ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2011

Barry Schwartz: Using our practical wisdom

Берри Шварц: Следуя житейской мудрости

Filmed:
1,136,541 views

В этом глубоко личном выступлении Берри Шварц задается вопросом: "Как нам поступать по совести?" В соавторстве с Кеннетом Шарпом, он представляет нашему вниманию истории, иллюстрирующие разницу между следованием правилам и по-настоящему мудрым выбором.
- Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:00
The first thing I want to do is say thank you to all of you.
0
0
3000
Прежде всего, хочу поблагодарить всех вас.
00:03
The secondвторой thing I want to do is introduceвводить my co-authorсоавтор
1
3000
3000
И хочу представить вам моего соавтора,
00:06
and dearУважаемые friendдруг and co-teacherсо-учитель.
2
6000
2000
дорогого друга и со-учителя.
00:08
Kenкругозор and I have been workingза работой togetherвместе
3
8000
2000
Кен и я работаем вместе
00:10
for almostпочти 40 yearsлет.
4
10000
2000
вот уже почти 40 лет.
00:12
That's Kenкругозор SharpeШарп over there.
5
12000
2000
Перед вами Кен Шарп.
00:14
(ApplauseАплодисменты)
6
14000
2000
(Аплодисменты)
00:16
So there is amongсреди manyмногие people --
7
16000
3000
Итак, бытует среди людей -
00:19
certainlyбезусловно me and mostбольшинство of the people I talk to --
8
19000
2000
так считаю я и большинство тех, с кем я общаюсь -
00:21
a kindсвоего рода of collectiveколлектив dissatisfactionнеудовлетворенность
9
21000
3000
некая коллективная неудовлетворенность
00:24
with the way things are workingза работой,
10
24000
2000
положением дел
00:26
with the way our institutionsучреждения runбег.
11
26000
3000
и тем, как работают организации.
00:29
Our kids'Дети' teachersучителей seemказаться to be failingпровал them.
12
29000
4000
Учителя ничему не могут научить наших детей.
00:33
Our doctorsврачи don't know who the hellад we are,
13
33000
3000
Врачи не знают, кто мы такие,
00:36
and they don't have enoughдостаточно time for us.
14
36000
2000
и у них нет на нас времени.
00:38
We certainlyбезусловно can't trustдоверять the bankersбанкиры,
15
38000
2000
Мы определенно не можем доверять банкам,
00:40
and we certainlyбезусловно can't trustдоверять the brokersброкеры.
16
40000
3000
и определенно не доверяем брокерам.
00:43
They almostпочти broughtпривел the entireвсе financialфинансовый systemсистема down.
17
43000
3000
Они практически развалили финансовую систему.
00:46
And even as we do our ownсвоя work,
18
46000
3000
И даже когда мы работаем сами,
00:49
all too oftenдовольно часто,
19
49000
2000
то слишком часто
00:51
we find ourselvesсами havingимеющий to chooseвыберите
20
51000
3000
мы вынуждены выбирать
00:54
betweenмежду doing what we think is the right thing
21
54000
3000
между тем, чтобы делать правильно
00:57
and doing the expectedожидаемый thing,
22
57000
2000
и тем, что ожидаемо,
00:59
or the requiredобязательный thing,
23
59000
2000
тем, что требуется,
01:01
or the profitableрентабельный thing.
24
61000
2000
или тем, что приносит прибыль.
01:03
So everywhereвезде we look,
25
63000
2000
Куда ни погляди,
01:05
prettyСимпатичная much acrossчерез the boardдоска,
26
65000
2000
во всех случаях без исключения
01:07
we worryбеспокоиться that the people we dependзависеть on
27
67000
3000
мы волнуемся, что те, от кого мы зависим,
01:10
don't really have our interestsинтересы at heartсердце.
28
70000
3000
совершенно в нас не заинтересованы.
01:14
Or if they do have our interestsинтересы at heartсердце,
29
74000
3000
Или, если они и заинтересованы,
01:17
we worryбеспокоиться that they don't know us well enoughдостаточно
30
77000
2000
мы переживаем, что они знают нас недостаточно,
01:19
to figureфигура out what they need to do
31
79000
2000
чтобы понять, что им нужно делать,
01:21
in orderзаказ to allowпозволять us
32
81000
2000
чтобы позволить нам
01:23
to secureбезопасный those interestsинтересы.
33
83000
2000
защитить наши собственные интересы.
01:25
They don't understandПонимаю us.
34
85000
2000
Они нас не понимают.
01:27
They don't have the time to get to know us.
35
87000
2000
У них нет времени, чтобы познакомиться с нами.
01:29
There are two kindsвиды of responsesответы
36
89000
2000
Есть два вида реакции,
01:31
that we make
37
91000
2000
к которым мы прибегаем
01:33
to this sortСортировать of generalГенеральная dissatisfactionнеудовлетворенность.
38
93000
3000
в случае такой общей неудовлетворенности.
01:37
If things aren'tне going right,
39
97000
2000
Если что-то не работает должным образом,
01:39
the first responseответ is:
40
99000
2000
то первая реакция такая:
01:41
let's make more rulesправила,
41
101000
2000
давайте создадим новые правила,
01:43
let's setзадавать up a setзадавать
42
103000
2000
давайте напишем список
01:45
of detailedподробный proceduresпроцедуры
43
105000
2000
подробных методик,
01:47
to make sure that people will do the right thing.
44
107000
3000
чтобы гарантировать, что люди поведут себя надлежащим образом.
01:50
Give teachersучителей scriptsскрипты
45
110000
2000
Дадим учителям сценарии,
01:52
to followследовать in the classroomкласс,
46
112000
2000
чтобы они следовали им в классе,
01:54
so even if they don't know what they're doing
47
114000
2000
так что, даже если они не понимают, что делают,
01:56
and don't careзабота about the welfareблагосостояние of our kidsДети,
48
116000
3000
и их ничуть не заботит благосостояние наших детей,
01:59
as long as they followследовать the scriptsскрипты,
49
119000
2000
если они будут следовать этим сценариям,
02:01
our kidsДети will get educatedобразованный.
50
121000
2000
наши дети получат образование.
02:03
Give judgesсудьи a listсписок of mandatoryобязательное sentencesпредложения
51
123000
3000
Дайте судьям список обязательных приговоров
02:06
to imposeоблагать for crimesпреступления,
52
126000
2000
устанавливаемых за преступления,
02:08
so that you don't need to relyполагаться
53
128000
2000
чтобы у них не возникало необходимости
02:10
on judgesсудьи usingс помощью theirих judgmentсуждение.
54
130000
3000
следовать собственным профессиональным суждениям.
02:13
InsteadВместо, all they have to do
55
133000
2000
Вместо этого, все, что им будет нужно сделать,
02:15
is look up on the listсписок
56
135000
2000
это посмотреть по списку,
02:17
what kindсвоего рода of sentenceпредложение goesидет with what kindсвоего рода of crimeпреступление.
57
137000
3000
какой приговор полагается за какое преступление.
02:20
Imposeоблагать limitsпределы
58
140000
2000
Установить лимиты
02:22
on what creditкредит cardкарта companiesкомпании can chargeзаряд in interestинтерес
59
142000
3000
процентов, которые могут взиматься кредитными компаниями,
02:25
and on what they can chargeзаряд in feesсборы.
60
145000
2000
а также лимиты штрафов, которые они могут наложить.
02:27
More and more rulesправила
61
147000
2000
Все больше и больше правил,
02:29
to protectзащищать us
62
149000
2000
чтобы защитить нас
02:31
againstпротив an indifferentв различных, uncaringневнимательный
63
151000
2000
от безразличного, равнодушного
02:33
setзадавать of institutionsучреждения we have to dealпо рукам with.
64
153000
3000
роя организаций, с которыми нам приходится иметь дело.
02:36
Or -- or maybe and --
65
156000
2000
Или -- или возможно "и" --
02:38
in additionприбавление to rulesправила,
66
158000
2000
в дополнение к правилам
02:40
let's see if we can come up
67
160000
2000
давайте посмотрим, может, удастся придумать
02:42
with some really cleverумная incentivesстимулы
68
162000
2000
такие хитрые меры поощрения,
02:44
so that, even if the people we dealпо рукам with
69
164000
2000
чтобы даже если кто-то не хочет
02:46
don't particularlyв частности want to serveобслуживать our interestsинтересы,
70
166000
3000
действовать в наших интересах,
02:49
it is in theirих interestинтерес
71
169000
2000
чтобы в их интересах было
02:51
to serveобслуживать our interestинтерес --
72
171000
2000
защищать наши интересы --
02:53
the magicмагия incentivesстимулы
73
173000
2000
волшебные меры поощрения,
02:55
that will get people to do the right thing
74
175000
2000
которые заставят кого-то поступать правильно
02:57
even out of pureчистый selfishnessэгоизм.
75
177000
3000
из соображений чистого эгоизма.
03:00
So we offerпредлагает teachersучителей bonusesбонусы
76
180000
2000
Давайте дадим бонусы учителям,
03:02
if the kidsДети they teachучат
77
182000
2000
если дети, которых они учат,
03:04
scoreГол passingпрохождение gradesоценки on these bigбольшой testконтрольная работа scoresмножество
78
184000
3000
показывают хорошие результаты в больших тестах,
03:07
that are used to evaluateоценивать
79
187000
2000
которые мы используем для оценки
03:09
the qualityкачественный of schoolшкола systemsсистемы.
80
189000
2000
качества нашей системы среднего образования.
03:12
Rulesправила and incentivesстимулы --
81
192000
2000
Правила и меры поощрения --
03:14
"sticksпалочки" and "carrotsморковь."
82
194000
2000
кнуты и пряники.
03:16
We passedпрошло a bunchгроздь of rulesправила
83
196000
2000
Мы приняли кучу распоряжений
03:18
to regulateрегулировать the financialфинансовый industryпромышленность
84
198000
2000
для урегулирования индустрии финансов
03:20
in responseответ to the recentнедавний collapseколлапс.
85
200000
2000
в ответ на недавний крах.
03:22
There's the Dodd-FrankДодд-Франк Actакт,
86
202000
2000
Тут и Акт Додда-Френка,
03:24
there's the newновый Consumerпотребитель Financialфинансовый Protectionзащита AgencyАгентство
87
204000
3000
и новое агентство защиты прав потребителей финансовых услуг,
03:27
that is temporarilyвременно beingявляющийся headedдвуглавый throughчерез the backdoorзадняя дверь
88
207000
3000
которое временно управляется из-за кулис
03:30
by ElizabethЭлизабет Warrenкроличий садок.
89
210000
2000
госпожой Элизабет Воррен.
03:32
Maybe these rulesправила
90
212000
2000
Может быть, эти правила
03:34
will actuallyна самом деле improveулучшать
91
214000
3000
и вправду улучшат
03:37
the way these financialфинансовый servicesСервисы companiesкомпании behaveвести себя.
92
217000
4000
поведение этих финансовых корпораций.
03:41
We'llЧто ж see.
93
221000
2000
Посмотрим.
03:43
In additionприбавление, we are strugglingборющийся
94
223000
2000
Кроме этого, мы пытаемся
03:45
to find some way to createСоздайте incentivesстимулы
95
225000
3000
придумать меры поощрения
03:48
for people in the financialфинансовый servicesСервисы industryпромышленность
96
228000
3000
для работающих в финансовой индустрии,
03:51
that will have them more interestedзаинтересованный
97
231000
2000
которые бы подогревали их заинтересованность
03:53
in servingпорция the long-termдолгосрочный interestsинтересы
98
233000
2000
в том, чтобы служить долговременным интересам
03:55
even of theirих ownсвоя companiesкомпании,
99
235000
2000
их собственных компаний,
03:57
ratherскорее than securingобеспечение short-termв ближайщем будущем profitsдоходы.
100
237000
3000
вместо обеспечения сиюминутной выгоды.
04:01
So if we find just the right incentivesстимулы,
101
241000
2000
Так что если мы найдем правильные меры поощрения,
04:03
they'llони будут do the right thing -- as I said -- selfishlyкорыстно,
102
243000
3000
они будут поступать правильно -- как я сказал -- эгоистично,
04:06
and if we come up with the right rulesправила and regulationsнормативно-правовые акты,
103
246000
3000
а если мы придумаем еще и новые правила и предписания,
04:09
they won'tне будет driveводить машину us all over a cliffутес.
104
249000
3000
то мы себя таким образом обезопасим.
04:12
And Kenкругозор [SharpeШарп] and I certainlyбезусловно know
105
252000
3000
Кен [Шарп] и я знаем точно,
04:15
that you need to reignцарствовать in the bankersбанкиры.
106
255000
3000
что банкиров надо обуздать.
04:18
If there is a lessonурок to be learnedнаучился from the financialфинансовый collapseколлапс
107
258000
3000
Если какой-то урок извлечен из финансового краха,
04:21
it is that.
108
261000
2000
то именно вот этот урок.
04:23
But what we believe,
109
263000
2000
Но мы считаем,
04:25
and what we argueспорить in the bookкнига,
110
265000
2000
и доказываем в нашей книге,
04:27
is that there is no setзадавать of rulesправила,
111
267000
3000
что нет такого списка правил,
04:30
no matterдело how detailedподробный,
112
270000
2000
каким бы он ни был детальным,
04:32
no matterдело how specificконкретный,
113
272000
2000
каким бы ни был конкретным,
04:34
no matterдело how carefullyвнимательно monitoredконтролируемый
114
274000
2000
и как бы ни отслеживали его применение,
04:36
and enforcedисполнение,
115
276000
2000
и как бы ни приводили в исполнение,
04:38
there is no setзадавать of rulesправила
116
278000
2000
не существует такого списка правил,
04:40
that will get us what we need.
117
280000
2000
который бы нас привел туда, куда нам нужно.
04:42
Why? Because bankersбанкиры are smartумная people.
118
282000
3000
Почему? Потому что банкиры - умные люди,
04:46
And, like waterводы,
119
286000
2000
и, как вода,
04:48
they will find cracksтрещины
120
288000
2000
они найдут дырочку
04:50
in any setзадавать of rulesправила.
121
290000
3000
в любом списке правил.
04:53
You designдизайн a setзадавать of rulesправила that will make sure
122
293000
3000
Вы сочиняете список правил, в котором гарантируется,
04:56
that the particularконкретный reasonпричина
123
296000
2000
что та конкретная причина, по которой
04:58
why the financialфинансовый systemсистема "almost-collapseпочти коллапс"
124
298000
2000
вся финансовая система чуть не рухнула,
05:00
can't happenслучаться again.
125
300000
2000
никогда больше не повторится.
05:02
It is naiveнаивный beyondза descriptionописание
126
302000
2000
И более чем наивно
05:04
to think that havingимеющий blockedблокированный
127
304000
2000
полагать, что если вы устранили
05:06
this sourceисточник of financialфинансовый collapseколлапс,
128
306000
2000
эту причину финансового краха,
05:08
you have blockedблокированный all possibleвозможное sourcesисточники of financialфинансовый collapseколлапс.
129
308000
3000
то вы устранили все возможные его причины.
05:11
So it's just a questionвопрос of waitingожидание for the nextследующий one
130
311000
3000
Это вопрос времени - дождаться следующего краха
05:14
and then marvelingпоражаясь at how we could have been so stupidглупый
131
314000
3000
и недоумевать, как же мы по глупости
05:17
as not to protectзащищать ourselvesсами againstпротив that.
132
317000
3000
не додумались защититься от этого.
05:20
What we desperatelyв отчаянии need,
133
320000
2000
То, что нам действительно очень нужно,
05:22
beyondза, or alongвдоль with, better rulesправила
134
322000
3000
более чем, или вместе с более разумными правилами
05:25
and reasonablyразумно smartумная incentivesстимулы,
135
325000
2000
а также разумными мерами поощрения, -
05:27
is we need virtueдобродетель.
136
327000
3000
нужна добродетель
05:30
We need characterперсонаж.
137
330000
2000
нужны моральные качества,
05:32
We need people who want to do the right thing.
138
332000
3000
нужны люди, которые захотят поступать правильно.
05:35
And in particularконкретный,
139
335000
2000
И в частности,
05:37
the virtueдобродетель that we need mostбольшинство of all
140
337000
3000
добродетель, необходимая более всех прочих,
05:40
is the virtueдобродетель that AristotleАристотель calledназывается
141
340000
2000
это та, которую Аристотель назвал
05:42
"practicalпрактическое wisdomмудрость."
142
342000
3000
житейской мудростью.
05:45
Practicalпрактический wisdomмудрость
143
345000
2000
Житейская мудрость
05:47
is the moralморальный will
144
347000
2000
есть нравственная воля
05:49
to do the right thing
145
349000
2000
поступать правильно
05:51
and the moralморальный skillумение
146
351000
2000
и нравственный навык
05:53
to figureфигура out what the right thing is.
147
353000
3000
понимания, что есть правильный поступок.
05:56
So AristotleАристотель was very interestedзаинтересованный in watchingнаблюдение
148
356000
3000
Аристотелю было интересно смотреть,
05:59
how the craftsmenмастера around him workedработал.
149
359000
3000
как работали ремесленники.
06:02
And he was impressedвпечатленный
150
362000
2000
И его восхищало,
06:04
at how they would improviseимпровизировать
151
364000
2000
как они импровизировали
06:06
novelроман solutionsрешения to novelроман problemsпроблемы --
152
366000
2000
и создавали новые решения для новых проблем --
06:08
problemsпроблемы that they hadn'tне имел anticipatedожидаемый.
153
368000
2000
проблем, которых они не могли предвидеть.
06:10
So one exampleпример is he seesвидит these stonemasonsкаменщики
154
370000
2000
В одном примере, он видит, как каменщикам
06:12
workingза работой on the Isleостров of LesbosЛесбос,
155
372000
3000
работавшим на острове Лесбос,
06:15
and they need to measureизмерение out
156
375000
2000
потребовалось измерить
06:17
roundкруглый columnsстолбцы.
157
377000
2000
круглые колонны.
06:19
Well if you think about it,
158
379000
2000
Если задуматься об этом,
06:21
it's really hardжесткий to measureизмерение out roundкруглый columnsстолбцы usingс помощью a rulerлинейка.
159
381000
3000
ясно, что трудно измерить круглые колонны линейкой.
06:24
So what do they do?
160
384000
2000
Что же они придумали?
06:26
They fashionмода a novelроман solutionрешение to the problemпроблема.
161
386000
3000
Они изобрели новое решение проблемы.
06:29
They createdсозданный a rulerлинейка that bendsотводы,
162
389000
3000
Они изобрели гнущуюся линейку,
06:32
what we would call these daysдней a tapeлента measureизмерение --
163
392000
3000
то, что мы сейчас называем мерной рулеткой -
06:35
a flexibleгибкий ruleправило,
164
395000
2000
гибкую мерку,
06:37
a ruleправило that bendsотводы.
165
397000
2000
меру, которая гнется.
06:39
And AristotleАристотель said,
166
399000
2000
И Аристотель сказал:
06:41
"Hahха, they appreciatedоценили that sometimesиногда
167
401000
3000
"Полезно иногда
06:44
to designдизайн roundedзакругленный columnsстолбцы,
168
404000
3000
при конструировании круглых колонн
06:47
you need to bendизгиб the ruleправило."
169
407000
3000
иметь гибкую меру".
06:50
And AristotleАристотель said
170
410000
2000
И еще Аристотель сказал,
06:52
oftenдовольно часто in dealingдело with other people,
171
412000
3000
что при общении с окружающими
06:55
we need to bendизгиб the rulesправила.
172
415000
3000
мы тоже должны пользоваться гибкой мерой.
06:58
DealingРабота with other people
173
418000
2000
Общение с окружающими
07:00
demandsтребования a kindсвоего рода of flexibilityгибкость
174
420000
3000
требует такой гибкости,
07:03
that no setзадавать of rulesправила can encompassохватывать.
175
423000
3000
которая не может быть предусмотрена в правилах.
07:06
Wiseмудрый people know when and how
176
426000
2000
Умные люди знают, когда и как
07:08
to bendизгиб the rulesправила.
177
428000
2000
быть гибкими.
07:10
Wiseмудрый people know how to improviseимпровизировать.
178
430000
3000
Умные знают, как импровизировать.
07:13
The way my co-authorсоавтор , Kenкругозор, and I talk about it,
179
433000
3000
Я и мой соавтор Кен считаем, что они,
07:16
they are kindсвоего рода of like jazzджаз musiciansмузыканты.
180
436000
2000
как джазовые музыканты своего рода,
07:18
The rulesправила are like the notesзаметки on the pageстраница,
181
438000
2000
правила -- это как партитура,
07:20
and that getsполучает you startedначал,
182
440000
2000
от нее можно отталкиваться,
07:22
but then you danceтанец around the notesзаметки on the pageстраница,
183
442000
3000
а потом танцевать вокруг нот на странице,
07:25
comingприход up with just the right combinationсочетание
184
445000
2000
находя оптимальную комбинацию
07:27
for this particularконкретный momentмомент
185
447000
2000
для этого конкретного момента
07:29
with this particularконкретный setзадавать of fellowчеловек playersигроки.
186
449000
3000
и для этих конкретных музыкантов оркестра.
07:32
So for AristotleАристотель,
187
452000
2000
То есть для Аристотеля
07:34
the kindсвоего рода
188
454000
3000
такая вот
07:37
of rule-bendingПравило изгиб,
189
457000
3000
гибкая мера,
07:40
ruleправило exception-findingИсключение ознакомительная and improvisationимпровизация
190
460000
3000
подбор исключения из правил и импровизиация,
07:43
that you see in skilledискусный craftsmenмастера
191
463000
2000
которой пользуются ремесленники,
07:45
is exactlyв точку what you need
192
465000
2000
это как раз то, что требуется,
07:47
to be a skilledискусный moralморальный craftsmanремесленник.
193
467000
3000
чтобы быть умелым нравственным ремесленником.
07:50
And in interactionsвзаимодействия with people,
194
470000
2000
И при общении с людьми
07:52
almostпочти all the time,
195
472000
2000
почти все время
07:54
it is this kindсвоего рода of flexibilityгибкость that is requiredобязательный.
196
474000
2000
нужна вот именно такая гибкость.
07:56
A wiseмудрый personчеловек knowsзнает when to bendизгиб the rulesправила.
197
476000
3000
Умный знает, когда быть гибким.
07:59
A wiseмудрый personчеловек knowsзнает when to improviseимпровизировать.
198
479000
2000
Умный знает, когда импровизировать.
08:01
And mostбольшинство importantважный,
199
481000
2000
И, что важнее всего,
08:03
a wiseмудрый personчеловек does this improvisingимпровизировать and rule-bendingПравило изгиб
200
483000
3000
умный использует гибкость и импровизацию
08:06
in the serviceоказание услуг of the right aimsцели.
201
486000
3000
для хорошего дела.
08:10
If you are a rule-benderПравило-бендер and an improviserимпровизатор
202
490000
3000
Если вы - гибкий импровизатор,
08:13
mostlyв основном to serveобслуживать yourselfсам,
203
493000
2000
служащий в основном собственным интересам,
08:15
what you get is ruthlessбеспощадный manipulationманипуляция of other people.
204
495000
3000
то вы грубо манипулируете людьми.
08:18
So it mattersвопросы that you do this wiseмудрый practiceпрактика
205
498000
2000
Поэтому важно, чтобы практика гибкости
08:20
in the serviceоказание услуг of othersдругие
206
500000
2000
была направлена на общественное благо,
08:22
and not in the serviceоказание услуг of yourselfсам.
207
502000
2000
а не на личную выгоду.
08:24
And so the will to do the right thing
208
504000
3000
Так что воля к правильным поступкам
08:27
is just as importantважный as the moralморальный skillумение
209
507000
2000
так же важна, как и нравственный навык
08:29
of improvisationимпровизация
210
509000
2000
импровизации
08:31
and exception-findingИсключение ознакомительная.
211
511000
2000
и нахождения исключений из правил.
08:33
TogetherВместе they compriseвключать practicalпрактическое wisdomмудрость,
212
513000
3000
Вместе они представляют собой житейскую мудрость,
08:36
whichкоторый AristotleАристотель thought
213
516000
2000
которую Аристотель считал
08:38
was the masterмастер virtueдобродетель.
214
518000
2000
главной добродетелью.
08:40
So I'll give you an exampleпример
215
520000
2000
Я вам приведу пример
08:42
of wiseмудрый practiceпрактика in actionдействие.
216
522000
2000
житейской мудрости в действии.
08:44
It's the caseдело of MichaelМайкл.
217
524000
3000
Рассмотрим случай с Майклом.
08:47
Michael'sМайкл a youngмолодой guy.
218
527000
2000
Майкл - молодой парень.
08:49
He had a prettyСимпатичная low-wageнизкая заработная плата jobработа.
219
529000
2000
У него была довольно низкооплачиваемая работа.
08:51
He was supportingподдержки his wifeжена and a childребенок,
220
531000
3000
Он содержал жену и ребенка,
08:54
and the childребенок was going to parochialприходский schoolшкола.
221
534000
2000
ребенок его ходил в приходскую школу.
08:56
Then he lostпотерял his jobработа.
222
536000
3000
А потом Майкл потерял работу.
08:59
He panickedпанический
223
539000
2000
Он был в ужасе,
09:01
about beingявляющийся ableв состоянии to supportподдержка his familyсемья.
224
541000
3000
что не сможет прокормить семью.
09:04
One night, he drankпил a little too much,
225
544000
3000
Как-то вечером он выпил лишнего
09:07
and he robbedограбленный a cabтакси driverВодитель --
226
547000
2000
и ограбил водителя такси --
09:09
stoleукрал 50 dollarsдолларов.
227
549000
2000
отнял 50 долларов.
09:11
He robbedограбленный him at gunpointдуло пистолета.
228
551000
2000
Ограбил, угрожая пистолетом.
09:13
It was a toyигрушка gunпистолет.
229
553000
3000
Игрушечным пистолетом.
09:16
He got caughtпойманный. He got triedпытался.
230
556000
3000
Его поймали, судили,
09:19
He got convictedосужденный.
231
559000
2000
и вынесли приговор.
09:21
The PennsylvaniaПенсильвания sentencingвынесение приговора guidelinesметодические рекомендации
232
561000
3000
По правилам мер наказания в Пенсильвании,
09:24
requiredобязательный a minimumминимальный sentenceпредложение for a crimeпреступление like this
233
564000
3000
подобное преступление карается минимальным наказанием -
09:27
of two yearsлет, 24 monthsмесяцы.
234
567000
2000
лишением свободы сроком на 2 года, то есть 24 месяца.
09:29
The judgeсудья on the caseдело, Judgeсудья LoisLois ForerForer
235
569000
3000
Судья по делу Майкла, Лоис Форер,
09:32
thought that this madeсделал no senseсмысл.
236
572000
3000
считала, что это неразумно.
09:35
He had never committedпривержен a crimeпреступление before.
237
575000
3000
Майкл ранее не совершал преступлений.
09:38
He was a responsibleответственность husbandмуж and fatherотец.
238
578000
3000
Он был ответственным мужем и отцом.
09:41
He had been facedсталкиваются with desperateотчаянный circumstancesобстоятельства.
239
581000
2000
И он был доведен до отчаянья.
09:43
All this would do is wreckразвалина a familyсемья.
240
583000
3000
Требуемое наказание разрушило бы семью, и только.
09:46
And so she improvisedимпровизированный a sentenceпредложение -- 11 monthsмесяцы,
241
586000
3000
И она пошла на импровизированное наказание - 11 месяцев.
09:49
and not only that,
242
589000
2000
И кроме того,
09:51
but releaseвыпуск everyкаждый day to go to work.
243
591000
2000
Майкла каждый день отпускали работать.
09:53
SpendПроводить your night in jailтюремное заключение, spendпроводить your day holdingдержа down a jobработа.
244
593000
3000
Ночь он проводил в тюрьме, днем работал.
09:56
He did. He servedслужил out his sentenceпредложение.
245
596000
3000
Так он и жил. Отбыл наказание.
09:59
He madeсделал restitutionреституция
246
599000
2000
Он был восстановлен в правах
10:01
and foundнайденный himselfсам a newновый jobработа.
247
601000
2000
и нашел новую работу.
10:03
And the familyсемья was unitedединый.
248
603000
3000
И семья воссоединилась.
10:06
And it seemedказалось on the roadДорога
249
606000
2000
И уже казалось, что это
10:08
to some sortСортировать of a decentпорядочный life --
250
608000
3000
дорога к достойной жизни
10:11
a happyсчастливый endingокончание to a storyистория
251
611000
3000
и счастливый конец истории
10:14
involvingс привлечением wiseмудрый improvisationимпровизация
252
614000
2000
про мудрую импровизацию
10:16
from a wiseмудрый judgeсудья.
253
616000
3000
мудрой судьи.
10:19
But it turnedоказалось out
254
619000
3000
Но выяснилось,
10:22
the prosecutorпрокурор was not happyсчастливый
255
622000
3000
что прокурору не понравилось,
10:25
that Judgeсудья ForerForer ignoredигнорируются the sentencingвынесение приговора guidelinesметодические рекомендации
256
625000
3000
что судья Форер проигнорировала правила мер наказания
10:28
and sortСортировать of inventedизобрел her ownсвоя,
257
628000
2000
и придумала как бы свои,
10:30
and so he appealedобратился.
258
630000
3000
и он подал апелляцию.
10:33
And he askedспросил for the mandatoryобязательное minimumминимальный sentenceпредложение
259
633000
3000
И потребовал минимального наказания
10:36
for armedвооруженный robberyграбеж.
260
636000
2000
за вооруженное ограбление.
10:38
He did after all have a toyигрушка gunпистолет.
261
638000
3000
В конце концов, у Майкла был игрушечный пистолет.
10:41
The mandatoryобязательное minimumминимальный sentenceпредложение for armedвооруженный robberyграбеж
262
641000
2000
Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление
10:43
is five5 yearsлет.
263
643000
3000
составляет пять лет.
10:46
He wonвыиграл the appealобращение.
264
646000
2000
Прокурор выиграл апелляцию.
10:48
MichaelМайкл was sentencedприговоренный to five5 yearsлет in prisonтюрьма.
265
648000
3000
Майкла приговорили к пяти годам заключения.
10:52
Judgeсудья ForerForer had to followследовать the lawзакон.
266
652000
3000
Судья Форер была вынуждена подчиниться закону.
10:56
And by the way, this appealобращение wentотправился throughчерез
267
656000
2000
Кстати, апелляция была принята
10:58
after he had finishedзаконченный servingпорция his sentenceпредложение,
268
658000
2000
поле того, как Майкл отбыл наказание,
11:00
so he was out and workingза работой at a jobработа
269
660000
3000
он был на свободе, работал,
11:03
and takingпринятие careзабота of his familyсемья
270
663000
2000
и содержал семью.
11:05
and he had to go back into jailтюремное заключение.
271
665000
2000
И он снова сел в тюрьму.
11:07
Judgeсудья ForerForer did what she was requiredобязательный to do,
272
667000
3000
Судья Форер сделала то, что от нее требовали,
11:10
and then she quitуволиться the benchскамейка.
273
670000
3000
а затем она ушла в отставку.
11:14
And MichaelМайкл disappearedисчез.
274
674000
3000
А Майкл пропал.
11:18
So that is an exampleпример,
275
678000
2000
Вот пример
11:20
bothи то и другое of wisdomмудрость in practiceпрактика
276
680000
2000
и житейской мудрости,
11:22
and the subversionдиверсия of wisdomмудрость
277
682000
2000
и попрания житейской мудрости
11:24
by rulesправила that are meantимел ввиду, of courseкурс, to make things better.
278
684000
3000
правилами, которые призваны улучшать положение дел.
11:27
Now considerрассматривать MsМиз. DeweyDewey.
279
687000
2000
Теперь рассмотрим случай с мисс Дюи.
11:29
MsМиз. Dewey'sДьюи a teacherучитель in a TexasТехас elementaryэлементарный schoolшкола.
280
689000
3000
Мисс Дюи - учитель младших классов в школе в штате Техас.
11:32
She foundнайденный herselfсама listeningпрослушивание to a consultantконсультант one day
281
692000
3000
Однажды она слушала консультанта,
11:35
who was tryingпытаясь to help teachersучителей
282
695000
2000
который пытался помочь учителям
11:37
boostувеличение the testконтрольная работа scoresмножество of the kidsДети,
283
697000
2000
повысить результаты тестов учеников
11:39
so that the schoolшкола
284
699000
2000
для того, чтобы школа
11:41
would reachдостичь the eliteэлита categoryкатегория
285
701000
3000
получила элитную категорию
11:44
in percentageпроцент of kidsДети passingпрохождение bigбольшой testsтесты.
286
704000
2000
по количеству детей, успешно сдающих тесты.
11:46
All these schoolsшколы in TexasТехас competeконкурировать with one anotherдругой
287
706000
2000
Все школы в Техасе соревнуются за прохождение
11:48
to achieveдостигать these milestonesвехи,
288
708000
2000
этих рубежей,
11:50
and there are bonusesбонусы and variousразличный other treatsлечит
289
710000
3000
и есть система бонусов и других поощрительных мер
11:53
that come if you beatбить the other schoolsшколы.
290
713000
3000
в случае, если ваша школа вышла вперед других.
11:56
So here was the consultant'sконсультант-х adviceсовет:
291
716000
3000
Вот какой совет дал консультант:
11:59
first, don't wasteотходы your time on kidsДети
292
719000
3000
Первое: не тратьте время на детей,
12:02
who are going to passпроходить the testконтрольная работа no matterдело what you do.
293
722000
3000
которые успешно сдадут тест независимо от вашего участия.
12:06
Secondвторой, don't wasteотходы your time
294
726000
2000
Второе: не тратьте время на детей,
12:08
on kidsДети who can't passпроходить the testконтрольная работа
295
728000
3000
которые не смогут сдать тест
12:11
no matterдело what you do.
296
731000
2000
независимо от вашего участия.
12:13
ThirdВ третьих, don't wasteотходы your time
297
733000
2000
Третье: не тратьте время на детей,
12:15
on kidsДети who movedпереехал into the districtрайон
298
735000
3000
которые пришли в школьный округ
12:18
too lateпоздно for theirих scoresмножество to be countedподсчитаны.
299
738000
3000
слишком поздно, и их результаты поэтому не будут засчитаны.
12:21
Focusфокус all of your time and attentionвнимание
300
741000
3000
Сосредоточьте все свое время и внимание
12:24
on the kidsДети who are on the bubbleпузырь,
301
744000
3000
на тех детях, которые в промежутке -
12:27
the so-calledтак называемые "bubbleпузырь kidsДети" --
302
747000
2000
так называемых "промежуточных детях",
12:29
kidsДети where your interventionвмешательство
303
749000
2000
которым ваше участие, возможно,
12:31
can get them just maybe over the lineлиния
304
751000
2000
поможет дотянуться
12:33
from failingпровал to passingпрохождение.
305
753000
2000
до проходного балла в тестах.
12:35
So MsМиз. DeweyDewey heardуслышанным this,
306
755000
2000
Мисс Дюи слушала это
12:37
and she shookвстряхнул her headглава in despairотчаяние
307
757000
3000
и качала головой от отчаянья,
12:40
while fellowчеловек teachersучителей were sortСортировать of cheeringободряющий eachкаждый other on
308
760000
3000
а ее коллеги подбадривали друг друга
12:43
and noddingкивание approvinglyодобрительно.
309
763000
2000
и одобрительно кивали головами,
12:45
It's like they were about to go playиграть a footballфутбол gameигра.
310
765000
2000
как будто речь шла о футбольной игре.
12:47
For MsМиз. DeweyDewey,
311
767000
2000
Мисс Дюи, однако,
12:49
this isn't why she becameстал a teacherучитель.
312
769000
3000
пошла в учителя совсем не за этим.
12:52
Now Kenкругозор and I are not naiveнаивный,
313
772000
2000
Кен и я не наивны,
12:54
and we understandПонимаю that you need to have rulesправила.
314
774000
3000
и мы понимаем, что правила необходимы.
12:57
You need to have incentivesстимулы.
315
777000
2000
И поощрительные меры тоже.
12:59
People have to make a livingживой.
316
779000
2000
Людям надо зарабатывать на жизнь.
13:01
But the problemпроблема
317
781000
2000
Но проблема в том,
13:03
with relyingопираясь on rulesправила and incentivesстимулы
318
783000
2000
что, когда мы опираемся на правила и меры поощрения,
13:05
is that they demoralizeдеморализовать
319
785000
3000
они деморализуют
13:08
professionalпрофессиональный activityМероприятия,
320
788000
2000
профессиональную деятельность.
13:10
and they demoralizeдеморализовать professionalпрофессиональный activityМероприятия
321
790000
2000
И они деморализуют профессиональную деятельность
13:12
in two sensesчувств.
322
792000
2000
двояко.
13:14
First, they demoralizeдеморализовать the people
323
794000
2000
Во-первых, они деморализуют людей,
13:16
who are engagedзанято in the activityМероприятия.
324
796000
2000
которые занимаются данной деятельностью.
13:18
Judgeсудья ForerForer quitsквиты,
325
798000
2000
Судья Форер ушла в отставку,
13:20
and MsМиз. DeweyDewey in completelyполностью disheartenedобескуражена.
326
800000
2000
мисс Дюи совершенно подавлена.
13:22
And secondвторой,
327
802000
2000
Во-вторых,
13:24
they demoralizeдеморализовать the activityМероприятия itselfсам.
328
804000
2000
они деморализуют эту деятельность.
13:26
The very practiceпрактика is demoralizedдеморализованный,
329
806000
3000
Деморализована сама работа
13:29
and the practitionersпрактики are demoralizedдеморализованный.
330
809000
2000
и те, кто её выполняют.
13:31
It createsсоздает people --
331
811000
2000
И появляются люди,
13:33
when you manipulateманипулировать incentivesстимулы to get people to do the right thing --
332
813000
3000
при манипулировании поощрительными мерами с целью
13:36
it createsсоздает people
333
816000
2000
заставить поступать правильно --
13:38
who are addictedсклонный to incentivesстимулы.
334
818000
2000
появляются люди, пристрастившиеся к постоянным поощрениям.
13:40
That is to say, it createsсоздает people
335
820000
2000
То есть, иначе говоря, появляются люди,
13:42
who only do things for incentivesстимулы.
336
822000
2000
которые готовы работать только за дополнительное вознаграждение.
13:44
Now the strikingпоразительный thing about this
337
824000
2000
Самое удивительное в этом то,
13:46
is that psychologistsпсихологи have knownизвестен this
338
826000
2000
что психологи знают об этом
13:48
for 30 yearsлет.
339
828000
2000
вот уже 30 лет.
13:50
Psychologistsпсихологи have knownизвестен
340
830000
2000
Психологи знали
13:52
about the negativeотрицательный consequencesпоследствия of incentivizingстимулирования everything
341
832000
3000
про отрицательные последствия постоянных поощрительных мер
13:55
for 30 yearsлет.
342
835000
2000
целых 30 лет.
13:57
We know that if you rewardнаграда kidsДети for drawingРисование picturesкартинки,
343
837000
3000
Мы знаем, что, если поощрять детей за рисование картинок,
14:00
they stop caringзаботливая about the drawingРисование
344
840000
2000
дети перестают увлекаться рисованием как таковым,
14:02
and careзабота only about the rewardнаграда.
345
842000
2000
и интересуются только поощрением.
14:04
If you rewardнаграда kidsДети for readingчтение booksкниги,
346
844000
2000
Если поощрять детей за чтение книг,
14:06
they stop caringзаботливая about what's in the booksкниги
347
846000
3000
дети перестают интересоваться книгами,
14:09
and only careзабота about how long they are.
348
849000
2000
а интересуются только толщиной книг.
14:11
If you rewardнаграда teachersучителей for kids'Дети' testконтрольная работа scoresмножество,
349
851000
3000
Если награждать учителей за проходные баллы детей,
14:14
they stop caringзаботливая about educatingвоспитания
350
854000
2000
они теряют интерес к преподаванию
14:16
and only careзабота about testконтрольная работа preparationподготовка.
351
856000
2000
и интересуются только подготовкой к тестам.
14:18
If you were to rewardнаграда doctorsврачи
352
858000
2000
Если награждать врачей
14:20
for doing more proceduresпроцедуры --
353
860000
2000
за большее количество операций -
14:22
whichкоторый is the currentтекущий systemсистема -- they would do more.
354
862000
2000
как при нынешней системе - они и будут делать больше.
14:24
If insteadвместо you rewardнаграда doctorsврачи for doing fewerменьше proceduresпроцедуры,
355
864000
3000
Если наградить врачей за меньшее количество -
14:27
they will do fewerменьше.
356
867000
2000
они будут делать меньше.
14:29
What we want, of courseкурс,
357
869000
2000
Мы хотим, конечно,
14:31
is doctorsврачи who do just the right amountколичество of proceduresпроцедуры
358
871000
2000
чтобы врачи делали столько операций, сколько необходимо,
14:33
and do the right amountколичество for the right reasonпричина --
359
873000
3000
и делали их по обоснованным причинам,
14:36
namelyа именно, to serveобслуживать the welfareблагосостояние of theirих patientsпациентов.
360
876000
3000
то есть таким, которые служат благосостоянию пациентов.
14:39
Psychologistsпсихологи have knownизвестен this for decadesдесятилетия,
361
879000
2000
Психологи знают об этом уже несколько десятков лет,
14:41
and it's time for policymakersполитики
362
881000
3000
и пора уже политикам
14:44
to startНачало payingплатеж attentionвнимание
363
884000
2000
начать сосредотачиваться
14:46
and listen to psychologistsпсихологи a little bitнемного,
364
886000
3000
и прислушиваться к психологам,
14:49
insteadвместо of economistsэкономисты.
365
889000
3000
а не только к положению дел в экономике.
14:52
And it doesn't have to be this way.
366
892000
2000
А положение дел может быть иным.
14:54
We think, Kenкругозор and I, that there are realреальный sourcesисточники of hopeнадежда.
367
894000
3000
Мы думаем, - Кен и я - что есть причины для надежды.
14:57
We identifyидентифицировать one setзадавать of people
368
897000
2000
Мы обнаружили группу людей
14:59
in all of these practicesпрактика
369
899000
2000
во всех вышеперечисленных областях,
15:01
who we call cannyсебе на уме outlawsвне закона.
370
901000
2000
которых мы назвали "осторожные разбойники".
15:03
These are people
371
903000
2000
Это люди, которые,
15:05
who, beingявляющийся forcedпринудительный to operateработать
372
905000
3000
вынужденные действовать в рамках
15:08
in a systemсистема that demandsтребования rule-followingПравило следования
373
908000
2000
системы, предполагающей следование правилам
15:10
and createsсоздает incentivesстимулы,
374
910000
2000
и создание мер поощрения,
15:12
find away around the rulesправила,
375
912000
2000
находят пути в обход правил,
15:14
find a way to subvertниспровергать the rulesправила.
376
914000
3000
находят способы ниспровергнуть правила.
15:17
So there are teachersучителей who have these scriptsскрипты to followследовать,
377
917000
2000
Есть учителя, которым выданы сценарии,
15:19
and they know that if they followследовать these scriptsскрипты, the kidsДети will learnучить nothing.
378
919000
3000
и они знают, что по этим сценариям дети ничему не научатся.
15:22
And so what they do is they followследовать the scriptsскрипты,
379
922000
3000
И они следуют сценариям,
15:25
but they followследовать the scriptsскрипты at double-timeдвойное время
380
925000
3000
но в ускоренном темпе,
15:28
and squirrelбелка away little bitsбиты of extraдополнительный time
381
928000
3000
и выигрывают время, в которое
15:31
duringв течение whichкоторый they teachучат in the way
382
931000
2000
они успевают преподавать так,
15:33
that they actuallyна самом деле know is effectiveэффективный.
383
933000
3000
как это действительно эффективно.
15:36
So these are little ordinaryобычный, everydayкаждый день heroesгерои,
384
936000
3000
Это обычные люди,
15:39
and they're incrediblyневероятно admirableзамечательный,
385
939000
2000
и они достойны восхищения,
15:41
but there's no way that they can sustainподдерживать this kindсвоего рода of activityМероприятия
386
941000
3000
но они не могут долго продолжать действовать так
15:44
in the faceлицо of a systemсистема
387
944000
2000
в системе, которая либо
15:46
that eitherили rootsкорнеплоды them out
388
946000
2000
выкорчует их с корнем,
15:48
or grindsизмельчает them down.
389
948000
2000
либо смелет в муку.
15:50
So cannyсебе на уме outlawsвне закона are better than nothing,
390
950000
2000
Так что "осторожные разбойники" хороши,
15:52
but it's hardжесткий to imagineпредставить any cannyсебе на уме outlawвне закона
391
952000
2000
но трудно себе представить разбойника,
15:54
sustainingподдерживающий that for an indefiniteнеопределенный periodпериод of time.
392
954000
3000
который бы продолжал свое дело бесконечно.
15:57
More hopefulмногообещающий
393
957000
2000
Больше надежды
15:59
are people we call system-changersСистема-чейнджеры.
394
959000
2000
на людей, которых называют преобразователями систем.
16:01
These are people who are looking
395
961000
2000
Это те, кто старается
16:03
not to dodgeизворачиваться the system'sсистемы rulesправила and regulationsнормативно-правовые акты,
396
963000
3000
не идти в обход правил и положений системы,
16:06
but to transformпреобразование the systemсистема,
397
966000
2000
но изменить саму систему,
16:08
and we talk about severalнесколько.
398
968000
2000
и мы знаем несколько таких людей.
16:10
One in particularконкретный
399
970000
2000
Один из них -
16:12
is a judgeсудья namedназванный RobertРоберт RussellРассел.
400
972000
3000
судья по имени Роберт Рассел.
16:15
And one day he was facedсталкиваются
401
975000
2000
Как-то раз он работал с делом
16:17
with the caseдело of GaryGary PettengillPettengill.
402
977000
3000
Гарри Петенгилла.
16:20
PettengillPettengill was a 23-year-old-лет vetветеринарный врач
403
980000
3000
Петенгилл - 23-летний ветеран,
16:23
who had plannedпланируемый to make the armyармия a careerкарьера,
404
983000
2000
который собирался стать профессиональным военным,
16:25
but then he got a severeсерьезный back injuryтравма in IraqИрак,
405
985000
2000
но после тяжелой травмы спины в Ираке
16:27
and that forcedпринудительный him to take a medicalмедицинская dischargeразряд.
406
987000
3000
был вынужден уволиться по состоянию здоровья.
16:30
He was marriedв браке, he had a thirdв третьих kidдитя on the way,
407
990000
3000
Он был женат, ожидал третьего ребенка,
16:33
he sufferedпострадали from PTSDПТСР, in additionприбавление to the badПлохо back,
408
993000
3000
помимо болей в спине он страдал от пост-травматического стресса
16:36
and recurrentвозвратный nightmaresкошмары,
409
996000
2000
и повторяющихся кошмарных сновидений.
16:38
and he had startedначал usingс помощью marijuanaмарихуана
410
998000
2000
И он начал употреблять марихуану
16:40
to easeлегкость some of the symptomsсимптомы.
411
1000000
3000
для облегчения некоторых симптомов.
16:43
He was only ableв состоянии to get part-timeнеполная занятость work because of his back,
412
1003000
3000
Из-за травмы спины он мог работать только неполный рабочий день -
16:46
and so he was unableне в состоянии to earnзарабатывать enoughдостаточно to put foodпитание on the tableТаблица
413
1006000
3000
и этого было недостаточно, чтобы кормить
16:49
and take careзабота of his familyсемья.
414
1009000
2000
и содержать семью.
16:51
So he startedначал sellingпродажа marijuanaмарихуана.
415
1011000
2000
И он начал торговать марихуаной.
16:53
He was bustedлопнул in a drugлекарственное средство sweepподметать.
416
1013000
3000
И был арестован в ходе наркорейда.
16:56
His familyсемья was kickedногами out of theirих apartmentквартира,
417
1016000
2000
Семью выселили из квартиры,
16:58
and the welfareблагосостояние systemсистема
418
1018000
2000
и система социального обеспечения
17:00
was threateningугрожающий to take away his kidsДети.
419
1020000
2000
грозилась отнять у него детей.
17:02
UnderПод normalнормальный sentencingвынесение приговора proceduresпроцедуры,
420
1022000
2000
В обычных обстоятельствах при соблюдении правил
17:04
Judgeсудья RussellРассел would have had little choiceвыбор
421
1024000
3000
у судьи Рассела не было бы иного выбора,
17:07
but to sentenceпредложение PettengillPettengill to seriousсерьезный jail-timeТюрьма время
422
1027000
2000
как приговорить Петенгилла к тюремному заключению
17:09
as a drugлекарственное средство felonпанариций.
423
1029000
3000
как торговца наркотиками.
17:12
But Judgeсудья RussellРассел did have an alternativeальтернатива.
424
1032000
3000
Но судья Рассел нашел альтернативу.
17:15
And that's because he was in a specialособый courtсуд.
425
1035000
3000
Потому что суд был особенный.
17:18
He was in a courtсуд calledназывается the Veterans'Ветераны Courtкорт.
426
1038000
3000
Это был суд по делам ветеранов.
17:21
In the Veterans'Ветераны Courtкорт --
427
1041000
2000
Суд ветеранов был первым в своем роде
17:23
this was the first of its kindсвоего рода in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
428
1043000
3000
в Соединенных Штатах.
17:26
Judgeсудья RussellРассел createdсозданный the Veterans'Ветераны Courtкорт.
429
1046000
2000
Судья Рассел создал суд ветеранов.
17:28
It was a courtсуд only for veteransветераны
430
1048000
2000
Это был суд исключительно для ветеранов,
17:30
who had brokenсломанный the lawзакон.
431
1050000
3000
преступивших закон.
17:33
And he had createdсозданный it exactlyв точку because
432
1053000
2000
И создан он был именно потому, что
17:35
mandatoryобязательное sentencingвынесение приговора lawsзаконы
433
1055000
2000
обязательные законы вынесения приговоров
17:37
were takingпринятие the judgmentсуждение out of judgingсудейство.
434
1057000
3000
лишали судебные решения здравого смысла.
17:40
No one wanted non-violentненасильственное offendersправонарушители --
435
1060000
3000
Никто не хочет, чтобы ненасильственные нарушители --
17:43
and especiallyособенно non-violentненасильственное offendersправонарушители who were veteransветераны to bootботинок --
436
1063000
3000
в особенности ветераны --
17:46
to be thrownвыброшены into prisonтюрьма.
437
1066000
2000
оказывались в тюрьме.
17:48
They wanted to do something about what we all know,
438
1068000
3000
Они хотели изменить что-то в системе, которую мы знаем
17:51
namelyа именно the revolvingвозобновляемый doorдверь of the criminalпреступник justiceсправедливость systemсистема.
439
1071000
3000
как "вращающиеся двери" системы уголовного правосудия.
17:54
And what the Veterans'Ветераны Courtкорт did,
440
1074000
2000
Суд ветеранов обращался
17:56
was it treatedобрабатывали eachкаждый criminalпреступник as an individualиндивидуальный,
441
1076000
3000
с каждым нарушителем как с человеком,
17:59
triedпытался to get insideвнутри theirих problemsпроблемы,
442
1079000
3000
пытался вникнуть в суть проблемы,
18:02
triedпытался to fashionмода responsesответы to theirих crimesпреступления
443
1082000
3000
пытался предпринять ответные меры,
18:05
that helpedпомог them to rehabilitateреабилитировать themselvesсамих себя,
444
1085000
2000
которые бы помогли при реабилитации,
18:07
and didn't forgetзабывать about them onceодин раз the judgmentсуждение was madeсделал.
445
1087000
3000
и не забывали о них после вынесения приговоров.
18:10
StayedОстались with them, followedс последующим up on them,
446
1090000
3000
Они курировали нарушителей,
18:13
madeсделал sure that they were stickingприлипание to whateverбез разницы planплан
447
1093000
2000
следили за выполнением
18:15
had been jointlyсовместно developedразвитая
448
1095000
2000
совместно выработанных планов,
18:17
to get them over the humpгорб.
449
1097000
2000
с тем чтобы люди могли справиться.
18:19
There are now 22 citiesгорода
450
1099000
2000
В 22 городах существуют
18:21
that have Veterans'Ветераны Courtsсуды like this.
451
1101000
2000
такие суды ветеранов.
18:23
Why has the ideaидея spreadраспространение?
452
1103000
3000
Почему идея получила распространение?
18:26
Well, one reasonпричина is
453
1106000
2000
Вот одна из причин:
18:28
that Judgeсудья RussellРассел
454
1108000
2000
на февраль нынешнего года
18:30
has now seenвидели 108 vetsветеринары
455
1110000
2000
судья Рассел
18:32
in his Veterans'Ветераны Courtкорт
456
1112000
2000
рассмотрел 108 дел
18:34
as of Februaryфевраль of this yearгод,
457
1114000
2000
в этом суде ветеранов,
18:36
and out of 108,
458
1116000
2000
и из этих 108 человек,
18:38
guessУгадай how manyмногие have goneпрошло back throughчерез
459
1118000
2000
угадайте, сколько из них пошли
18:40
the revolvingвозобновляемый doorдверь of justiceсправедливость
460
1120000
2000
сквозь "вращающиеся двери" судебной системы
18:42
into prisonтюрьма.
461
1122000
2000
в тюрьму?
18:44
NoneНикто. NoneНикто.
462
1124000
2000
Ни один. Ни один человек.
18:46
AnyoneКто угодно would glomтибрить ontoна
463
1126000
3000
Всякий захочет присмотреться
18:49
a criminalпреступник justiceсправедливость systemсистема
464
1129000
2000
к системе уголовного правосудия,
18:51
that has this kindсвоего рода of a recordзапись.
465
1131000
2000
показывающей такие успехи.
18:53
So here'sвот is a system-changerСистема-чейнджер, and it seemsкажется to be catchingпривлекательный.
466
1133000
3000
Перед вами преобразователь системы, и это заразительный пример.
18:56
There's a bankerбанкир
467
1136000
2000
Вот, например, банкир,
18:58
who createdсозданный a for-profitНекоммерческая communityсообщество bankбанка
468
1138000
2000
он создал местный коммерческий банк,
19:00
that encouragedпоощряла bankersбанкиры -- I know this is hardжесткий to believe --
469
1140000
3000
который стимулировал - я знаю, поверить в это трудно -
19:03
encouragedпоощряла bankersбанкиры who workedработал there to do well
470
1143000
3000
банкиров, которые там работали, работать
19:06
by doing good for theirих low-incomeнизкий уровень дохода clientsклиенты.
471
1146000
3000
на благо своих беднейших клиентов.
19:09
The bankбанка helpedпомог financeфинансы the rebuildingвосстановление
472
1149000
3000
Банк финансировал возрождение
19:12
of what was otherwiseв противном случае a dyingумирающий communityсообщество.
473
1152000
3000
этого практически умирающего района.
19:15
ThoughХоть theirих loanссуда recipientsполучатели were high-riskвысокий риск by ordinaryобычный standardsстандарты,
474
1155000
3000
И хотя получатели ссуд были группой риска, по обычным стандартам,
19:18
the defaultпо умолчанию rateставка was extremelyочень lowнизкий.
475
1158000
3000
уровень невыполнения кредитных соглашений был очень низким.
19:21
The bankбанка was profitableрентабельный.
476
1161000
3000
Банк оказался рентабельным.
19:24
The bankersбанкиры stayedостались with theirих loanссуда recipientsполучатели.
477
1164000
2000
Банкиры работали с получателями ссуд.
19:26
They didn't make loansкредитование and then sellпродавать the loansкредитование.
478
1166000
2000
Они не перепродавали выданные ссуды.
19:28
They servicedобслуживание the loansкредитование.
479
1168000
2000
Они обслуживали кредиты.
19:30
They madeсделал sure that theirих loanссуда recipientsполучатели
480
1170000
2000
Они следили за тем, чтобы
19:32
were stayingпребывание up with theirих paymentsплатежи.
481
1172000
3000
получатели ссуд вовремя платили.
19:35
BankingБанковское дело hasn'tне имеет always been
482
1175000
3000
Баковское дело не всегда было таким,
19:38
the way we readчитать about it now in the newspapersгазеты.
483
1178000
4000
как его сейчас описывают в газетах.
19:42
Even GoldmanGoldman SachsSachs
484
1182000
2000
Даже Голдман Сакс
19:44
onceодин раз used to serveобслуживать clientsклиенты,
485
1184000
3000
когда-то обслуживал клиентов,
19:47
before it turnedоказалось into an institutionучреждение
486
1187000
3000
до того, как превратиться в организацию,
19:50
that servesслужит only itselfсам.
487
1190000
2000
обслуживающую только самое себя.
19:52
BankingБанковское дело wasn'tне было always this way,
488
1192000
2000
Да, банковское дело не всегда было таким,
19:54
and it doesn't have to be this way.
489
1194000
3000
да оно и не обязано таким быть.
19:59
So there are examplesПримеры like this in medicineлекарственное средство --
490
1199000
3000
Подобные примеры есть и в медицине -
20:02
doctorsврачи at HarvardHarvard
491
1202000
2000
врачи в Гарварде,
20:04
who are tryingпытаясь to transformпреобразование medicalмедицинская educationобразование,
492
1204000
2000
пытающиеся преобразовать медицинское образование,
20:06
so that you don't get a kindсвоего рода of ethicalэтический erosionэрозия
493
1206000
2000
чтобы не происходило некой этической эрозии,
20:08
and lossпотеря of empathyсопереживание,
494
1208000
2000
утраты эмпатии,
20:10
whichкоторый characterizesхарактеризоваться mostбольшинство medicalмедицинская studentsстуденты
495
1210000
2000
что характеризует большинство студентов-медиков
20:12
in the courseкурс of theirих medicalмедицинская trainingобучение.
496
1212000
2000
в ходе их образования.
20:14
And the way they do it is to give third-yearтретий год medicalмедицинская studentsстуденты
497
1214000
3000
А способ такой: студентам-медикам третьего курса
20:17
patientsпациентов who they followследовать for an entireвсе yearгод.
498
1217000
2000
поручают пациентов, которых они ведут целый год.
20:19
So the patientsпациентов are not organорган systemsсистемы,
499
1219000
2000
Так что пациенты - это не системы органов,
20:21
and they're not diseasesболезни;
500
1221000
2000
и не болезни,
20:23
they're people, people with livesжизни.
501
1223000
2000
а люди, живые люди.
20:25
And in orderзаказ to be an effectiveэффективный doctorврач,
502
1225000
2000
Чтобы стать настоящим врачом,
20:27
you need to treatрассматривать people who have livesжизни and not just diseaseболезнь.
503
1227000
3000
надо лечить больных людей, а не просто болезни.
20:30
In additionприбавление to whichкоторый there's an enormousогромный amountколичество of back and forthвперед,
504
1230000
3000
Вдобавок, присутствует большое количество коллегиального общения,
20:33
mentoringнаставничество of one studentстудент by anotherдругой,
505
1233000
2000
менторства одних студентов другими,
20:35
of all the studentsстуденты by the doctorsврачи,
506
1235000
3000
и всех студентов - врачами,
20:38
and the resultрезультат is a generationпоколение -- we hopeнадежда -- of doctorsврачи
507
1238000
3000
а в результате, будем надеяться, мы получим поколение врачей,
20:41
who do have time for the people they treatрассматривать.
508
1241000
2000
у которых есть время на людей, которых они лечат.
20:43
We'llЧто ж see.
509
1243000
2000
Посмотрим.
20:45
So there are lots of examplesПримеры like this that we talk about.
510
1245000
3000
Еще есть много подобных примеров.
20:48
Eachкаждый of them showsшоу that it is possibleвозможное
511
1248000
2000
Каждый из них показывает, что есть возможность
20:50
to buildстроить on and nurtureвзрастить characterперсонаж
512
1250000
3000
построить и укрепить характер
20:53
and keep a professionпрофессия
513
1253000
2000
и сохранить верность профессии
20:55
trueправда to its properправильный missionмиссия --
514
1255000
2000
её действительной миссии,
20:57
what AristotleАристотель would have calledназывается its properправильный telosтелосом.
515
1257000
3000
тому, что Аристотель называл истинным назначением.
21:01
And Kenкругозор and I believe
516
1261000
2000
Кен и я считаем,
21:03
that this is what practitionersпрактики actuallyна самом деле want.
517
1263000
3000
что это как раз то, чего хотят профессионалы.
21:06
People want to be allowedпозволил
518
1266000
2000
Люди хотят, чтобы им было позволено
21:08
to be virtuousдобродетельный.
519
1268000
2000
быть добродетельными.
21:10
They want to have permissionразрешение to do the right thing.
520
1270000
3000
Они хотят, чтобы им разрешили поступать по совести.
21:13
They don't want to feel
521
1273000
2000
Они не хотят чувствовать,
21:15
like they need to take a showerдуш
522
1275000
2000
что им необходимо принимать душ,
21:17
to get the moralморальный grimeгрязнить off theirих bodiesтела everydayкаждый день
523
1277000
3000
чтобы смыть с себя моральную грязь каждый день,
21:20
when they come home from work.
524
1280000
3000
когда они возвращаются с работы.
21:23
AristotleАристотель thought that practicalпрактическое wisdomмудрость
525
1283000
2000
Аристотель считал, что житейская мудрость
21:25
was the keyключ to happinessсчастье,
526
1285000
2000
и есть ключ к счастью,
21:27
and he was right.
527
1287000
3000
и он был прав.
21:30
There's now a lot of researchисследование beingявляющийся doneсделанный in psychologyпсихология
528
1290000
3000
Существует много психологических исследований о том,
21:33
on what makesмарки people happyсчастливый,
529
1293000
2000
что делает людей счастливыми,
21:35
and the two things that jumpПрыгать out in studyизучение after studyизучение --
530
1295000
3000
и два фактора возникают практически в каждом исследовании -
21:38
I know this will come as a shockшок to all of you --
531
1298000
2000
я знаю, что вас всех это шокирует -
21:40
the two things that matterдело mostбольшинство to happinessсчастье
532
1300000
3000
два фактора, наиболее важные для счастья, -
21:43
are love and work.
533
1303000
3000
это любовь и работа.
21:46
Love: managingуправление successfullyуспешно
534
1306000
3000
Любовь - успешное управление
21:49
relationsсвязи with the people who are closeЗакрыть to you
535
1309000
2000
отношениями с близкими
21:51
and with the communitiesсообщества of whichкоторый you are a partчасть.
536
1311000
3000
другими людьми, с которыми вы постоянно общаетесь.
21:54
Work: engagingобаятельный in activitiesвиды деятельности
537
1314000
3000
Работа: принятие участия в деятельности,
21:57
that are meaningfulзначимым and satisfyingсытный.
538
1317000
3000
которая имеет смысл и приносит удовлетворение.
22:00
If you have that, good closeЗакрыть relationsсвязи with other people,
539
1320000
3000
Если у вас это есть - близкие отношения с людьми
22:03
work that's meaningfulзначимым and fulfillingвыполнение,
540
1323000
3000
и работа, имеющая смысл и приносящая удовлетворение,
22:06
you don't much need anything elseеще.
541
1326000
3000
вам мало что еще нужно, по большому счету.
22:09
Well, to love well and to work well,
542
1329000
3000
Чтобы хорошо любить и работать,
22:12
you need wisdomмудрость.
543
1332000
2000
нужна мудрость.
22:14
Rulesправила and incentivesстимулы don't tell you
544
1334000
2000
Правила и меры поощрения не расскажут вам,
22:16
how to be a good friendдруг, how to be a good parentродитель,
545
1336000
3000
как быть хорошим другом или хорошим родителем,
22:19
how to be a good spouseсупруг,
546
1339000
2000
как быть хорошим супругом,
22:21
or how to be a good doctorврач or a good lawyerадвокат
547
1341000
2000
как быть хорошим врачом, хорошим адковатом,
22:23
or a good teacherучитель.
548
1343000
2000
или хорошим учителем.
22:25
Rulesправила and incentivesстимулы
549
1345000
2000
Правила и меры поощрения
22:27
are no substitutesзаменители for wisdomмудрость.
550
1347000
2000
не являются заменителем мудрости.
22:29
IndeedВ самом деле, we argueспорить,
551
1349000
2000
В самом деле, считаем мы,
22:31
there is no substituteзамена for wisdomмудрость.
552
1351000
3000
нет замены для мудрости.
22:34
And so practicalпрактическое wisdomмудрость
553
1354000
2000
А житейская мудрость
22:36
does not requireтребовать
554
1356000
2000
не требует
22:38
heroicгероический actsакты of self-sacrificeсамопожертвование
555
1358000
3000
героического самопожертвования
22:41
on the partчасть of practitionersпрактики.
556
1361000
3000
от тех, кто ее практикует.
22:44
In givingдающий us the will and the skillумение
557
1364000
2000
Она дает нам волю и умение
22:46
to do the right thing -- to do right by othersдругие --
558
1366000
3000
поступать по совести - делая это для окружающих -
22:49
practicalпрактическое wisdomмудрость alsoтакже givesдает us
559
1369000
2000
житейская мудрость также дает нам
22:51
the will and the skillумение
560
1371000
2000
волю и умение
22:53
to do right by ourselvesсами.
561
1373000
3000
поступать по совести - для нас самих.
22:56
Thanksблагодаря.
562
1376000
2000
Спасибо.
22:58
(ApplauseАплодисменты)
563
1378000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Sonya Percival
Reviewed by Maria Polishuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com