ABOUT THE SPEAKER
Eli Pariser - Organizer and author
Pioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview.

Why you should listen

Shortly after the September 11, 2001, attacks, Eli Pariser created a website calling for a multilateral approach to fighting terrorism. In the following weeks, over half a million people from 192 countries signed on, and Pariser rather unexpectedly became an online organizer. The website merged with MoveOn.org in November 2001, and Pariser -- then 20 years old -- joined the group to direct its foreign policy campaigns. He led what the New York Times Magazine called the "mainstream arm of the peace movement" -- tripling MoveOn's member base and demonstrating how large numbers of small donations could be mobilized through online engagement.

In 2004, Pariser became executive director of MoveOn. Under his leadership, MoveOn.org Political Action has grown to 5 million members and raised over $120 million from millions of small donors to support advocacy campaigns and political candidates. Pariser focused MoveOn on online-to-offline organizing, developing phone-banking tools and precinct programs in 2004 and 2006 that laid the groundwork for Barack Obama's extraordinary web-powered campaign. In 2008, Pariser transitioned the Executive Director role at MoveOn to Justin Ruben and became President of MoveOn’s board; he's now a senior fellow at the Roosevelt Institute.

His book The Filter Bubble is set for release May 12, 2011. In it, he asks how modern search tools -- the filter by which many of see the wider world -- are getting better and better and screening the wider world from us, by returning only the search results it "thinks" we want to see.

More profile about the speaker
Eli Pariser | Speaker | TED.com
TED2011

Eli Pariser: Beware online "filter bubbles"

Эли Парайзер: Остерегайтесь онлайн "фильтров-пузырей"

Filmed:
5,309,238 views

От того, что интернет-компании стремятся подстроить свои услуги (включая новости и поисковые рузультаты) под наши индивидуальные вкусы, появилось опасное непреднамеренное последствие: мы оказываемся в плену у "фильтров-пузырей" и не получаем информацию, которая могла бы поставить под сомнение или расширить наш взгляд на мир. Эли Парайзер утверждает, что в итоге это выйдет боком не только нам, но и нашей демократии.
- Organizer and author
Pioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Markотметка ZuckerbergЦукерберг,
0
0
2000
Марк Цукерберг,
00:17
a journalistжурналист was askingпросить him a questionвопрос about the newsНовости feedкорм.
1
2000
3000
журналист задал ему вопрос о ленте новостей.
00:20
And the journalistжурналист was askingпросить him,
2
5000
2000
И журналист спросил его,
00:22
"Why is this so importantважный?"
3
7000
2000
"Почему это так важно?"
00:24
And ZuckerbergЦукерберг said,
4
9000
2000
На что Цукерберг ответил,
00:26
"A squirrelбелка dyingумирающий in your frontфронт yardдвор
5
11000
2000
"Белка, сдохшая у вас во дворе,
00:28
mayмай be more relevantСоответствующий to your interestsинтересы right now
6
13000
3000
может быть куда более релевантной для вас на данный момент,
00:31
than people dyingумирающий in AfricaАфрика."
7
16000
3000
чем люди, умирающие в Африке."
00:34
And I want to talk about
8
19000
2000
А я хочу поговорить о том,
00:36
what a WebWeb basedисходя из on that ideaидея of relevanceактуальность mightмог бы look like.
9
21000
3000
как может выглядеть Сеть, основанная на идее релевантности.
00:40
So when I was growingрост up
10
25000
2000
Когда я рос
00:42
in a really ruralсельская местность areaплощадь in MaineМэн,
11
27000
2000
в глубокой сельской местности в штате Мэн,
00:44
the Internetинтернет meantимел ввиду something very differentдругой to me.
12
29000
3000
Интернет значил для меня совершенно другое.
00:47
It meantимел ввиду a connectionсоединение to the worldМир.
13
32000
2000
Он означал связь с миром.
00:49
It meantимел ввиду something that would connectсоединять us all togetherвместе.
14
34000
3000
Он представлял что-то, что может соединить нас всех вместе.
00:52
And I was sure that it was going to be great for democracyдемократия
15
37000
3000
И я был уверен, что это будет очень важно для демократии
00:55
and for our societyобщество.
16
40000
3000
и для нашего общества.
00:58
But there's this shiftсдвиг
17
43000
2000
Но происходят изменения
01:00
in how informationИнформация is flowingтекущий onlineонлайн,
18
45000
2000
в том, как информация передаётся в Интернете,
01:02
and it's invisibleневидимый.
19
47000
3000
и они незаметны.
01:05
And if we don't payплатить attentionвнимание to it,
20
50000
2000
И если мы не придадим этому значения,
01:07
it could be a realреальный problemпроблема.
21
52000
3000
это может стать реальной проблемой.
01:10
So I first noticedзаметил this in a placeместо I spendпроводить a lot of time --
22
55000
3000
Впервые я заметил это там, где провожу много времени –
01:13
my Facebookfacebook pageстраница.
23
58000
2000
на моей странице в Facebook.
01:15
I'm progressiveпрогрессирующий, politicallyполитически -- bigбольшой surpriseсюрприз --
24
60000
3000
У меня прогрессивные политические взгляды – на удивление –
01:18
but I've always goneпрошло out of my way to meetвстретить conservativesконсерваторы.
25
63000
2000
но я всегда старался общаться с консерваторами.
01:20
I like hearingслух what they're thinkingмышление about;
26
65000
2000
Мне хочется услышать то, о чем они думают;
01:22
I like seeingвидя what they linkссылка to;
27
67000
2000
хочется увидеть то, что их притягивает;
01:24
I like learningобучение a thing or two.
28
69000
2000
хочется узнать пару новых вещей.
01:26
And so I was surprisedудивленный when I noticedзаметил one day
29
71000
3000
И однажды я очень удивился, заметив,
01:29
that the conservativesконсерваторы had disappearedисчез from my Facebookfacebook feedкорм.
30
74000
3000
что консерваторы исчезли из моей ленты новостей на Facebook.
01:33
And what it turnedоказалось out was going on
31
78000
2000
И на самом деле оказалось,
01:35
was that Facebookfacebook was looking at whichкоторый linksсвязи I clickedщелкнул on,
32
80000
4000
что Facebook отслеживал ссылки, на которые я нажимал,
01:39
and it was noticingзамечающий that, actuallyна самом деле,
33
84000
2000
и замечал, что фактически
01:41
I was clickingщелкающий more on my liberalлиберальный friends'друзья linksсвязи
34
86000
2000
я чаще нажимал на ссылки моих друзей-либералов,
01:43
than on my conservativeконсервативный friends'друзья linksсвязи.
35
88000
3000
чем на ссылки моих друзей-консерваторов.
01:46
And withoutбез consultingконсалтинг me about it,
36
91000
2000
И не посовещавшись со мной,
01:48
it had editedотредактированный them out.
37
93000
2000
он их исключил.
01:50
They disappearedисчез.
38
95000
3000
Они исчезли.
01:54
So Facebookfacebook isn't the only placeместо
39
99000
2000
Но Facebook – не единственное место,
01:56
that's doing this kindсвоего рода of invisibleневидимый, algorithmicалгоритмический
40
101000
2000
где практикуется такое невидимое, алгоритмическое
01:58
editingредактирование of the WebWeb.
41
103000
3000
редактирование Сети.
02:01
Google'sGoogle-х doing it too.
42
106000
2000
Google делает тоже самое.
02:03
If I searchпоиск for something, and you searchпоиск for something,
43
108000
3000
Если вы и я используем поиск, чтобы найти что-то
02:06
even right now at the very sameодна и та же time,
44
111000
2000
даже совершенно одновременно,
02:08
we mayмай get very differentдругой searchпоиск resultsРезультаты.
45
113000
3000
мы можем получить очень разные результаты.
02:11
Even if you're loggedвойти out, one engineerинженер told me,
46
116000
3000
Даже если вы выйдете из системы, как пояснил мне один инженер,
02:14
there are 57 signalsсигналы
47
119000
2000
останутся 57 сигналов,
02:16
that GoogleGoogle looksвыглядит at --
48
121000
3000
которые обработает Google –
02:19
everything from what kindсвоего рода of computerкомпьютер you're on
49
124000
3000
всё, начиная с разновидности вашего компьютера
02:22
to what kindсвоего рода of browserбраузер you're usingс помощью
50
127000
2000
до вида вашего веб-обозревателя
02:24
to where you're locatedрасполагается --
51
129000
2000
и вашего месторасположения –
02:26
that it usesиспользования to personallyлично tailorпортной your queryзапрос resultsРезультаты.
52
131000
3000
которые он использует для индивидуализации результатов.
02:29
Think about it for a secondвторой:
53
134000
2000
Задумайтесь на секунду:
02:31
there is no standardстандарт GoogleGoogle anymoreбольше не.
54
136000
4000
стандартный Google больше не существует.
02:35
And you know, the funnyвеселая thing about this is that it's hardжесткий to see.
55
140000
3000
И знаете, смешнее всего, что это практически не заметно.
02:38
You can't see how differentдругой your searchпоиск resultsРезультаты are
56
143000
2000
Вы не видите, насколько ваши поисковые результаты отличаются
02:40
from anyoneкто угодно else'sлибо еще,.
57
145000
2000
от результатов других людей.
02:42
But a coupleпара of weeksнедель agoтому назад,
58
147000
2000
Но пару недель назад
02:44
I askedспросил a bunchгроздь of friendsдрузья to GoogleGoogle "EgyptЕгипет"
59
149000
3000
я попросил своих друзей погуглить "Египет"
02:47
and to sendОтправить me screenэкран shotsвыстрелы of what they got.
60
152000
3000
и прислать мне снимки экрана того, что у них получилось.
02:50
So here'sвот my friendдруг Scott'sСкотт screenэкран shotвыстрел.
61
155000
3000
Итак, вот снимок экрана моего друга Скотта.
02:54
And here'sвот my friendдруг Daniel'sДэниел screenэкран shotвыстрел.
62
159000
3000
А вот снимок экрана моего друга Даниэля.
02:57
When you put them side-by-sideбок о бок,
63
162000
2000
Когда их сопоставляешь,
02:59
you don't even have to readчитать the linksсвязи
64
164000
2000
не надо даже читать ссылки,
03:01
to see how differentдругой these two pagesстраницы are.
65
166000
2000
чтобы понять, насколько эти страницы различаются.
03:03
But when you do readчитать the linksсвязи,
66
168000
2000
Но если начать читать ссылки,
03:05
it's really quiteдовольно remarkableзамечательный.
67
170000
3000
то это просто поразительно.
03:09
DanielДаниил didn't get anything about the protestsпротесты in EgyptЕгипет at all
68
174000
3000
Даниель на своей первой странице поисковых результатов
03:12
in his first pageстраница of GoogleGoogle resultsРезультаты.
69
177000
2000
вообще ничего не нашёл о протестах в Египте
03:14
Scott'sСкотт resultsРезультаты were fullполный of them.
70
179000
2000
А у Скотта, наоборот, всё было ими переполнено.
03:16
And this was the bigбольшой storyистория of the day at that time.
71
181000
2000
А это было тогда ключевым событием в мире.
03:18
That's how differentдругой these resultsРезультаты are becomingстановление.
72
183000
3000
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска.
03:21
So it's not just GoogleGoogle and Facebookfacebook eitherили.
73
186000
3000
Но тут дело даже не в Google и Facebook.
03:24
This is something that's sweepingподметание the WebWeb.
74
189000
2000
Это стремительно охватываеь всю Сеть.
03:26
There are a wholeвсе hostхозяин of companiesкомпании that are doing this kindсвоего рода of personalizationвоплощение.
75
191000
3000
Множество компаний применяют персонализацию такого рода.
03:29
YahooYahoo NewsНовости, the biggestсамый большой newsНовости siteсайт on the Internetинтернет,
76
194000
3000
Новости Yahoo, одной из самых крупных страниц новостей в Интернете,
03:32
is now personalizedперсонализированные -- differentдругой people get differentдругой things.
77
197000
3000
теперь персонализированы: у разных людей разные новости.
03:36
HuffingtonHuffington PostПосле, the WashingtonВашингтон PostПосле, the Newновый YorkЙорк Timesраз --
78
201000
3000
Huffington Post, the Washington Post, the New York Times –
03:39
all flirtingзаигрывание with personalizationвоплощение in variousразличный waysпути.
79
204000
3000
все так или иначе балуются персонализацией.
03:42
And this movesдвижется us very quicklyбыстро
80
207000
3000
И всё это стремительно развивается
03:45
towardк a worldМир in whichкоторый
81
210000
2000
в направлении мира, в котором
03:47
the Internetинтернет is showingпоказ us what it thinksдумает we want to see,
82
212000
4000
Интернет будет показывать нам то, что он думает нам интересно,
03:51
but not necessarilyобязательно what we need to see.
83
216000
3000
но не обязательно то, что нам необходимо.
03:54
As EricЭрик SchmidtШмидт said,
84
219000
3000
Как сказал Эрик Шмидт,
03:57
"It will be very hardжесткий for people to watch or consumeпотреблять something
85
222000
3000
"Людям будет очень сложно увидеть или приобрести что-то,
04:00
that has not in some senseсмысл
86
225000
2000
что так или иначе не было
04:02
been tailoredс учетом for them."
87
227000
3000
под них подобрано."
04:05
So I do think this is a problemпроблема.
88
230000
2000
И я считаю это проблемой.
04:07
And I think, if you take all of these filtersфильтры togetherвместе,
89
232000
3000
И я считаю, что если соединить вместе все эти фильтры,
04:10
you take all these algorithmsалгоритмы,
90
235000
2000
взять все эти алгоритмы,
04:12
you get what I call a filterфильтр bubbleпузырь.
91
237000
3000
получится то, что я называю фильтром-пузырём.
04:16
And your filterфильтр bubbleпузырь is your ownсвоя personalличный,
92
241000
3000
И ваш фильтр-пузырь будет вашей личной
04:19
uniqueуникальный universeвселенная of informationИнформация
93
244000
2000
уникальной информационной вселенной,
04:21
that you liveжить in onlineонлайн.
94
246000
2000
в который вы будете жить в сети.
04:23
And what's in your filterфильтр bubbleпузырь
95
248000
3000
А что будет включать ваш фильтр-пузырь,
04:26
dependsзависит on who you are, and it dependsзависит on what you do.
96
251000
3000
будет зависеть от того, кто вы и чем вы занимаетесь.
04:29
But the thing is that you don't decideпринимать решение what getsполучает in.
97
254000
4000
Но загвоздка вот в чём: не вы решаете, что в него входит.
04:33
And more importantlyважно,
98
258000
2000
И важней всего то,
04:35
you don't actuallyна самом деле see what getsполучает editedотредактированный out.
99
260000
3000
что вы даже и не увидите, что будет вырезано.
04:38
So one of the problemsпроблемы with the filterфильтр bubbleпузырь
100
263000
2000
Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями
04:40
was discoveredобнаруженный by some researchersисследователи at NetflixNetflix.
101
265000
3000
была обнаружена исследователями в Netflix.
04:43
And they were looking at the NetflixNetflix queuesочереди, and they noticedзаметил something kindсвоего рода of funnyвеселая
102
268000
3000
Они изучали очереди в Netflix и заметили такую забавную закономерность,
04:46
that a lot of us probablyвероятно have noticedзаметил,
103
271000
2000
что, наверное, многие из нас замечают,
04:48
whichкоторый is there are some moviesкино
104
273000
2000
что есть некоторые фильмы,
04:50
that just sortСортировать of zipзастежка-молния right up and out to our housesдома.
105
275000
3000
которые со свистом залетают и вылетают из домов.
04:53
They enterвойти the queueочередь, they just zipзастежка-молния right out.
106
278000
3000
Они попадают в очередь и сразу вылетают.
04:56
So "IronЖелезо Man" zipsзастежки-молнии right out,
107
281000
2000
Итак "Железный Человек" молниеносно вылетает,
04:58
and "Waitingждущий for Supermanсверхчеловек"
108
283000
2000
а "В ожидании Супермена"
05:00
can wait for a really long time.
109
285000
2000
может ждать очень долгое время.
05:02
What they discoveredобнаруженный
110
287000
2000
Они обнаружили,
05:04
was that in our NetflixNetflix queuesочереди
111
289000
2000
что в очередях Netfix
05:06
there's this epicэпический struggleборьба going on
112
291000
3000
происходит грандиозная борьба
05:09
betweenмежду our futureбудущее aspirationalжелательные selvesсамости
113
294000
3000
между теми, кем мы стремимся быть,
05:12
and our more impulsiveимпульсивный presentнастоящее время selvesсамости.
114
297000
3000
и более импульсивными сегодняшними нами.
05:15
You know we all want to be someoneкто то
115
300000
2000
Вы знаете, мы все хотим быть теми,
05:17
who has watchedсмотрели "RashomonRashomon,"
116
302000
2000
кто посмотрел "Расёмон,"
05:19
but right now
117
304000
2000
но на данный момент
05:21
we want to watch "Aceтуз VenturaVentura" for the fourthчетвертый time.
118
306000
3000
нам хочется в четвертый раз пересмотреть "Эйс Вентура."
05:24
(LaughterСмех)
119
309000
3000
(Смех в зале)
05:27
So the bestЛучший editingредактирование givesдает us a bitнемного of bothи то и другое.
120
312000
2000
Наилучшее редактирование даёт нам и то и другое.
05:29
It givesдает us a little bitнемного of JustinДжастин BieberBieber
121
314000
2000
Оно даёт нам немного Джастина Бибера
05:31
and a little bitнемного of AfghanistanАфганистан.
122
316000
2000
и немного Афганистана.
05:33
It givesдает us some informationИнформация vegetablesовощи;
123
318000
2000
Оно даёт нам немного информационных овощей
05:35
it givesдает us some informationИнформация dessertДесерт.
124
320000
3000
и немного информационного десерта.
05:38
And the challengeвызов with these kindsвиды of algorithmicалгоритмический filtersфильтры,
125
323000
2000
И проблема этих алгоритмических фильтров,
05:40
these personalizedперсонализированные filtersфильтры,
126
325000
2000
этих персонализированных фильтров,
05:42
is that, because they're mainlyв основном looking
127
327000
2000
в том, что они в основном следят за тем,
05:44
at what you clickщелчок on first,
128
329000
4000
куда мы нажимаем первым делом,
05:48
it can throwбросать off that balanceбаланс.
129
333000
4000
поэтому они нарушают баланс.
05:52
And insteadвместо of a balancedсбалансированный informationИнформация dietдиета,
130
337000
3000
И вместо сбалансированного информационного питания
05:55
you can endконец up surroundedокруженный
131
340000
2000
можно оказаться окружённым
05:57
by informationИнформация junkбарахло foodпитание.
132
342000
2000
нездоровой информационной пищей.
05:59
What this suggestsпредполагает
133
344000
2000
Все это наводит на мысль,
06:01
is actuallyна самом деле that we mayмай have the storyистория about the Internetинтернет wrongнеправильно.
134
346000
3000
что фактически у нас может быть недостоверное представление об Интернете.
06:04
In a broadcastшироковещательный societyобщество --
135
349000
2000
В обществе телерадиовещания –
06:06
this is how the foundingучредительный mythologyмифология goesидет --
136
351000
2000
так гласит первоначальная мифология –
06:08
in a broadcastшироковещательный societyобщество,
137
353000
2000
в обществе телерадиовещания
06:10
there were these gatekeepersпривратники, the editorsредакторы,
138
355000
2000
были привратники – редакторы,
06:12
and they controlledконтролируемый the flowsпотоки of informationИнформация.
139
357000
3000
которые контролировали потоки информации.
06:15
And alongвдоль cameпришел the Internetинтернет and it sweptпрокатилась them out of the way,
140
360000
3000
Но тут пришёл Интернет и убрал их со своего пути,
06:18
and it allowedпозволил all of us to connectсоединять togetherвместе,
141
363000
2000
что позволило нам всем соединиться,
06:20
and it was awesomeздорово.
142
365000
2000
и все было потрясающе.
06:22
But that's not actuallyна самом деле what's happeningпроисходит right now.
143
367000
3000
Но это не то, что в действительности происходит сейчас.
06:26
What we're seeingвидя is more of a passingпрохождение of the torchфакел
144
371000
3000
То, что мы видим, больше похоже на передачу факела
06:29
from humanчеловек gatekeepersпривратники
145
374000
2000
из рук человеческих привратников
06:31
to algorithmicалгоритмический onesте,.
146
376000
3000
в руки алгоритмических.
06:34
And the thing is that the algorithmsалгоритмы
147
379000
3000
И дело в том, что алгоритмы
06:37
don't yetвсе же have the kindсвоего рода of embeddedвстроенный ethicsэтика
148
382000
3000
пока ещё не наделены встроенной этикой,
06:40
that the editorsредакторы did.
149
385000
3000
какой обладали редакторы.
06:43
So if algorithmsалгоритмы are going to curateвикарий the worldМир for us,
150
388000
3000
И если алгоритмы будут курировать наш мир,
06:46
if they're going to decideпринимать решение what we get to see and what we don't get to see,
151
391000
3000
если они будут решать, на что нам стоит или не стоит смотреть,
06:49
then we need to make sure
152
394000
2000
тогда надо сделать так,
06:51
that they're not just keyedключ to relevanceактуальность.
153
396000
3000
чтобы они не опирались на одну лишь релевантность.
06:54
We need to make sure that they alsoтакже showпоказать us things
154
399000
2000
Мы должны убедиться, что они будут нам также показывать вещи,
06:56
that are uncomfortableнеудобный or challengingиспытывающий or importantважный --
155
401000
3000
которые неприятны, бросают нам вызов или являются значимыми –
06:59
this is what TEDТЕД does --
156
404000
2000
именно это делает TED –
07:01
other pointsточки of viewПосмотреть.
157
406000
2000
другие точки зрения.
07:03
And the thing is, we'veмы в actuallyна самом деле been here before
158
408000
2000
И интересно то, что мы уже это проходили
07:05
as a societyобщество.
159
410000
2000
как общество.
07:08
In 1915, it's not like newspapersгазеты were sweatingпотение a lot
160
413000
3000
В 1915 г. газеты не особенно утруждали себя
07:11
about theirих civicгражданский responsibilitiesобязанности.
161
416000
3000
мыслями о гражданской ответственности.
07:14
Then people noticedзаметил
162
419000
2000
А потом люди стали замечать,
07:16
that they were doing something really importantважный.
163
421000
3000
что они делают что-то действительно важное.
07:19
That, in factфакт, you couldn'tне может have
164
424000
2000
Что, по сути, демократия
07:21
a functioningфункционирование democracyдемократия
165
426000
2000
не сможет работать,
07:23
if citizensграждане didn't get a good flowтечь of informationИнформация,
166
428000
4000
если у граждан нет доступа к хорошему потоку информации.
07:28
that the newspapersгазеты were criticalкритический because they were actingдействующий as the filterфильтр,
167
433000
3000
Что газеты имеют решающую роль, потому что они работают как фильтры,
07:31
and then journalisticжурналистское ethicsэтика developedразвитая.
168
436000
2000
и из этого выросла практика журналистской этики.
07:33
It wasn'tне было perfectидеально,
169
438000
2000
Она не была идеальной,
07:35
but it got us throughчерез the last centuryвека.
170
440000
3000
но она позволила нам пережить весь прошлый век.
07:38
And so now,
171
443000
2000
А сейчас
07:40
we're kindсвоего рода of back in 1915 on the WebWeb.
172
445000
3000
мы как бы вернулись в 1915 год в Сети.
07:44
And we need the newновый gatekeepersпривратники
173
449000
3000
И нам нужны новые привратники,
07:47
to encodeшифровать that kindсвоего рода of responsibilityобязанность
174
452000
2000
которые впишут такую ответственность
07:49
into the codeкод that they're writingписьмо.
175
454000
2000
в код своих разработок.
07:51
I know that there are a lot of people here from Facebookfacebook and from GoogleGoogle --
176
456000
3000
Я знаю, здесь присутствует много людей и из Facebook и из Google –
07:54
LarryLarry and SergeyСергей --
177
459000
2000
Ларри и Сергей –
07:56
people who have helpedпомог buildстроить the WebWeb as it is,
178
461000
2000
люди, которые помогали строить существующую Сеть,
07:58
and I'm gratefulблагодарный for that.
179
463000
2000
и я очень благодарен за это.
08:00
But we really need you to make sure
180
465000
3000
Но нам очень нужно, чтобы вы позаботились о том,
08:03
that these algorithmsалгоритмы have encodedзакодированный in them
181
468000
3000
чтобы эти алгоритмы включали в себя
08:06
a senseсмысл of the publicобщественности life, a senseсмысл of civicгражданский responsibilityобязанность.
182
471000
3000
ощущение общественной жизни, чувства гражданской ответственности.
08:09
We need you to make sure that they're transparentпрозрачный enoughдостаточно
183
474000
3000
Нам нужно, чтобы вы обеспечили достаточную прозрачность,
08:12
that we can see what the rulesправила are
184
477000
2000
чтобы нам были понятны правила,
08:14
that determineопределить what getsполучает throughчерез our filtersфильтры.
185
479000
3000
определяющие то, что проходит через наши фильтры.
08:17
And we need you to give us some controlконтроль
186
482000
2000
И нам нужно, чтобы вы дали нам некоторую свободу
08:19
so that we can decideпринимать решение
187
484000
2000
самим решать,
08:21
what getsполучает throughчерез and what doesn't.
188
486000
3000
что проходит, а что остается.
08:24
Because I think
189
489000
2000
Потому что, мне кажется,
08:26
we really need the Internetинтернет to be that thing
190
491000
2000
для нас очень важно, чтобы Интернет был той вещью,
08:28
that we all dreamedснилось of it beingявляющийся.
191
493000
2000
о которой мы всегда мечтали.
08:30
We need it to connectсоединять us all togetherвместе.
192
495000
3000
Нам нужно, чтобы он нас объединял.
08:33
We need it to introduceвводить us to newновый ideasидеи
193
498000
3000
Чтобы он приносил нам новые идеи,
08:36
and newновый people and differentдругой perspectivesперспективы.
194
501000
3000
новых людей, новые перспективы.
08:40
And it's not going to do that
195
505000
2000
Но он не сможет этого делать,
08:42
if it leavesлистья us all isolatedизолированный in a WebWeb of one.
196
507000
3000
если он будет изолировать нас в Сети.
08:45
Thank you.
197
510000
2000
Спасибо.
08:47
(ApplauseАплодисменты)
198
512000
11000
(Аплодисменты)
Translated by Galina Vyday
Reviewed by Andriy Prischenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Pariser - Organizer and author
Pioneering online organizer Eli Pariser is the author of "The Filter Bubble," about how personalized search might be narrowing our worldview.

Why you should listen

Shortly after the September 11, 2001, attacks, Eli Pariser created a website calling for a multilateral approach to fighting terrorism. In the following weeks, over half a million people from 192 countries signed on, and Pariser rather unexpectedly became an online organizer. The website merged with MoveOn.org in November 2001, and Pariser -- then 20 years old -- joined the group to direct its foreign policy campaigns. He led what the New York Times Magazine called the "mainstream arm of the peace movement" -- tripling MoveOn's member base and demonstrating how large numbers of small donations could be mobilized through online engagement.

In 2004, Pariser became executive director of MoveOn. Under his leadership, MoveOn.org Political Action has grown to 5 million members and raised over $120 million from millions of small donors to support advocacy campaigns and political candidates. Pariser focused MoveOn on online-to-offline organizing, developing phone-banking tools and precinct programs in 2004 and 2006 that laid the groundwork for Barack Obama's extraordinary web-powered campaign. In 2008, Pariser transitioned the Executive Director role at MoveOn to Justin Ruben and became President of MoveOn’s board; he's now a senior fellow at the Roosevelt Institute.

His book The Filter Bubble is set for release May 12, 2011. In it, he asks how modern search tools -- the filter by which many of see the wider world -- are getting better and better and screening the wider world from us, by returning only the search results it "thinks" we want to see.

More profile about the speaker
Eli Pariser | Speaker | TED.com