
and our newновый setзадавать of superheroesсупергерои.
26
58000
2000
и к набору современных супергероев.
01:15
For a long time, this is the imageобраз of Americanамериканский manhoodмужественность that dominatedдоминировал --
27
60000
3000
На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался
01:18
toughжесткий, ruggedпрочный,
28
63000
2000
жестким, грубым,
01:20
in controlконтроль of his ownсвоя environmentОкружающая среда.
29
65000
2000
ответственным за его личное пространство.
01:22
A fewмало yearsлет agoтому назад, the MarlboroMarlboro Man was retiredв отставке
30
67000
2000
Несколько лет назад Ковбой Мальборо был отправлен на пенсию
01:24
and replacedзаменены by this
31
69000
2000
и заменен
01:26
much lessМеньше impressiveвпечатляющий specimenобразец,
32
71000
2000
этим, гораздо менее впечатляющим типом,
01:28
who is a parodyпародия of Americanамериканский manhoodмужественность,
33
73000
2000
который по сути является пародией на американских мужчин.
01:30
and that's what we have in our commercialsрекламные ролики todayCегодня.
34
75000
3000
Вот что мы видим в современной рекламе.
01:33
The phraseфраза "first-bornпервенца sonсын"
35
78000
2000
Фраза "мальчик-первенец"
01:35
is so deeplyглубоко ingrainedукоренившийся in our consciousnessсознание
36
80000
3000
так глубоко проникла в наше сознание,
01:38
that this statisticстатистика aloneв одиночестве shockedв шоке me.
37
83000
2000
что одна эта статистика просто шокировала меня.
01:40
In Americanамериканский fertilityфертильность clinicsклиники,
38
85000
2000
В американских роддомах
01:42
75 percentпроцент of couplesпары
39
87000
2000
75% пар
01:44
are requestingзапрашивающий girlsдевочки and not boysмальчиков.
40
89000
2000
хотят девочек, а не мальчиков.
01:46
And in placesмест where you wouldn'tне будет think,
41
91000
2000
В том числе в странах, для которых такая ситуация абсолютно несвойственна,
01:48
suchтакие as Southюг KoreaКорея, IndiaИндия and ChinaКитай,
42
93000
3000
таких как Южная Корея, Индия и Китай.
01:51
the very strictстрогий patriarchalпатриархальный societiesобщества
43
96000
2000
В них, где общество всегда было крайне патриархальным,
01:53
are startingначало to breakломать down a little,
44
98000
2000
ситуация начинает понемногу изменяться.
01:55
and familiesсемьи are no longerдольше
45
100000
2000
Многие семьи больше не ждут, что
01:57
stronglyсильно preferringпредпочитающий first-bornпервенца sonsсыновья.
46
102000
3000
их первым ребёнком должен стать только мальчик.
02:00
If you think about this, if you just openоткрытый your eyesглаза to this possibilityвозможность
47
105000
3000
Если вы задумаетесь об этом, если вы просто допустите такую возможность
02:03
and startНачало to connectсоединять the dotsточек,
48
108000
2000
и начнете соединять все эти точки между собой,
02:05
you can see the evidenceдоказательства everywhereвезде.
49
110000
2000
то вы сможете увидеть доказательства этому повсюду.
02:07
You can see it in collegeколледж graduationградация patternsузоры,
50
112000
2000
Вы можете наблюдать это в списках выпускников,
02:09
in jobработа projectionsпрогнозы,
51
114000
2000
на работе,
02:11
in our marriageБрак, создание семьи statisticsстатистика,
52
116000
2000
в свадебной статистике,
02:13
you can see it in the Icelandicисландский electionsвыборы, whichкоторый you'llВы будете hearзаслушивать about laterпозже,
53
118000
3000
в выборах в Исландии, о которых я расскажу позднее.
02:16
and you can see it on Southюг KoreanКорейский surveysопросы on sonсын preferenceпредпочтение,
54
121000
3000
Вы увидите это в Южной Корее в исследованиях о предпочтении сына.
02:19
that something amazingудивительно and unprecedentedбеспрецедентный
55
124000
2000
Что-то изумительное и беспрецедентное
02:21
is happeningпроисходит with womenженщины.
56
126000
2000
происходит с женщинами.
02:23
CertainlyБезусловно this is not the first time that we'veмы в had great progressпрогресс with womenженщины.
57
128000
3000
Безусловно, это не первый раз, когда случается такой потрясающий прогресс.
02:26
The '20s and the '60s alsoтакже come to mindразум.
58
131000
3000
На ум тут же приходят 20-е и 60-е года.
02:29
But the differenceразница is that, back then,
59
134000
2000
Но разница в том, что тогда
02:31
it was drivenуправляемый by a very passionateстрастный feministфеминистка movementдвижение
60
136000
3000
именно активное феминистическое движение,
02:34
that was tryingпытаясь to projectпроект its ownсвоя desiresжелания,
61
139000
2000
которое пыталось защитить собственные интересы и желания, дало этому развитие.
02:36
whereasв то время как this time, it's not about passionстрасть,
62
141000
2000
В то время как сейчас, дело не в активности,
02:38
and it's not about any kindсвоего рода of movementдвижение.
63
143000
2000
это не является неким движением.
02:40
This is really just about the factsфакты
64
145000
2000
Это просто то, как обстоят дела
02:42
of this economicэкономической momentмомент that we liveжить in.
65
147000
2000
на настоящий период времени.
02:44
The 200,000-year-год periodпериод
66
149000
2000
200 000-летний период,
02:46
in whichкоторый menлюди have been topВверх dogсобака
67
151000
2000
когда мужчины были вожаками,
02:48
is trulyдействительно comingприход to an endконец, believe it or not,
68
153000
3000
очевидно подходит к концу, хотим мы этого или нет.
02:51
and that's why I talk about the "endконец of menлюди."
69
156000
3000
Поэтому я и говорю о "закате" мужчин.
02:54
Now all you menлюди out there,
70
159000
2000
Эй, вы мужчины,
02:56
this is not the momentмомент where you tuneмелодия out or throwбросать some tomatoesпомидоры,
71
161000
3000
не надо только сейчас игнорировать разговор или закидывать меня помидорами,
02:59
because the pointточка is that this
72
164000
2000
потому что главное, что я хочу сказать -
03:01
is happeningпроисходит to all of us.
73
166000
2000
этот процесс касается всех.
03:03
I myselfсебя have a husbandмуж and a fatherотец
74
168000
3000
У меня у самой есть муж, отец,
03:06
and two sonsсыновья whomкого I dearlyдорого love.
75
171000
2000
и двое сыновей, которых я очень люблю.
03:08
And this is why I like to talk about this,
76
173000
2000
Именно поэтому мне нравиться говорить об этих изменениях.
03:10
because if we don't acknowledgeпризнавать it,
77
175000
2000
Если мы будем и дальше игнорировать это,
03:12
then the transitionпереход will be prettyСимпатичная painfulболезненный.
78
177000
2000
тогда переход будет довольно болезненным.
03:14
But if we do take accountСчет of it,
79
179000
2000
Но если мы примем это во внимание ,
03:16
then I think it will go much more smoothlyгладко.
80
181000
2000
тогда, я думаю, всё пройдет гладко.
03:19
I first startedначал thinkingмышление about this about a yearгод and a halfполовина agoтому назад.
81
184000
3000
Впервые я начала думать об этих изменениях где-то полтора года назад.
03:22
I was readingчтение headlinesзаголовки about the recessionспад just like anyoneкто угодно elseеще,
82
187000
3000
Я читала заголовки о финансовом кризисе, как и все из нас,
03:25
and I startedначал to noticeуведомление a distinctотчетливый patternшаблон --
83
190000
2000
и я заметила очень явную закономерность -
03:27
that the recessionспад was affectingзатрагивающий menлюди
84
192000
3000
кризис отразился на мужчинах
03:30
much more deeplyглубоко than it was affectingзатрагивающий womenженщины.
85
195000
2000
гораздо сильнее, чем на женщинах.
03:32
And I rememberedвспомнил back to about 10 yearsлет agoтому назад
86
197000
2000
И я вернулась на 10 лет назад,
03:34
when I readчитать a bookкнига by SusanСьюзен FaludiFaludi
87
199000
3000
вспомнив, как я читала книгу Сюзанны Фалуди,
03:37
calledназывается "StiffedStiffed: The Betrayalпредательство of the Americanамериканский Man,"
88
202000
3000
которая называлась "Закостенелость или как американские мужчины были преданы" (прим: вольный перевод),
03:40
in whichкоторый she describedописано how hardжесткий the recessionспад had hitудар menлюди,
89
205000
3000
где она описывает, как сильно кризис повлиял на мужчин.
03:43
and I startedначал to think about
90
208000
2000
И я начала думать:
03:45
whetherбудь то it had gottenполученный worseхуже this time around in this recessionспад.
91
210000
3000
а не стало это отрицательное воздействие ещё сильнее во время последнего кризиса.
03:48
And I realizedпонял that two things were differentдругой this time around.
92
213000
3000
И я обнаружила два различия.
03:51
The first was that
93
216000
2000
Первое различие:
03:53
these were no longerдольше just temporaryвременный hitsхиты
94
218000
2000
последствия от тех ударов, которые получают мужчины во время кризиса
03:55
that the recessionспад was givingдающий menлюди --
95
220000
2000
теперь носят не временный характер --
03:57
that this was reflectingотражающий a deeperГлубже
96
222000
2000
и это отражает более глубокий,
03:59
underlyingлежащий в основе shiftсдвиг in our globalГлобальный economyэкономика.
97
224000
2000
основной сдвиг в глобальной экономике.
04:01
And secondвторой, that the storyистория was no longerдольше
98
226000
2000
И второе отличие: теперь любой кризис
04:03
just about the crisisкризис of menлюди,
99
228000
2000
касается не только мужчин.
04:05
but it was alsoтакже about what was happeningпроисходит to womenженщины.
100
230000
2000
Теперь все кризисные ситуации затрагивают и женщин.
04:07
And now look at this secondвторой setзадавать of slidesслайды.
101
232000
2000
Теперь посмотрите на эти слайды.
04:09
These are headlinesзаголовки about what's been going on with womenженщины in the nextследующий fewмало yearsлет.
102
234000
3000
В заголовках вы видите то, что случится с женщинами в ближайшие несколько лет.
04:12
These are things we never could have imaginedвообразил a fewмало yearsлет agoтому назад.
103
237000
3000
Еще пару лет назад мы не могли себе такого представить.
04:15
Womenженщины, a majorityбольшинство of the workplaceрабочее место.
104
240000
2000
Женщины являются большинством в числе работающих людей.
04:17
And laborтруд, работа statisticsстатистика: womenженщины take up mostбольшинство managerialуправленческие jobsработы.
105
242000
3000
Немного статистики: женщин-управленцев больше, чем мужчин.
04:20
This secondвторой setзадавать of headlinesзаголовки --
106
245000
2000
Это вторая часть заголовков:
04:22
you can see that familiesсемьи and marriagesбраки are startingначало to shiftсдвиг.
107
247000
3000
вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
04:25
And look at that last headlineЗаголовок --
108
250000
2000
И теперь посмотрите на последний заголовок:
04:27
youngмолодой womenженщины earningзарабатывание more than youngмолодой menлюди.
109
252000
2000
молодые девушки зарабатывают больше, чем их сверстники-мужчины.
04:29
That particularконкретный headlineЗаголовок comesвыходит to me from a marketрынок researchисследование firmфирма.
110
254000
3000
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка.
04:32
They were basicallyв основном askedспросил by one of theirих clientsклиенты
111
257000
3000
Один из их клиентов поинтересовался,
04:35
who was going to buyкупить housesдома in that neighborhoodокрестности in the futureбудущее.
112
260000
3000
кто предположительнее всего будет покупать дома по соседству с ним.
04:38
And they expectedожидаемый that it would be youngмолодой familiesсемьи,
113
263000
2000
Они думали, что это будут либо молодые семьи,
04:40
or youngмолодой menлюди, just like it had always been.
114
265000
2000
либо молодые мужчины, как это и было раньше.
04:42
But in factфакт, they foundнайденный something very surprisingудивительный.
115
267000
2000
Но в ходе исследования они обнаружили нечто очень удивительное.
04:44
It was youngмолодой, singleОдин womenженщины
116
269000
2000
Именно одинокие молодые женщины
04:46
who were the majorглавный purchasersприобретатели of housesдома in the neighborhoodокрестности.
117
271000
3000
были главными покупателями домов в этом районе.
04:49
And so they decidedприняли решение, because they were intriguedзаинтригован by this findingобнаружение,
118
274000
3000
Агентство настолько заинтересовалось этими результатами, что
04:52
to do a nationwideобщенациональный surveyопрос.
119
277000
2000
они решили провести подобное исследование по всей стране.
04:54
So they spreadраспространение out all the censusперепись dataданные,
120
279000
2000
Затем данные опубликовали .
04:56
and what they foundнайденный, the guy describedописано to me as a shockerбульварный роман,
121
281000
3000
И то, что они обнаружили, было шокирующим.
04:59
whichкоторый is that in 1,997
122
284000
3000
В 1997 из 2000
05:02
out of 2,000 communitiesсообщества,
123
287000
2000
различных социальных объединений
05:04
womenженщины, youngмолодой womenженщины,
124
289000
2000
женщины, молодые женщины,
05:06
were makingизготовление more moneyДеньги than youngмолодой menлюди.
125
291000
2000
зарабатывали больше, чем молодые мужчины.
05:08
So here you have a generationпоколение of youngмолодой womenженщины
126
293000
2000
То есть существует поколение молодых девушек,
05:10
who growрасти up thinkingмышление of themselvesсамих себя
127
295000
2000
которые выросли, воспринимая себя, как
05:12
as beingявляющийся more powerfulмощный earnersдобытчики
128
297000
2000
более сильные "добытчики", чем
05:14
than the youngмолодой menлюди around them.
129
299000
2000
окружающие их мужчины.
05:16
Now, I've just laidпроложенный out the pictureкартина for you,
130
301000
3000
Только что я вам описала всю картину,
05:19
but I still haven'tне explainedобъяснил to you why this is happeningпроисходит.
131
304000
3000
но я так и не объяснила, почему это происходит.
05:22
And in a momentмомент, I'm going to showпоказать you a graphграфик,
132
307000
2000
Один момент и я покажу вам график,
05:24
and what you'llВы будете see on this graphграфик --
133
309000
2000
который многое объяснит.
05:26
it beginsначинается in 1973,
134
311000
2000
Всё началось в 1973 году,
05:28
just before womenженщины startНачало floodingзатопление the workforceтрудовые ресурсы,
135
313000
2000
прямо перед тем, как женщины начали заполонять рабочие места.
05:30
and it bringsприносит us up to our currentтекущий day.
136
315000
3000
И вот к чему это привело сегодня.
05:33
And basicallyв основном what you'llВы будете see
137
318000
2000
В общем-то вы увидите то,
05:35
is what economistsэкономисты talk about
138
320000
2000
что экономистами называется
05:37
as the polarizationполяризация of the economyэкономика.
139
322000
2000
поляризацией экономики.
05:39
Now what does that mean?
140
324000
2000
Что же это значит?
05:41
It meansозначает that the economyэкономика is dividingразделительный into high-skillвысококвалифицированный, high-wageвысокооплачиваемый jobsработы
141
326000
3000
Это значит, что экономика делится на высококвалифицированный и высокооплачиваемый труд,
05:44
and low-skillнизкая квалификация, low-wageнизкая заработная плата jobsработы --
142
329000
2000
на низкоквалифицированный и низкооплачиваемый труд.
05:46
and that the middleсредний, the middle-skillсредний навык jobsработы,
143
331000
3000
и на работу, которая требует средних навыков и оплачивается средне.
05:49
and the middle-earningсредний доход jobsработы, are startingначало to dropпадение out of the economyэкономика.
144
334000
3000
На рынке началась ликвидация вот этих "средних" рабочих мест.
05:52
This has been going on for 40 yearsлет now.
145
337000
2000
Это продолжается уже 40 лет.
05:54
But this processобработать is affectingзатрагивающий menлюди
146
339000
2000
Но этот процесс влияет на мужчин иначе,
05:56
very differentlyиначе than it's affectingзатрагивающий womenженщины.
147
341000
2000
чем на женщин.
05:58
You'llВы будете see the womenженщины in redкрасный, and you'llВы будете see the menлюди in blueсиний.
148
343000
3000
Вы увидите красные столбцы для женщин и голубые столбцы для мужчин.
06:01
You'llВы будете watch them bothи то и другое dropпадение out of the middleсредний classкласс,
149
346000
3000
Они оба выпали из среднего класса,
06:04
but see what happensпроисходит to womenженщины and see what happensпроисходит to menлюди.
150
349000
2000
но посмотрите, что стало с женщиной и что случилось с мужчиной.
06:08
There we go.
151
353000
2000
И так.
06:10
So watch that. You see them bothи то и другое dropпадение out of the middleсредний classкласс.
152
355000
3000
Смотрите. Вы видите их обоих, больше не принадлежащих к среднему классу.
06:13
Watch what happensпроисходит to the womenженщины. Watch what happensпроисходит to the menлюди.
153
358000
3000
Смотрите, что стало с женщиной. Посмотрите, что случилось с мужчиной.
06:16
The menлюди sortСортировать of stagnateзастаиваться there,
154
361000
2000
Мужчины застревают,
06:18
while the womenженщины zoomзум up in those high-skillвысококвалифицированный jobsработы.
155
363000
2000
в то время когда женщины концентрируются и получают "элитные" должности, требующие сложных навыков.
06:20
So what's that about?
156
365000
2000
И о чём нам это говорит?
06:22
It looksвыглядит like womenженщины got some powerмощность boostувеличение on a videoвидео gameигра,
157
367000
3000
Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх,
06:25
or like they snuckпробралась in some secretсекрет serumсыворотка into theirих birth-controlконтроль рождаемости pillsтаблетки
158
370000
3000
или принимают таблетки с секретной сывороткой,
06:28
that letsДавайте them shootстрелять up highвысокая.
159
373000
2000
которая позволяет им так выстреливать.
06:30
But of courseкурс, it's not about that.
160
375000
2000
Но очевидно, что истинная причина кроется в чём-то другом.
06:32
What it's about is that the economyэкономика has changedизменено a lot.
161
377000
3000
Причина в том, что экономика очень изменилась.
06:35
We used to have a manufacturingпроизводство economyэкономика,
162
380000
2000
Раньше мы жили в условиях экономики производства,
06:37
whichкоторый was about buildingздание goodsтовар and productsпродукты,
163
382000
2000
где главным было создание товаров и услуг.
06:39
and now we have a serviceоказание услуг economyэкономика
164
384000
3000
А теперь пришло время экономики сервисов,
06:42
and an informationИнформация and creativeтворческий economyэкономика.
165
387000
2000
информации и креатива.
06:44
Those two economiesэкономики requireтребовать very differentдругой skillsнавыки,
166
389000
3000
Эти два строя требуют совершенно разных навыков.
06:47
and as it happensпроисходит, womenженщины have been much better
167
392000
2000
И как это часто случается, женщины оказались значительно лучше, чем мужчины,
06:49
at acquiringприобретение the newновый setзадавать of skillsнавыки than menлюди have been.
168
394000
3000
в способности развить в себе новый, востребованный набор навыков.
06:52
It used to be that you were
169
397000
2000
Раньше было как:
06:54
a guy who wentотправился to highвысокая schoolшкола
170
399000
2000
молодой человек ходил в старшую школу,
06:56
who didn't have a collegeколледж degreeстепень,
171
401000
2000
но у него не было высшего образования.
06:58
but you had a specificконкретный setзадавать of skillsнавыки,
172
403000
2000
Зато у него были некие отличительные умения.
07:00
and with the help of a unionсоюз,
173
405000
2000
С помощью профсоюза,
07:02
you could make yourselfсам a prettyСимпатичная good middle-classсредний класс life.
174
407000
2000
он мог стать успешным представителем среднего класса.
07:04
But that really isn't trueправда anymoreбольше не.
175
409000
2000
Но подобная схема в прошлом.
07:06
This newновый economyэкономика is prettyСимпатичная indifferentв различных
176
411000
2000
Новая экономика индифферентна
07:08
to sizeразмер and strengthпрочность,
177
413000
2000
к размерам и силе,
07:10
whichкоторый is what's helpedпомог menлюди alongвдоль all these yearsлет.
178
415000
2000
на которые полагались мужчины все эти годы.
07:12
What the economyэкономика requiresтребует now
179
417000
2000
Новая экономика требует
07:14
is a wholeвсе differentдругой setзадавать of skillsнавыки.
180
419000
2000
совершенно другие характеристики и умения.
07:16
You basicallyв основном need intelligenceинтеллект,
181
421000
2000
Для успеха необходим интеллект и острый ум,
07:18
you need an abilityспособность to sitсидеть still and focusфокус,
182
423000
3000
усидчивость и сосредоточенность,
07:21
to communicateобщаться openlyоткрыто,
183
426000
2000
открытость, коммуникативность
07:23
to be ableв состоянии to listen to people
184
428000
2000
умение слушать людей
07:25
and to operateработать in a workplaceрабочее место that is much more fluidжидкость than it used to be,
185
430000
3000
и умение эффективно работать в постоянно меняющейся среде.
07:28
and those are things that womenженщины do extremelyочень well,
186
433000
2000
Именно это женщины делают лучше всего,
07:30
as we're seeingвидя.
187
435000
2000
что мы и наблюдаем.
07:32
If you look at managementуправление theoryтеория these daysдней,
188
437000
2000
Если взглянуть на теорию менеджмента,
07:34
it used to be that our idealидеальный leaderлидер
189
439000
2000
окажется, что идеалом лидера долгое время был
07:36
soundedзвучало something like GeneralГенеральная PattonPatton, right?
190
441000
2000
кто-то вроде генерала Паттона (прим: американский военный деятель).
07:38
You would be issuingэмиссионный ordersзаказы from aboveвыше.
191
443000
2000
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху.
07:40
You would be very hierarchicalиерархическая.
192
445000
2000
Должен быть вписан в строгую иерархию.
07:42
You would tell everyoneвсе belowниже you what to do.
193
447000
2000
Отдавать приказы тем, кто ниже тебя.
07:44
But that's not what an idealидеальный leaderлидер is like now.
194
449000
2000
Но современный образ лидера совершенно другой.
07:46
If you readчитать managementуправление booksкниги now,
195
451000
2000
Если вы почитаете книги по менеджменту, то узнаете, что
07:48
a leaderлидер is somebodyкто-то who can fosterспособствовать creativityкреативность,
196
453000
3000
лидер это тот, кто поощряет креативность,
07:51
who can get his -- get the employeesсотрудников -- see, I still say "his" --
197
456000
3000
тот, кто призывает его работников.. хм, видите я до сих пор говорю "его"..
07:54
who can get the employeesсотрудников to talk to eachкаждый other,
198
459000
2000
Тот, кто призывает работников общаться между собой,
07:56
who can basicallyв основном buildстроить teamsкоманды and get them to be creativeтворческий.
199
461000
3000
кто может создать хорошую креативную команду.
07:59
And those are all things that womenженщины do very well.
200
464000
3000
И со всем этим отлично справляются женщины.
08:02
And then on topВверх of that, that's createdсозданный a kindсвоего рода of cascadingкаскадные effectэффект.
201
467000
3000
Всё вышесказанное создаёт что-то вроде каскадного эффекта.
08:05
Womenженщины enterвойти the workplaceрабочее место at the topВверх,
202
470000
2000
Женщин становится всё больше, как и среди топ-менеджеров,
08:07
and then at the workingза работой classкласс,
203
472000
2000
так и среди рабочего класса.
08:09
all the newновый jobsработы that are createdсозданный
204
474000
2000
Все новые профессии - это
08:11
are the kindsвиды of jobsработы that wivesжены used to do for freeсвободно at home.
205
476000
3000
то, что раньше домохозяйки делали бесплатно в своих домах.
08:14
So that's childcareуход за детьми,
206
479000
2000
Это забота о детях,
08:16
elderстарший careзабота and foodпитание preparationподготовка.
207
481000
2000
забота о пожилых людях, приготовление еды.
08:18
So those are all the jobsработы that are growingрост,
208
483000
2000
Это те профессии, которые развиваются,
08:20
and those are jobsработы that womenженщины tendиметь тенденцию to do.
209
485000
2000
и как раз к ним у женщин есть большие способности.
08:22
Now one day it mightмог бы be
210
487000
2000
Может быть наступит день,
08:24
that mothersматери will hireНаем an out-of-workбезработный,
211
489000
3000
когда матери будут нанимать безработных парней,
08:27
middle-agedсреднего возраста, formerбывший steelworkerсталевар guy
212
492000
2000
среднего возраста, бывших сталеваров,
08:29
to watch theirих childrenдети at home,
213
494000
2000
чтобы те присматривали за их детьми.
08:31
and that would be good for the menлюди, but that hasn'tне имеет quiteдовольно happenedполучилось yetвсе же.
214
496000
3000
И это будет очень неплохой сценарий для мужчин. Но такой день ещё не настал.
08:34
To see what's going to happenслучаться, you can't just look at the workforceтрудовые ресурсы that is now,
215
499000
3000
Чтобы предвидеть, что случится, недостаточно просто смотреть на нынешнюю ситуацию.
08:37
you have to look at our futureбудущее workforceтрудовые ресурсы.
216
502000
3000
Нужно представлять, что будет дальше.
08:40
And here the storyистория is fairlyдовольно simpleпросто.
217
505000
3000
А ситуация довольно проста.
08:43
Womenженщины are gettingполучение collegeколледж degreesстепени
218
508000
2000
Женщины получают высшее образование
08:45
at a fasterБыстрее rateставка than menлюди.
219
510000
2000
быстрее, чем мужчины.
08:47
Why? This is a realреальный mysteryтайна.
220
512000
2000
Почему? Это загадка.
08:49
People have askedспросил menлюди, why don't they just go back to collegeколледж,
221
514000
3000
Мужчин спросили, почему бы им не вернутся в колледж,
08:52
to communityсообщество collegeколледж, say, and retoolпереоборудовать themselvesсамих себя,
222
517000
2000
техникум
08:54
learnучить a newновый setзадавать of skillsнавыки?
223
519000
2000
и не освоить новые навыки и знания.
08:56
Well it turnsвитки out that they're just very uncomfortableнеудобный doing that.
224
521000
3000
Оказывается, им просто некомфортно это делать.
08:59
They're used to thinkingмышление of themselvesсамих себя as providersпровайдеры,
225
524000
2000
Они привыкли воспринимать себя, как производителей
09:01
and they can't seemказаться to buildстроить the socialСоциальное networksсети
226
526000
2000
и они не могут представить, что им придётся налаживать новые знакомства,
09:03
that allowпозволять them to get throughчерез collegeколледж.
227
528000
2000
которые и помогут им закончить колледж.
09:05
So for some reasonпричина
228
530000
2000
Так что по той или иной причине
09:07
menлюди just don't endконец up going back to collegeколледж.
229
532000
2000
мужчины просто не возвращаются в колледж.
09:09
And what's even more disturbingтревожный
230
534000
2000
Но ещё большее беспокойство вызывает то,
09:11
is what's happeningпроисходит with youngerмоложе boysмальчиков.
231
536000
2000
что происходит с молодыми ребятами.
09:13
There's been about a decadeдесятилетие of researchисследование
232
538000
2000
Около 10 лет проводились исследования явления,
09:15
about what people are callingпризвание the "boyмальчик crisisкризис."
233
540000
2000
которое называют "кризисом юного возраста".
09:17
Now the boyмальчик crisisкризис is this ideaидея
234
542000
2000
Суть в том, что
09:19
that very youngмолодой boysмальчиков, for whateverбез разницы reasonпричина,
235
544000
3000
совсем мальчики, по какой бы то ни было причине,
09:22
are doing worseхуже in schoolшкола than very youngмолодой girlsдевочки,
236
547000
3000
учатся в школе гораздо хуже, чем девочки.
09:25
and people have theoriesтеории about that.
237
550000
2000
Об это существуют теории.
09:27
Is it because we have an excessivelyчрезмерно verbalсловесный curriculumучебный план,
238
552000
2000
А не потому ли это, что в начальной школе больше всего предметов задействуют вербальный навык,
09:29
and little girlsдевочки are better at that than little boysмальчиков?
239
554000
2000
и девочкам это удаётся лучше, чем мальчикам.
09:31
Or that we requireтребовать kidsДети to sitсидеть still too much,
240
556000
3000
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой
09:34
and so boysмальчиков initiallyпервоначально feel like failuresнеудачи?
241
559000
2000
и для мальчиков это противоестественно?
09:36
And some people say it's because,
242
561000
2000
Кто-то говорит это потому, что
09:38
in 9thго gradeкласс, boysмальчиков startНачало droppingсбрасывание out of schoolшкола.
243
563000
2000
после 9-го класса парни начинают уходить из школы.
09:40
Because I'm writingписьмо a bookкнига about all this, I'm still looking into it,
244
565000
3000
Я пишу книгу об этом и потому этот вопрос я изучаю до сих пор.
09:43
so I don't have the answerответ.
245
568000
2000
Так что точного ответа у меня нет.
09:45
But in the mean time, I'm going to call on the worldwideМировой educationобразование expertэксперт,
246
570000
3000
Но пока я собираюсь обратиться к международному эксперту в сфере образования,
09:48
who'sкто my 10-year-old-лет daughterдочь, NoaNoa,
247
573000
2000
моей 10-летней дочери, Нойе.
09:50
to talk to you about
248
575000
2000
чтобы поговорить о том,
09:52
why the boysмальчиков in her classкласс do worseхуже.
249
577000
3000
почему мальчики в её классе учатся хуже.
09:55
(Videoвидео) NoaNoa: The girlsдевочки are obviouslyочевидно smarterумнее.
250
580000
2000
(Видео) Ноа: девочки однозначно умнее.
09:57
I mean they have much largerбольше vocabularyзапас слов.
251
582000
3000
В смысле у них гораздо больший словарный запас.
10:00
They learnучить much fasterБыстрее.
252
585000
2000
Они быстрее обучаются.
10:02
They are more controlledконтролируемый.
253
587000
2000
И они более послушны.
10:04
On the boardдоска todayCегодня for losingпроигрыш recessвыемка tomorrowзавтра, only boysмальчиков.
254
589000
3000
Сегодня было объявлены ученики, кто лишится перемен завтра. И это были только мальчики.
10:07
HannaХанна Rosinканифоль: And why is that?
255
592000
2000
Ханна Розин: И почему так получилось?
10:09
NoaNoa: Why? They were just not listeningпрослушивание to the classкласс
256
594000
2000
Ноа: Почему? Да они просто не слушали учителя,
10:11
while the girlsдевочки satсидел there very nicelyмило.
257
596000
2000
а девочки вели себя хорошо.
10:13
HRHR: So there you go.
258
598000
2000
Ханна: Спасибо.
10:15
This wholeвсе thesisТезис really cameпришел home to me
259
600000
2000
Я столкнулась с этим в реальности,
10:17
when I wentотправился to visitпосещение a collegeколледж in KansasКанзас Cityгород --
260
602000
3000
когда приехала в Канзас, для визита в колледж,
10:20
working-classрабочий класс collegeколледж.
261
605000
2000
в колледж для рабочего класса.
10:22
CertainlyБезусловно, when I was in collegeколледж, I had certainопределенный expectationsожидания about my life --
262
607000
3000
Определённо, когда я училась в колледже, у меня были вполне определенные планы на мою жизнь:
10:25
that my husbandмуж and I would bothи то и другое work,
263
610000
3000
что и я, и мой муж будем работать,
10:28
and that we would equallyв равной степени raiseповышение the childrenдети.
264
613000
2000
и что мы в равной степени будем растить наших детей.
10:30
But these collegeколледж girlsдевочки
265
615000
2000
Но у девочек в этом колледже
10:32
had a completelyполностью differentдругой viewПосмотреть of theirих futureбудущее.
266
617000
2000
были абсолютно другие виды на своё будущее.
10:34
BasicallyВ основном, the way they said it to me is
267
619000
3000
В общем и целом, они мне сказали, что
10:37
that they would be workingза работой 18 hoursчасов a day,
268
622000
2000
они будут работать по 18 часов в день,
10:39
that theirих husbandмуж would maybe have a jobработа,
269
624000
2000
что их мужья, возможно, будут работать,
10:41
but that mostlyв основном he would be at home takingпринятие careзабота of the kiddiesдетишки.
270
626000
3000
но в основном они будут сидеть дома и заботиться о котятах.
10:44
And this was kindсвоего рода of a shockerбульварный роман to me.
271
629000
2000
Это меня шокировало.
10:46
And then here'sвот my favoriteлюбимый quoteкотировка from one of the girlsдевочки:
272
631000
2000
А одна девушка произнесла фразу, которая стала моей любимой цитатой:
10:48
"MenМужчины are the newновый ballмяч and chainцепь."
273
633000
3000
"Мужчины - это новые оковы".
10:51
(LaughterСмех)
274
636000
3000
(Смех)
10:54
Now you laughсмех,
275
639000
2000
Сейчас вы смеётесь.
10:56
but that quoteкотировка has kindсвоего рода of a stingужалить to it, right?
276
641000
2000
Но эта фраза содержит очень много сарказма.
10:58
And I think the reasonпричина it has a stingужалить
277
643000
2000
А причиной для этого сарказма, я полагаю,
11:00
is because thousandsтысячи of yearsлет of historyистория
278
645000
2000
стало то, что на протяжении тысячелетий
11:02
don't reverseзадний ход themselvesсамих себя
279
647000
2000
женщины не могли ничего поменять
11:04
withoutбез a lot of painболь,
280
649000
2000
без больших жертв и боли.
11:06
and that's why I talk about
281
651000
2000
И вот почему я говорю о нас,
11:08
us all going throughчерез this togetherвместе.
282
653000
2000
которые проходят через это вместе.
11:11
The night after I talkedговорили to these collegeколледж girlsдевочки,
283
656000
2000
После того, как я поговорила с этими девушками из колледжа,
11:13
I alsoтакже wentотправился to a men'sМужской groupгруппа in KansasКанзас,
284
658000
2000
я также встретилась с группой мужчин из Канзаса.
11:15
and these were exactlyв точку the kindсвоего рода of victimsжертвы of the manufacturingпроизводство economyэкономика
285
660000
3000
И они были прекрасным примером жертв производственной экономики,
11:18
whichкоторый I spokeговорил to you about earlierранее.
286
663000
2000
о которых я вам рассказывала ранее.
11:20
They were menлюди who had been contractorsподрядчики,
287
665000
2000
Все они были наёмными рабочими,
11:22
or they had been buildingздание housesдома
288
667000
2000
строителями домов,
11:24
and they had lostпотерял theirих jobsработы after the housingКорпус boomбум,
289
669000
2000
и все они потеряли работу после того, как случился квартирный бум.
11:26
and they were in this groupгруппа because they were failingпровал to payплатить theirих childребенок supportподдержка.
290
671000
3000
А попали они в эту группу, так как не могли обеспечить своих детей.
11:29
And the instructorинструктор was up there in the classкласс
291
674000
2000
И там был инструктор,
11:31
explainingобъясняя to them all the waysпути
292
676000
2000
которые рассказывал этим мужчинам
11:33
in whichкоторый they had lostпотерял theirих identityидентичность in this newновый ageвозраст.
293
678000
3000
о том, что они потеряли свои позиции и свою власть.
11:36
He was tellingговоря them they no longerдольше had any moralморальный authorityвласть,
294
681000
3000
Он рассказывал им о том, что у них больше нет морального превосходства,
11:39
that nobodyникто neededнеобходимый them for emotionalэмоциональный supportподдержка anymoreбольше не,
295
684000
2000
женщины больше не нуждаются в их эмоциональной поддержке,
11:41
and they were not really the providersпровайдеры.
296
686000
2000
и что они больше не добытчики.
11:43
So who were they?
297
688000
2000
Так кто же они?
11:45
And this was very dishearteningобескураживает for them.
298
690000
2000
Для этих мужчин, слышать это было настоящим испытанием.
11:47
And what he did was he wroteписал down on the boardдоска
299
692000
2000
А затем он написал на доске
11:49
"$85,000,"
300
694000
2000
$85,000,
11:51
and he said, "That's her salaryзарплата,"
301
696000
2000
и сказал "Это её зарплата."
11:53
and then he wroteписал down "$12,000."
302
698000
3000
А затем он написал $12,000.
11:56
"That's your salaryзарплата.
303
701000
2000
"Это ваша зарплата."
11:58
So who'sкто the man now?" he askedспросил them.
304
703000
2000
"Так кем же сейчас является мужчина?" спросил он их.
12:00
"Who'sКто the damnчерт man?
305
705000
2000
"И кто теперь, чёрт побери, является мужчиной?
12:02
She's the man now."
306
707000
2000
Отныне она - это мужчина."
12:04
And that really sentпослал a shudderсодрогаться throughчерез the roomкомната.
307
709000
2000
И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих.
12:06
And that's partчасть of the reasonпричина I like to talk about this,
308
711000
2000
И отчасти поэтому я считаю очень важным говорить об этом,
12:08
because I think it can be prettyСимпатичная painfulболезненный,
309
713000
2000
потому что да - это болезненно.
12:10
and we really have to work throughчерез it.
310
715000
2000
И нам нужно действительно постараться, чтобы пройти через это.
12:12
And the other reasonпричина it's kindсвоего рода of urgentсрочный
311
717000
2000
А другая причина, почему я выбрала подобную тему, - это её срочность.
12:14
is because it's not just happeningпроисходит in the U.S.
312
719000
2000
Потому что эти процессы идут не только в США,
12:16
It's happeningпроисходит all over the worldМир.
313
721000
2000
а по всему миру.
12:18
In IndiaИндия, poorбедные womenженщины are learningобучение Englishанглийский
314
723000
2000
В Индии бедные женщины изучают английский
12:20
fasterБыстрее than theirих maleмужской counterpartsдвойники
315
725000
2000
быстрее, чем их мужчины-сверстники,
12:22
in orderзаказ to staffсотрудники the newновый call centersцентры
316
727000
2000
для того чтобы получить работу в колл-центрах,
12:24
that are growingрост in IndiaИндия.
317
729000
2000
число которых в Индии возрастает.
12:26
In ChinaКитай, a lot of the openingоткрытие up of privateчастный entrepreneurshipпредпринимательство
318
731000
3000
В Китае многие частные предприятия
12:29
is happeningпроисходит because womenженщины are startingначало businessesбизнес,
319
734000
2000
существуют потому, что женщины быстрее, чем мужчины, могут открывать
12:31
smallмаленький businessesбизнес, fasterБыстрее than menлюди.
320
736000
2000
небольшие компании и бизнес-проекты.
12:33
And here'sвот my favoriteлюбимый exampleпример, whichкоторый is in Southюг KoreaКорея.
321
738000
3000
А вот мой любимый пример из Южной Кореи.
12:36
Over severalнесколько decadesдесятилетия,
322
741000
2000
На протяжении нескольких десятилетий
12:38
Southюг KoreaКорея builtпостроен one of the mostбольшинство patriarchalпатриархальный societiesобщества we know about.
323
743000
3000
Южная Корея была одним из самых патриархальных обществ в мире.
12:41
They basicallyв основном enshrinedзакрепленное the second-classВторой класс statusположение дел of womenженщины
324
746000
4000
Они бережно лелеяли статус женщины как второстепенной личности
12:45
in the civilгражданского codeкод.
325
750000
2000
в гражданском кодексе.
12:47
And if womenженщины failedне смогли to birthрождение maleмужской childrenдети,
326
752000
2000
И если женщина рожала девочку, а не мальчика,
12:49
they were basicallyв основном treatedобрабатывали like domesticвнутренний servantsслуги.
327
754000
3000
то с ней обращались, как с прислугой.
12:52
And sometimesиногда familyсемья would prayмолиться to the spiritsнастроение to killубийство off a girlдевушка childребенок
328
757000
3000
Иногда вся семья молилась, чтобы новорождённая девочка погибла,
12:55
so they could have a maleмужской childребенок.
329
760000
2000
чтобы им затем ниспослали мальчика.
12:57
But over the '70s and '80s,
330
762000
2000
Но в 70-х и 80-х годах
12:59
the Southюг KoreaКорея governmentправительство decidedприняли решение they wanted to rapidlyбыстро industrializeиндустриализировать,
331
764000
3000
правительство Южной Кореи решили, что они хотят быстрой индустриализации,
13:02
and so what they did was,
332
767000
2000
и вот что они сделали:
13:04
they startedначал to pushОт себя womenженщины into the workforceтрудовые ресурсы.
333
769000
2000
они стали делать женщин составной частью работающего населения.
13:06
Now they'veони имеют been askingпросить a questionвопрос sinceпоскольку 1985:
334
771000
3000
Начиная с 1985 года в Южной Корее задавался вопрос:
13:09
"How stronglyсильно do you preferпредпочитать a first-bornпервенца sonсын?"
335
774000
2000
"Как сильно вы хотите, чтобы вашим первенец был мальчиком?"
13:11
And now look at the chartдиаграмма.
336
776000
2000
А теперь посмотрите на график.
13:13
That's from 1985 to 2003.
337
778000
3000
Вот это период с 1985 до 2003.
13:16
How much do you preferпредпочитать a first-bornпервенца sonсын?
338
781000
2000
Как сильно вы хотите, чтобы вашим первенец был мальчиком?
13:18
So you can see that these economicэкономической changesизменения
339
783000
2000
Вы можете видеть, как действительно сильно
13:20
really do have a strongсильный effectэффект on our cultureкультура.
340
785000
3000
экономические изменения повлияли на всю культуру.
13:23
Now because we haven'tне fullyв полной мере processedобработанный this informationИнформация,
341
788000
3000
И теперь, так как мы все так и не смогли до конца осознать всю эту информацию,
13:26
it's kindсвоего рода of comingприход back to us in our popпоп cultureкультура
342
791000
2000
для общества настала пора своеобразного возврата, в нашей поп-культуре
13:28
in these kindсвоего рода of weirdстранный and exaggeratedпреувеличенный waysпути,
343
793000
3000
в немного странных и преувеличенных образах,
13:31
where you can see that the stereotypesстереотипы are changingизменения.
344
796000
3000
которые позволяют проследить изменение стереотипов.
13:34
And so we have on the maleмужской sideбоковая сторона
345
799000
2000
И теперь мы можем наблюдать появление
13:36
what one of my colleaguesколлеги likesнравится to call the "omegaомега malesмужчины" poppingвыскакивают up,
346
801000
3000
"омега мужчин", как их называет один из моих коллег.
13:39
who are the malesмужчины who are romanticallyромантично challengedвызов losersпроигравшие
347
804000
2000
Это такие неромантичные неудачники
13:41
who can't find a jobработа.
348
806000
2000
неспособные найти работу.
13:43
And they come up in lots of differentдругой formsформы.
349
808000
3000
И проявление таких мужчин очень разнообразно.
13:46
So we have the perpetualбессрочный adolescentподросток.
350
811000
3000
И мы теперь имеем этаких "вечных юношей";
13:49
We have the charmlessнеприглядный misanthropeмизантроп.
351
814000
3000
непривлекательных мизантропов;
13:52
Then we have our BudБутон LightЛегкий guy
352
817000
2000
и мужланов, для которых главное счастье - это выпить бутылочку пива
13:54
who'sкто the happyсчастливый couchдиван potatoкартошка.
353
819000
2000
и поваляться перед телевизором.
13:56
And then here'sвот a shockerбульварный роман: even America'sАмерика mostбольшинство sexiestсамый сексуальный man aliveв живых,
354
821000
3000
И вот вам один шокирующий факт:
13:59
the sexiestсамый сексуальный man aliveв живых
355
824000
2000
даже самый сексуальный американский мужчина из ныне живущих
14:01
getsполучает romanticallyромантично playedиграл these daysдней in a movieкино.
356
826000
2000
теперь в кино изображается как романтичный герой.
14:03
And then on the femaleженский пол sideбоковая сторона, you have the oppositeнапротив,
357
828000
3000
А с женщинами абсолютно противоположная картина.
14:06
in whichкоторый you have these crazyпсих superheroсупергероя womenженщины.
358
831000
3000
Все самые яркие женщины - этакие сумасшедшие супергероини.
14:09
You've got LadyЛеди Gagaобалдевший.
359
834000
3000
Леди Гага.
14:12
You've got our newновый JamesДжеймс Bondоблигация, who'sкто AngelinaАнджелина JolieДжоли.
360
837000
3000
Или новый Джеймс Бонд - Анджелина Джоли.
14:15
And it's not just for the youngмолодой, right?
361
840000
3000
И согласитесь, это ведь верно не только для молодого поколения?
14:18
Even HelenХелен MirrenМиррен can holdдержать a gunпистолет these daysдней.
362
843000
3000
Даже Хелен Миррен можно увидеть в фильмах с пистолетом в руке.
14:21
And so it feelsчувствует like we have to moveпереехать from this placeместо
363
846000
3000
И мне кажется, настала пора уйти
14:24
where we'veмы в got these uber-exaggeratedубер-преувеличена imagesизображений
364
849000
3000
от этих сверхпреувеличенных образов
14:27
into something that feelsчувствует a little more normalнормальный.
365
852000
3000
к чему-то более нормальному.
14:30
So for a long time in the economicэкономической sphereсфера,
366
855000
2000
На протяжении долгого времени в экономической сфере
14:32
we'veмы в livedжил with the termсрок "glassстакан ceilingпотолок."
367
857000
2000
все женщины натыкались на стеклянный потолок (неформальную дискриминацию женщин на работе).
14:34
Now I've never really likedпонравилось this termсрок.
368
859000
2000
Честно говоря, мне никогда не нравился этот термин.
14:36
For one thing, it putsпуты menлюди and womenженщины
369
861000
2000
С одной стороны, это по умолчанию ставит мужчин и женщин
14:38
in a really antagonisticантагонистический relationshipотношения with one anotherдругой,
370
863000
3000
в очень антагонистические отношения друг с другом.
14:41
because the menлюди are these deviousокольный trickstersобманщики up there
371
866000
2000
Потому что мужчины представляются бесчестными обманщиками,
14:43
who'veкоторые уже put up this glassстакан ceilingпотолок.
372
868000
2000
которые устанавливают этот "стеклянный потолок".
14:45
And we're always belowниже the glassстакан ceilingпотолок, the womenженщины.
373
870000
3000
А мы, женщины, всегда оказываемся под ним.
14:48
And we have a lot of skillумение and experienceопыт,
374
873000
3000
Пусть у нас много опыта и навыков,
14:51
but it's a trickтрюк, so how are you supposedпредполагаемый to prepareподготовить
375
876000
2000
но мы в любом случае попадём в эту западню. Как можно
14:53
to get throughчерез that glassстакан ceilingпотолок?
376
878000
2000
преодолеть потолок, которого не видно, которого официально не существует.
14:55
And alsoтакже, "shatteringсокрушительный the glassстакан ceilingпотолок" is a terribleужасный phraseфраза.
377
880000
3000
Есть еще одна ужасная фраза "разрушение стеклянного потолка".
14:58
What crazyпсих personчеловек
378
883000
2000
Какой сумасшедший
15:00
would popпоп theirих headглава throughчерез a glassстакан ceilingпотолок?
379
885000
2000
будет биться головой о потолок?
15:02
So the imageобраз that I like to think of,
380
887000
2000
Поэтому мне больше нравится представлять,
15:04
insteadвместо of glassстакан ceilingпотолок,
381
889000
2000
вместо стеклянного потолка,
15:06
is the highвысокая bridgeмост.
382
891000
2000
стеклянный мост.
15:08
It's definitelyопределенно terrifyingужасающий to standстоять at the footфут of a highвысокая bridgeмост,
383
893000
3000
Это очень страшно стоять y основания высокого моста,
15:11
but it's alsoтакже prettyСимпатичная exhilaratingволнующий,
384
896000
2000
но это также очень приятно и волнительно:
15:13
because it's beautifulкрасивая up there,
385
898000
2000
там наверху красиво
15:15
and you're looking out on a beautifulкрасивая viewПосмотреть.
386
900000
3000
и перед тобой открывается прекрасный вид.
15:18
And the great thing is there's no trickтрюк like with the glassстакан ceilingпотолок.
387
903000
3000
И самое главное, что здесь нет никакой ловушки, как со стеклянным потолком.
15:21
There's no man or womanженщина standingпостоянный in the middleсредний
388
906000
2000
Никто не стоит посередине ни мужчина, ни женщина,
15:23
about to cutпорез the cablesкабели.
389
908000
2000
и никому не преграждает путь.
15:25
There's no holeдыра in the middleсредний that you're going to fallпадать throughчерез.
390
910000
2000
Нет никакой ямы, в которую ты можешь угодить.
15:27
And the great thing is that you can take anyoneкто угодно alongвдоль with you.
391
912000
3000
Что самое прекоасное, ты можешь взять с собой кого угодно в этот путь.
15:30
You can bringприносить your husbandмуж alongвдоль.
392
915000
2000
Ты можешь пойти на вершину вместе со своим мужем.
15:32
You can bringприносить your friendsдрузья, or your colleaguesколлеги,
393
917000
2000
С друзьями или с коллегами.
15:34
or your babysitterняня to walkходить alongвдоль with you.
394
919000
2000
Или взять туда наверх няню твоих детей.
15:36
And husbandsмужья can dragбремя theirих wivesжены acrossчерез, if theirих wivesжены don't feel readyготов.
395
921000
3000
Или мужья могут затащить туда своих жён, если жёны ещё не готовы подняться сами.
15:39
But the pointточка about the highвысокая bridgeмост
396
924000
2000
Но что самое главное в этой теории "высокого моста":
15:41
is that you have to have the confidenceуверенность
397
926000
2000
вам нужно быть абсолютно уверенными в себе
15:43
to know that you deserveзаслуживать to be on that bridgeмост,
398
928000
2000
и знать, что вы заслужили оказаться на вершине этого моста;
15:45
that you have all the skillsнавыки and experienceопыт you need
399
930000
3000
что у вас есть все необходимые навыки и нужный опыт
15:48
in orderзаказ to walkходить acrossчерез the highвысокая bridgeмост,
400
933000
3000
для того, чтобы подняться на этот мост.
15:51
but you just have to make the decisionрешение
401
936000
2000
Нужно только принять решение
15:53
to take the first stepшаг and do it.
402
938000
2000
и сделать первый шаг.
15:55
Thanksблагодаря very much.
403
940000
2000
Большое спасибо.
15:57
(ApplauseАплодисменты)
404
942000
9000
(Апплодисменты)
Translated by Polina Milashevskaya
Reviewed by Antonina Zakhar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com