ABOUT THE SPEAKER
Paul Nicklen - Polar photographer
Paul Nicklen photographs the creatures of the Arctic and Antarctic, generating global awareness about wildlife in these isolated and endangered environments.

Why you should listen

Paul Nicklen grew up one of only a few non-Inuit in an Inuit settlement on Baffin Island, Nunavut, Canada -- a childhood that taught him the patience, stamina and respect for nature required for his beat in the frigid climes of Earth’s polar regions. Best known for his vivid and intimate wildlife photos for National Geographic, Nicklen started out a biologist in the Northwest Territories, gathering data on such species as lynx, grizzlies, and polar bears. Today he bridges the gap between scientific research and the public, showing how fragile and fast-changing habitats are profoundly affecting wildlife.

During the course of his workday Nicklen regularly comes face-to-face with fantastic creatures: narwhals, Arctic foxes, elephant seals, and more. His most amazing experience? An underwater encounter with a leopard seal who for four days tried to feed him penguins through the "mouth" of his lens.

More profile about the speaker
Paul Nicklen | Speaker | TED.com
TED2011

Paul Nicklen: Animal tales from icy wonderlands

Пол Никлен: Сказки полярного царства

Filmed:
2,430,095 views

Нырнув под Антарктические льды, чтобы подобраться поближе к наводящему ужас морскому леопарду, фотограф Пол Никлен обрёл необыкновенного нового друга. Посмотрите его увлекательные истории, проникнутые любовью к местам Заполярья, с великолепными фотографиями животных, живущих на льду и под водой, и расскажите о них своим друзьям.
- Polar photographer
Paul Nicklen photographs the creatures of the Arctic and Antarctic, generating global awareness about wildlife in these isolated and endangered environments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My journeyпоездка to becomeстали a polarполярный specialistспециалист,
0
0
3000
Мой путь к тому,
чтобы стать специалистом-полярником,
00:18
photographingфотографирование, specializingспециализация in the polarполярный regionsрайоны,
1
3000
3000
к фотографированию полярного региона,
00:21
beganначал when I was four4 yearsлет oldстарый,
2
6000
2000
начался, когда мне было 4 года.
00:23
when my familyсемья movedпереехал from Southernюжный CanadaКанада
3
8000
3000
Моя семья переехала
из южной части Канады
00:26
to Northernсеверный BaffinБаффинова Islandостров, up by GreenlandГренландия.
4
11000
3000
в северный регион Баффиновой земли,
рядом с Гренландией.
00:29
There we livedжил with the Inuitинуитов
5
14000
2000
Мы жили рядом с инуитами.
00:31
in the tinyкрошечный Inuitинуитов communityсообщество of 200 Inuitинуитов people,
6
16000
2000
В маленькой инуитской
общине из 200 человек
00:33
where [we] were one of threeтри non-Inuitне-инуитов familiesсемьи.
7
18000
3000
мы были одной из трёх семей
неинуитского происхождения.
00:36
And in this communityсообщество, we didn't have a televisionтелевидение;
8
21000
2000
В этой общине не было телевизоров,
00:38
we didn't have computersкомпьютеры, obviouslyочевидно, radioрадио.
9
23000
3000
компьютеров и радио, конечно, тоже.
00:41
We didn't even have a telephoneтелефон.
10
26000
3000
У нас даже телефона не было.
00:44
All of my time was spentпотраченный outsideза пределами
11
29000
2000
Я всё время проводил на свежем воздухе,
00:46
with the Inuitинуитов, playingиграть.
12
31000
2000
играя с детьми-инуитами.
00:48
The snowснег and the iceлед were my sandboxпесочница,
13
33000
2000
Моей песочницей были снега и льды,
00:50
and the Inuitинуитов were my teachersучителей.
14
35000
2000
а инуиты были моими учителями.
00:52
And that's where I becameстал
15
37000
2000
И с тех пор
00:54
trulyдействительно obsessedодержимый with this polarполярный realmобласть.
16
39000
2000
я горячо полюбил это полярное царство.
00:56
And I knewзнал somedayкогда-нибудь that I was going to do something
17
41000
2000
Я знал, что когда-нибудь
посвящу свою жизнь тому,
00:58
that had to do with tryingпытаясь to shareдоля newsНовости about it
18
43000
2000
чтобы рассказать о нём остальным людям
01:00
and protectзащищать it.
19
45000
2000
и защитить его.
01:02
I'd like to shareдоля with you, for just two minutesминут only,
20
47000
2000
Я хочу показать вам
двухминутную презентацию,
01:04
some imagesизображений, a cross-sectionпоперечное сечение of my work,
21
49000
2000
несколько слайдов,
краткое содержание моей работы
01:06
to the beautifulкрасивая musicМузыка by BrandiBrandi CarlileCarlile, "Have You Ever."
22
51000
3000
под красивую песню Бренди Карлайл
«Доводилось ли тебе когда-нибудь?»
01:09
I don't know why Nationalнациональный Geographicгеографический has doneсделанный this, they'veони имеют never doneсделанный this before,
23
54000
3000
Я не знаю, почему издатели
National Geographic разрешили мне
01:12
but they're allowingпозволяющий me to showпоказать you a fewмало imagesизображений
24
57000
2000
показать вам несколько фотографий
01:14
from a coverageпокрытие that I've just completedзавершено that is not publishedопубликованный yetвсе же.
25
59000
3000
из номера, который ещё не издан.
01:17
Nationalнациональный Geographicгеографический doesn't do this,
26
62000
2000
Обычно они этого не делают.
01:19
so I'm very excitedв восторге to be ableв состоянии to shareдоля this with you.
27
64000
2000
Поэтому я очень рад,
что могу показать их вам.
01:21
And what these imagesизображений are --
28
66000
2000
На 4 фотографиях —
01:23
you'llВы будете see them at the startНачало of the slideгорка showпоказать -- there's only about four4 imagesизображений --
29
68000
3000
в самом начале слайд-шоу —
01:26
but it's of a little bearмедведь that livesжизни in the Great Bearмедведь RainforestRainforest.
30
71000
3000
вы увидите медвежонка
из заповедника «Great Bear Rainforest».
01:29
It's pureчистый whiteбелый, but it's not a polarполярный bearмедведь.
31
74000
3000
У него белоснежная шерсть,
но это не белый медведь
01:32
It's a spiritдух bearмедведь, or a KermodeKermode bearмедведь.
32
77000
2000
Это Кермод, или медведь-призрак.
01:34
There are only 200 of these bearsмедведи left.
33
79000
2000
Их всего 200 особей.
01:36
They're more rareредкий than the pandaпанда bearмедведь.
34
81000
3000
Они даже более редки, нежели панды.
01:39
I satсидел there on the riverрека for two monthsмесяцы withoutбез seeingвидя one.
35
84000
3000
Я просидел на берегу реки два месяца
и не встретил ни одного из них.
01:42
I thought, my career'sбудущей карьере over.
36
87000
2000
Я думал, что моей карьере пришёл конец.
01:44
I proposedпредложенный this stupidглупый storyистория to Nationalнациональный Geographicгеографический.
37
89000
2000
Я пообещал National Geographic
написать о них статью.
01:46
What in the heckщеколда was I thinkingмышление?
38
91000
2000
«Что за чёрт!» думал я.
01:48
So I had two monthsмесяцы to sitсидеть there
39
93000
2000
У меня было два месяца, чтобы придумать
01:50
and figureфигура out differentдругой waysпути of what I was going to do in my nextследующий life,
40
95000
2000
разные варианты того, чем я буду
заниматься в своей новой жизни
01:52
after I was a photographerфотограф, because they were going to fireОгонь me.
41
97000
2000
после работы фотографом,
потому что они меня уволят.
01:54
Because Nationalнациональный Geographicгеографический is a magazineжурнал; they remindнапоминать us all the time:
42
99000
3000
Издатели National Geographic
постоянно напоминают нам,
01:57
they publishпубликовать picturesкартинки, not excusesпредлоги.
43
102000
2000
что они печатают фотографии,
а не отговорки.
01:59
(LaughterСмех)
44
104000
5000
(Смех)
02:04
And after two monthsмесяцы of sittingсидящий there --
45
109000
2000
И после двух месяцев ожидания,
02:06
one day, thinkingмышление that it was all over,
46
111000
2000
думая, что всё уже кончено,
02:08
this incredibleнеимоверный bigбольшой whiteбелый maleмужской cameпришел down,
47
113000
2000
я увидел этого огромного белого самца
02:10
right besideрядом me, threeтри feetноги away from me,
48
115000
2000
в нескольких метрах от меня.
02:12
and he wentотправился down and grabbedсхватился a fishрыба and wentотправился off in the forestлес and ateел it.
49
117000
3000
Он вошёл в реку, схватил рыбу
и пошёл обратно в лес.
02:15
And then I spentпотраченный the entireвсе day livingживой my childhoodдетство dreamмечта
50
120000
3000
И в этот день
сбылась моя детская мечта —
02:18
of walkingгулять пешком around with this bearмедведь throughчерез the forestлес.
51
123000
3000
пройти вместе с медведем через лес.
02:21
He wentотправился throughчерез this old-growthстаровозрастных forestлес
52
126000
2000
Он прошёл через вековой лес,
02:23
and satсидел up besideрядом this 400-year-old-лет culturallyкультурно modifiedмодифицированный treeдерево and wentотправился to sleepспать.
53
128000
3000
лёг под 400-летним деревом
со следами деятельности человека и заснул.
02:26
And I actuallyна самом деле got to sleepспать withinв threeтри feetноги of him,
54
131000
3000
И я тоже прилёг
в нескольких метрах от него
02:29
just in the forestлес, and photographфотография him.
55
134000
3000
и сфотографировал его прямо в лесу!
02:32
So I'm very excitedв восторге to be ableв состоянии to showпоказать you those imagesизображений
56
137000
3000
Я счастлив, что могу
показать вам эти фотографии
02:35
and a cross-sectionпоперечное сечение of my work that I've doneсделанный on the polarполярный regionsрайоны.
57
140000
2000
и краткое содержание
моей работы в Заполярье.
02:37
Please enjoyнаслаждаться.
58
142000
2000
Смотрите и наслаждайтесь.
02:40
(MusicМузыка)
59
145000
4000
(Музыка)
02:44
BrandiBrandi CarlileCarlile: ♫ Have you ever wanderedбродила lonelyОдинокий throughчерез the woodsлеса? ♫
60
149000
6000
Бренди Карлайл: ♫ Бродил ли ты
когда-нибудь один по лесу? ♫
02:50
♫ And everything there feelsчувствует just as it should ♫
61
155000
5000
♫ Где всё выглядит так,
как и должно быть ♫
02:55
♫ You're partчасть of the life there ♫
62
160000
2000
♫ Ты — часть жизни леса ♫
02:57
♫ You're partчасть of something good ♫
63
162000
3000
♫ Часть чего-то хорошего ♫
03:00
♫ If you've ever wanderedбродила lonelyОдинокий throughчерез the woodsлеса
64
165000
6000
♫ Если ты когда-нибудь
бродил один по лесу ♫
03:06
Oohух, oohух, oohух, oohух
65
171000
5000
♫ У-у-у-у-у-у ♫
03:11
♫ If you've ever wanderedбродила lonelyОдинокий throughчерез the woodsлеса
66
176000
5000
♫ Если ты когда-нибудь
бродил один по лесу ♫
03:16
♫ Have you ever staredсмотрел into a starryзвездный skyнебо? ♫
67
181000
5000
♫ Всматривался ли ты когда-нибудь
в звёздное небо? ♫
03:21
Lyingлежащий on your back, you're askingпросить why ♫
68
186000
5000
♫ Ты лежал на спине
и задавал себе вопросы: ♫
03:26
♫ What's the purposeцель? ♫
69
191000
2000
♫ В чём смысл жизни? ♫
03:28
♫ I wonderзадаваться вопросом, who am I? ♫
70
193000
3000
♫ Кто я и для чего пришёл на Землю? ♫
03:31
♫ If you've ever staredсмотрел into a starryзвездный skyнебо
71
196000
5000
♫ Если ты когда-нибудь
всматривался в звёздное небо ♫
03:37
Oohух, oohух, oohух, oohух
72
202000
6000
♫ У-у-у-у-у-у ♫
03:43
Aahааа, ahах, aahааа
73
208000
5000
♫ А-а-а-а ♫
03:48
Ahах, oh, oh, ahах, ahах, oh, oh ♫
74
213000
5000
♫ А-о-о-а-а-о-о ♫
03:55
♫ Have you ever staredсмотрел into a starryзвездный skyнебо? ♫
75
220000
5000
♫ Всматривался ли ты когда-нибудь
в звёздное небо? ♫
04:05
♫ Have you ever been out walkingгулять пешком in the snowснег? ♫
76
230000
5000
♫ Бродил ли ты когда-нибудь
по сугробам? ♫
04:10
TriedПытался to get back where you were before ♫
77
235000
5000
♫ Пытаясь вернуться туда,
откуда начал свой путь ♫
04:15
♫ You always endконец up ♫
78
240000
2000
♫ Всё заканчивалось тем, ♫
04:17
♫ Not knowingзнание where to go ♫
79
242000
6000
♫ Что ты не знал, куда идти дальше ♫
04:23
♫ If you've ever been out walkingгулять пешком in the snowснег
80
248000
5000
♫ Если ты когда-нибудь
бродил по сугробам. ♫
04:28
Oohух, oohух, oohух, oohух
81
253000
6000
♫ У-у-у-у-у-у ♫
04:34
Aahааа, ahах, aahааа, ahах, aahааа
82
259000
4000
♫ А-а-а-а-а ♫
04:38
Ahах, ahах, oh, ahах, ahах, oh, ahах
83
263000
8000
♫ А-а-о-а-а-о-а ♫
04:46
♫ Oh, ahах, ahах, ahах
84
271000
3000
♫ О-а-а-а ♫
04:49
Ahах, ahах, oh, ahах, ahах, oh, oh ♫
85
274000
7000
♫ А-а-а-о-а-а-о-о ♫
04:57
♫ If you'dвы бы ever been out walkingгулять пешком you would know ♫
86
282000
6000
♫ Если ты когда-нибудь бродил,
ты поймёшь, о чём я пою. ♫
05:04
(ApplauseАплодисменты)
87
289000
4000
(Аплодисменты)
05:08
PaulПавел NicklenНиклен: Thank you very much. The show'sшоу not over.
88
293000
3000
Пол Никлен: Спасибо большое.
Презентация ещё не окончена.
05:11
My clockЧасы is tickingтиканье. Okay, let's stop.
89
296000
2000
Но мы сейчас остановим её.
05:13
Thank you very much. I appreciateценить it.
90
298000
2000
Спасибо большое.
Я рад, что вам понравилось.
05:15
We're inundatedнаводнены with newsНовости all the time
91
300000
3000
Мы часто слышим о том,
05:18
that the seaморе iceлед is disappearingисчезающий
92
303000
2000
что ледники тают,
05:20
and it's at its lowestнизший levelуровень.
93
305000
2000
и что льда уже совсем мало.
05:22
And in factфакт, scientistsученые were originallyпервоначально sayingпоговорка
94
307000
2000
Сначала учёные говорили,
05:24
seaморе iceлед is going to disappearисчезать in the nextследующий hundredсто yearsлет, then they said 50 yearsлет.
95
309000
3000
что ледники исчезнут через 100 лет,
потом — что через 50.
05:27
Now they're sayingпоговорка the seaморе iceлед in the ArcticАрктический,
96
312000
3000
Теперь они говорят, что льды в Арктике,
05:30
the summertimeлето extentстепень is going to be goneпрошло in the nextследующий four4 to 10 yearsлет.
97
315000
3000
растают за период от 4 до 10 лет.
05:33
And what does that mean?
98
318000
2000
Что это значит для нас?
05:35
After a while of readingчтение this in the newsНовости, it just becomesстановится newsНовости.
99
320000
3000
После многих разговоров об этом,
это становится обычной новостью,
05:38
You glazeглазурь over with it.
100
323000
2000
которую мы пропускаем мимо ушей.
05:40
And what I'm tryingпытаясь to do with my work is put facesлица to this.
101
325000
2000
Я пытаюсь обратить внимание людей
на эту проблему.
05:42
And I want people to understandПонимаю and get the conceptконцепция
102
327000
3000
Я хочу, чтобы люди
осознали и запомнили главное:
05:45
that, if we loseпотерять iceлед,
103
330000
2000
если мы потеряем лёд,
05:47
we standстоять to loseпотерять an entireвсе ecosystemэкосистема.
104
332000
2000
то мы потеряем целую экосистему.
05:49
ProjectionsПрогнозы are that we could loseпотерять polarполярный bearsмедведи; they could becomeстали extinctпотухший
105
334000
3000
По прогнозам, белые медведи
станут вымирающим видом
05:52
in the nextследующий 50 to 100 yearsлет.
106
337000
2000
через 50-100 лет.
05:54
And there's no better, sexierсексуальнее,
107
339000
2000
Я не знаю
другого представителя мегафауны,
05:56
more beautifulкрасивая, charismaticхаризматический megafaunaмегафауна speciesвид
108
341000
3000
который был бы лучше, сексуальней,
харизматичней белого медведя.
05:59
for me to hangвешать my campaignкампания on.
109
344000
3000
И я хочу провести кампанию в их защиту.
06:02
Polarполярный bearsмедведи are amazingудивительно huntersохотники.
110
347000
2000
Белые медведи удивительные охотники.
06:04
This was a bearмедведь I satсидел with for a while on the shoresберега.
111
349000
2000
Это медведь, с которым я
несколько минут сидел рядом на берегу.
06:06
There was no iceлед around.
112
351000
2000
Вокруг не было льда,
06:08
But this glacierледник cavedобрушенный into the waterводы and a sealпечать got on it.
113
353000
2000
но в море плавал осколок ледника,
и на нём был тюлень.
06:10
And this bearмедведь swamплавали out to that sealпечать --
114
355000
2000
Медведь подплыл к этому тюленю —
06:12
800 lbфунт. beardedбородатый sealпечать --
115
357000
2000
морскому зайцу, весом более 360 кг —
06:14
grabbedсхватился it, swamплавали back and ateел it.
116
359000
3000
схватил его, приплыл обратно на берег
и начал его есть.
06:17
And he was so fullполный, he was so happyсчастливый and so fatжир eatingпринимать пищу this sealпечать,
117
362000
3000
Он был таким толстым, сытым и довольным!
06:20
that, as I approachedподошел him --
118
365000
2000
Когда я подошёл к нему —
06:22
about 20 feetноги away -- to get this pictureкартина,
119
367000
2000
где-то на 6 метров, —
чтобы сделать это фото,
06:24
his only defenseзащита was to keep eatingпринимать пищу more sealпечать.
120
369000
2000
он спокойно продолжал его есть.
06:26
And as he ateел, he was so fullполный --
121
371000
2000
Он ел его с таким удовольствием —
06:28
he probablyвероятно had about 200 lbsфунтов of meatмясо in his bellyживот --
122
373000
3000
это где-то 90 кг мяса —
06:31
and as he ateел insideвнутри one sideбоковая сторона of his mouthрот,
123
376000
2000
что прямо во время еды
06:33
he was regurgitatingтекущий в обратном направлении out the other sideбоковая сторона of his mouthрот.
124
378000
3000
у него была отрыжка от удовольствия.
06:36
So as long as these bearsмедведи have any bitнемного of iceлед they will surviveуцелеть,
125
381000
3000
Если у медведей есть лёд,
то они выживут,
06:39
but it's the iceлед that's disappearingисчезающий.
126
384000
3000
но лёд постепенно тает.
06:42
We're findingобнаружение more and more deadмертвый bearsмедведи in the ArcticАрктический.
127
387000
3000
Мы находим всё больше
мёртвых медведей в Арктике.
06:45
When I workedработал on polarполярный bearsмедведи as a biologistбиолог 20 yearsлет agoтому назад,
128
390000
2000
Когда я изучал белых медведей
20 лет назад,
06:47
we never foundнайденный deadмертвый bearsмедведи.
129
392000
2000
мы никогда не находили мёртвых медведей.
06:49
And in the last four4 or five5 yearsлет,
130
394000
2000
А последние 4 или 5 лет
06:51
we're findingобнаружение deadмертвый bearsмедведи poppingвыскакивают up all over the placeместо.
131
396000
2000
мы находим их повсюду.
06:53
We're seeingвидя them in the BeaufortBeaufort SeaМоре,
132
398000
2000
Мы видим их в море Бофорта,
06:55
floatingплавающий in the openоткрытый oceanокеан where the iceлед has meltedплавленый out.
133
400000
2000
в открытом океане, там,
где лёд уже растаял.
06:57
I foundнайденный a coupleпара in NorwayНорвегия last yearгод. We're seeingвидя them on the iceлед.
134
402000
3000
Двух из них я нашёл в Норвегии
в прошлом году. Мы видим их на льду.
07:00
These bearsмедведи are alreadyуже showingпоказ signsзнаки
135
405000
2000
Мы видим, как они страдают
07:02
of the stressстресс of disappearingисчезающий iceлед.
136
407000
2000
от нехватки льда.
07:05
Here'sВот a motherмама and her two year-oldлет cubдетеныш
137
410000
3000
Вот медведица и её 2-летний детёныш,
07:08
were travelingпутешествие on a shipкорабль a hundredсто milesмиль offshoreофшорный in the middleсредний of nowhereнигде,
138
413000
3000
они плывут в сотнях километров
от берега, в открытом океане
07:11
and they're ridingверховая езда on this bigбольшой pieceкусок of glacierледник iceлед,
139
416000
2000
на этой большой льдине,
07:13
whichкоторый is great for them; they're safeбезопасно at this pointточка.
140
418000
2000
которая является для них
островком безопасности.
07:15
They're not going to dieумереть of hypothermiaгипотермия.
141
420000
2000
Они не умрут от переохлаждения.
07:17
They're going to get to landземельные участки.
142
422000
2000
Они доплывут до берега.
07:19
But unfortunatelyК сожалению, 95 percentпроцент of the glaciersледники in the ArcticАрктический
143
424000
2000
Но, к сожалению,
95% ледников в Арктике
07:21
are alsoтакже recedingотступая right now
144
426000
2000
постепенно тают,
07:23
to the pointточка that the iceлед is endingокончание up on landземельные участки
145
428000
2000
так что запасы льда на земле
заканчиваются,
07:25
and not injectingинъекционных any iceлед back into the ecosystemэкосистема.
146
430000
3000
и их нельзя ничем восполнить.
07:29
These ringedобрученный sealsморские котики, these are the "fatsiclesfatsicles" of the ArcticАрктический.
147
434000
2000
Это кольчатые нерпы —
«калорийные вкусняшки» Арктики.
07:31
These little, fatжир dumplingsвареники,
148
436000
2000
Это маленькие, сытные пельмешки —
07:33
150-pound-pound bundlesпучки of blubberвыпячивающийся
149
438000
3000
70 кг чистого жира —
07:36
are the mainstayоплот of the polarполярный bearмедведь.
150
441000
2000
главное блюдо в рационе белого медведя.
07:38
And they're not like the harborгавань sealsморские котики that you have here.
151
443000
3000
Они не похожи на обычных тюленей,
которые водятся здесь, у вас.
07:41
These ringedобрученный sealsморские котики alsoтакже liveжить out theirих entireвсе life cycleцикл
152
446000
3000
Жизненный цикл кольчатых нерп
07:44
associatedсвязанный and connectedсвязанный to seaморе iceлед.
153
449000
3000
также полностью зависит от наличия льда.
07:47
They give birthрождение insideвнутри the iceлед,
154
452000
2000
Они рожают подо льдом
07:49
and they feedкорм on the ArcticАрктический codтреска that liveжить underпод the iceлед.
155
454000
3000
и питаются полярной треской,
которая живёт там же.
07:52
And here'sвот a pictureкартина of sickбольной iceлед.
156
457000
2000
А это — тающий лёд.
07:54
This is a pieceкусок of multi-yearМноголетняя iceлед that's 12 yearsлет oldстарый.
157
459000
3000
Это часть многолетнего льда, ему 12 лет.
07:57
And what scientistsученые didn't predictпрогнозировать is that, as this iceлед meltsрасплавы,
158
462000
3000
Чего учёные не предсказали,
так это то, что, по мере таяния льда,
08:00
these bigбольшой pocketsкарманы of blackчерный waterводы are formingформирование
159
465000
3000
образуются большие очаги тёмной воды,
08:03
and they're grabbingзахватывая the sun'sсолнце energyэнергия
160
468000
2000
которые поглощают солнечную энергию
08:05
and acceleratingускоряющий the meltingплавление processобработать.
161
470000
2000
и ускоряют процесс таяния льдов.
08:07
And here we are divingдайвинг in the BeaufortBeaufort SeaМоре.
162
472000
2000
А здесь мы нырнули в море Бофорта.
08:09
The visibility'sвидимость-х 600 ftфут.; we're on our safetyбезопасность linesлинии;
163
474000
3000
Видимость 200 метров;
мы на страховочных верёвках;
08:12
the iceлед is movingперемещение all over the placeместо.
164
477000
2000
повсюду вокруг нас движется лёд.
08:14
I wishжелание I could spendпроводить halfполовина an hourчас tellingговоря you
165
479000
2000
Жалко, что у меня мало времени,
и я не могу рассказать вам,
08:16
about how we almostпочти diedумер on this diveпогружение.
166
481000
2000
как мы едва не погибли
во время этого погружения.
08:18
But what's importantважный in this pictureкартина is that you have a pieceкусок of multi-yearМноголетняя iceлед,
167
483000
3000
Но самым главным на этом фото
является кусок многолетнего льда,
08:21
that bigбольшой chunkломоть of iceлед up in the cornerугол.
168
486000
2000
вон тот большой осколок в верхнем углу.
08:23
In that one singleОдин pieceкусок of iceлед,
169
488000
2000
В одном-единственном осколке
08:25
you have 300 speciesвид of microorganismsмикроорганизмы.
170
490000
2000
находятся 300 видов микроорганизмов.
08:27
And in the springвесна, when the sunсолнце returnsвозвращается to the iceлед,
171
492000
3000
А весной, когда солнце освещает лёд,
08:30
it formsформы the phytoplanktonфитопланктон, growsрастет underпод that iceлед,
172
495000
2000
под ним формируется фитопланктон
08:32
and then you get biggerбольше sheetsпростыни of seaweedводоросли,
173
497000
3000
из которого потом получаются водоросли,
08:35
and then you get the zooзоопарк planktonпланктон feedingкормление on all that life.
174
500000
2000
которыми потом питается зоопланктон.
08:37
So really what the iceлед does
175
502000
2000
Польза ото льда в том,
08:39
is it actsакты like a gardenсад.
176
504000
2000
что он играет роль сада.
08:41
It actsакты like the soilпочва in a gardenсад. It's an invertedперевернутый gardenсад.
177
506000
3000
Он — как почва в саду.
Это перевёрнутый сад.
08:44
Losingпроигрыш that iceлед is like losingпроигрыш the soilпочва in a gardenсад.
178
509000
2000
Потерять льды — это всё равно,
что потерять почву в саду.
08:46
Here'sВот me in my officeофис.
179
511000
2000
Это я в своём офисе.
08:48
I hopeнадежда you appreciateценить yoursваш.
180
513000
2000
Надеюсь, вы цените свой.
08:50
This is after an hourчас underпод the iceлед.
181
515000
3000
Это фото сделано
после часа пребывания подо льдом.
08:53
I can't feel my lipsгубы; my faceлицо is frozenзамороженный;
182
518000
2000
Я не чувствую губ; у меня замёрзло лицо;
08:55
I can't feel my handsРуки; I can't feel my feetноги.
183
520000
2000
Я не чувствую ни рук, ни ног.
08:57
And I've come up, and all I wanted to do was get out of the waterводы.
184
522000
3000
Я вынырнул, и единственным моим желанием
было вылезти из воды.
09:00
After an hourчас in these conditionsусловия,
185
525000
2000
После часа,
проведённого в таких условиях,
09:02
it's so extremeэкстремальный that, when I go down,
186
527000
2000
это так экстремально,
что когда я погружаюсь под воду,
09:04
almostпочти everyкаждый diveпогружение I vomitрвотное into my regulatorрегулятор
187
529000
2000
меня каждый раз рвёт,
09:06
because my bodyтело can't dealпо рукам with the stressстресс of the coldхолодно on my headглава.
188
531000
3000
потому что моё тело
не справляется с воздействием холода.
09:09
And so I'm just so happyсчастливый that the diveпогружение is over.
189
534000
2000
Здесь я очень счастлив,
что погружение закончено.
09:11
I get to handрука my cameraкамера to my assistantпомощник,
190
536000
2000
Я протягиваю камеру ассистенту,
09:13
and I'm looking up at him, and I'm going, "Wooсвататься. Wooсвататься. Wooсвататься."
191
538000
3000
смотрю на него и говорю:
«Ву-у. Ву-у. Ву-у».
09:16
WhichКоторый meansозначает, "Take my cameraкамера."
192
541000
2000
Это значит: «Возьми мою камеру».
09:18
And he thinksдумает I'm sayingпоговорка, "Take my pictureкартина."
193
543000
2000
А он думает, что я говорю:
«Сфотографируй меня».
09:20
So we had this little communicationсвязь breakdownсломать.
194
545000
3000
Так что у нас небольшое
нарушение коммуникации.
09:23
(LaughterСмех)
195
548000
3000
(Смех)
09:26
But it's worthстоимость it.
196
551000
2000
Но моя работа стоит того.
09:28
I'm going to showпоказать you picturesкартинки of belugaбелуга whalesкиты, bowheadгренландский whalesкиты,
197
553000
2000
Сегодня я могу показать вам
09:30
and narwhalsнарвалы, and polarполярный bearsмедведи, and leopardлеопард sealsморские котики todayCегодня,
198
555000
3000
фото белух, гренландских китов,
нарвалов и морских леопардов.
09:33
but this pictureкартина right here meansозначает more to me than any other I've ever madeсделал.
199
558000
3000
Но эта фотография
для меня самая значимая.
09:36
I droppedупал down in this iceлед holeдыра, just throughчерез that holeдыра that you just saw,
200
561000
3000
Я нырнул сквозь прорубь во льду,
ту самую, которую вы только что видели,
09:39
and I lookedсмотрел up underпод the undersideнижняя часть of the iceлед,
201
564000
2000
и посмотрел на лёд с обратной стороны.
09:41
and I was dizzyголова кружится; I thought I had vertigoголовокружение.
202
566000
2000
У меня закружилась голова.
09:43
I got very nervousнервное -- no ropeверевка, no safetyбезопасность lineлиния,
203
568000
2000
Я занервничал —
ни верёвок, ни страховок,
09:45
the wholeвсе worldМир is movingперемещение around me --
204
570000
2000
всё вокруг движется —
09:47
and I thought, "I'm in troubleбеда."
205
572000
2000
Я подумал: «Беда!»
09:49
But what happenedполучилось is that the entireвсе undersideнижняя часть
206
574000
2000
Вся «изнанка» льда
09:51
was fullполный of these billionsмиллиарды of amphipodsбокоплавы and copepodsрачки
207
576000
3000
кишела миллиардами ракообразных.
09:54
movingперемещение around and feedingкормление on the undersideнижняя часть of the iceлед,
208
579000
3000
Они двигались, питались, размножались,
09:57
givingдающий birthрождение and livingживой out theirих entireвсе life cycleцикл.
209
582000
2000
жили и умирали подо льдом.
09:59
This is the foundationФонд of the wholeвсе foodпитание chainцепь in the ArcticАрктический, right here.
210
584000
3000
Я видел основу
всей пищевой цепочки Арктики.
10:02
And when you have lowнизкий productivityпроизводительность in this, in iceлед,
211
587000
3000
Если количество льда сократится,
10:05
the productivityпроизводительность in copepodsрачки go down.
212
590000
3000
то и численность ракообразных
тоже пойдёт на убыль.
10:08
This is a bowheadгренландский whaleкит.
213
593000
2000
Это гренландский кит.
10:10
Supposedlyпредположительно, scienceнаука is statingо том,
214
595000
2000
Учёные утверждают,
10:12
that it could be the oldestсамый старший livingживой animalживотное on earthЗемля right now.
215
597000
3000
что это, возможно,
самое древнее животное на земле.
10:15
This very whaleкит right here could be over 250 yearsлет oldстарый.
216
600000
3000
Этому киту, наверное,
уже больше 250 лет.
10:18
This whaleкит could have been bornРодился
217
603000
2000
Скорее всего, он родился
10:20
around the startНачало of the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция.
218
605000
2000
где-то в начале промышленной революции.
10:22
It could have survivedпереживший 150 yearsлет of whalingкитобойный промысел.
219
607000
3000
Он смог выжить
после 150 лет охоты на китов.
10:25
And now its biggestсамый большой threatугроза is the disappearanceисчезновение of iceлед in the Northсевер
220
610000
3000
А теперь самая большая угроза для него —
это исчезновения льда на Севере
10:28
because of the livesжизни that we're leadingведущий in the Southюг.
221
613000
3000
из-за того образа жизни,
который мы ведём на юге.
10:31
NarwhalsНарвалов, these majesticвеличавый narwhalsнарвалы
222
616000
2000
Нарвалы, эти величественные нарвалы
10:33
with theirих eight-footвосемь футов long ivoryцвета слоновой кости tusksклыки, don't have to be here;
223
618000
3000
с двухметровыми бивнями
не должны быть здесь.
10:36
they could be out on the openоткрытый waterводы.
224
621000
2000
Они должны быть в открытой воде.
10:38
But they're forcingфорсирование themselvesсамих себя to come up in these tinyкрошечный little iceлед holesотверстия
225
623000
3000
Но они пытаются
втиснуться в эти крошечные лунки
10:41
where they can breatheдышать, catchпоймать a breathдыхание,
226
626000
2000
где могут сделать вдох,
10:43
because right underпод that iceлед are all the swarmsрои of codтреска.
227
628000
3000
потому что прямо под этим льдом
куча трески.
10:46
And the codтреска are there
228
631000
2000
А треска водится там потому,
10:48
because they are feedingкормление on all the copepodsрачки and amphipodsбокоплавы.
229
633000
3000
что она питается ракообразными.
10:51
Alrightхорошо, my favoriteлюбимый partчасть.
230
636000
3000
А теперь — моя любимая часть.
10:54
When I'm on my deathbedсмертное ложе,
231
639000
2000
Лёжа на смертном одре,
10:56
I'm going to rememberзапомнить one storyистория more than any other.
232
641000
2000
я вспомню одну, самую памятную историю.
10:58
Even thoughхоть that spiritдух bearмедведь momentмомент was powerfulмощный,
233
643000
3000
Хотя случай с медведем-призраком,
тоже сильно повлиял на меня,
11:01
I don't think I'll ever have anotherдругой experienceопыт
234
646000
2000
я не думаю, что у меня
когда-нибудь повторится
11:03
like I did with these leopardлеопард sealsморские котики.
235
648000
2000
встреча с морскими леопардами.
11:05
Leopardлеопард sealsморские котики, sinceпоскольку the time of ShackletonШеклтон, have had a badПлохо reputationрепутации.
236
650000
3000
Морские леопарды
со времён Шеклтона имеют дурную славу.
11:08
They'veУ них есть got that wrylyкриво smileулыбка on theirих mouthрот.
237
653000
2000
У них лукавая улыбка.
11:10
They'veУ них есть got those blackчерный sinisterзловещий eyesглаза
238
655000
2000
У них чёрные зловещие глаза
11:12
and those spotsпятна on theirих bodyтело.
239
657000
2000
и пятна по всему телу.
11:14
They look positivelyположительно prehistoricдоисторический and a bitнемного scaryстрашно.
240
659000
3000
Они выглядят определённо
доисторично и немного пугающе.
11:17
And tragicallyтрагически in [2003],
241
662000
2000
В 2004 году утонула учёная,
11:19
a scientistученый was takenвзятый down and drownedутонули,
242
664000
3000
её утащил на морское дно
11:22
and she was beingявляющийся consumedпотребляются by a leopardлеопард sealпечать.
243
667000
2000
и съел морской леопард.
11:24
And people were like, "We knewзнал they were viciousпорочный. We knewзнал they were."
244
669000
3000
И люди думали: «Мы знали,
что это злобные твари. Мы так и знали».
11:27
And so people love to formформа theirих opinionsмнения.
245
672000
2000
Так сформировалось расхожее мнение.
11:29
And that's when I got a storyистория ideaидея:
246
674000
2000
Тогда у меня появилась
идея этой истории:
11:31
I want to go to AntarcticaАнтарктида,
247
676000
2000
Я решил поехать в Антарктику,
11:33
get in the waterводы with as manyмногие leopardлеопард sealsморские котики as I possiblyвозможно can
248
678000
2000
залезть туда, где будет
как можно больше морских леопардов
11:35
and give them a fairСправедливая shakeвстряхивать --
249
680000
2000
и сформировать
собственное беспристрастное мнение —
11:37
find out if they really are these viciousпорочный animalsживотные, or if they're misunderstoodнеправильно понятый.
250
682000
3000
действительно ли они злобные,
или люди думают о них превратно.
11:40
So this is that storyистория.
251
685000
2000
Вот такая задумка.
11:42
Oh, and they alsoтакже happenслучаться to eatесть happyсчастливый feetноги.
252
687000
3000
А ещё они иногда едят пингвинов.
11:45
(LaughterСмех)
253
690000
3000
(Смех)
11:48
As a speciesвид, as humansлюди, we like to say penguinsпингвины are really cuteмилый,
254
693000
3000
С точки зрения людей,
пингвины — милашки.
11:51
thereforeследовательно, leopardлеопард sealsморские котики eatесть them, so leopardлеопард sealsморские котики are uglyуродливый and badПлохо.
255
696000
3000
А морские леопарды едят их —
значит они ужасно плохие.
11:54
It doesn't work that way.
256
699000
2000
Но природе чужда такая точка зрения.
11:56
The penguinпингвин doesn't know it's cuteмилый,
257
701000
2000
Пингвин не знает, что он милашка.
11:58
and the leopardлеопард sealпечать doesn't know it's kindсвоего рода of bigбольшой and monstrousчудовищный.
258
703000
2000
А морской леопард не знает,
что он злобное чудовище.
12:00
This is just the foodпитание chainцепь unfoldingразворачивание.
259
705000
3000
Они просто звенья в пищевой цепочке.
12:03
They're alsoтакже bigбольшой.
260
708000
2000
Морские леопарды большие.
12:05
They're not these little harborгавань sealsморские котики.
261
710000
2000
Они не похожи на обычных тюленей.
12:07
They are 12 ftфут. long, a thousandтысяча poundsфунтов стерлингов.
262
712000
2000
Они почти 4 метра длиной
и весят почти 500 кг.
12:09
And they're alsoтакже curiouslyстранно aggressiveагрессивный.
263
714000
3000
А ещё они «любознательно агрессивны».
12:12
You get 12 touristsтуристы packedуплотненный into a Zodiacзодиак,
264
717000
3000
12 туристов набились в надувную лодку
12:15
floatingплавающий in these icyледяной watersводы,
265
720000
2000
и плавают в ледяной воде.
12:17
and a leopardлеопард sealпечать comesвыходит up and bitesукусы the pontoonпонтон.
266
722000
2000
Тут подплывает морской леопард
и кусает понтон.
12:19
The boatлодка startsначинается to sinkраковина, they raceраса back to the shipкорабль
267
724000
3000
Лодка начинает тонуть,
они скорее плывут обратно к кораблю,
12:22
and get to go home and tell the storiesистории of how they got attackedатакован.
268
727000
2000
и потом всем рассказывают о том,
как они подверглись нападению.
12:24
All the leopardлеопард sealпечать was doing --
269
729000
2000
Всё, что сделал морской леопард —
12:26
it's just bitingедкий a balloonвоздушный шар.
270
731000
2000
просто укусил резиновый шар.
12:28
It just seesвидит this bigбольшой balloonвоздушный шар in the oceanокеан -- it doesn't have handsРуки --
271
733000
2000
Он просто увидел его в океане и —
т.к. у него нет рук —
12:30
it's going to take a little biteукусить, the boatлодка popsпопса, and off they go.
272
735000
3000
он просто слегка его укусил,
лодка лопнула и они «улетели».
12:33
(LaughterСмех)
273
738000
2000
(Смех)
12:35
So after five5 daysдней of crossingскрещивание the Drakeселезень Passageпрохождение --
274
740000
3000
Через пять дней пути по проливу Дрейка —
12:38
isn't that beautifulкрасивая.
275
743000
3000
ну разве не прелесть?
12:41
After five5 daysдней of crossingскрещивание the Drakeселезень Passageпрохождение,
276
746000
3000
Через пять дней пути по проливу Дрейка
12:44
we have finallyв конце концов arrivedприбывший at AntarcticaАнтарктида.
277
749000
2000
мы наконец-то прибыли в Антарктику.
12:46
I'm with my Swedishшведский assistantпомощник and guideруководство.
278
751000
2000
Я, мой помощник и гид из Швеции.
12:48
His nameимя is GoranГоран EhlmeEhlme from SwedenШвеция -- GoranГоран.
279
753000
4000
Его звали Горан Эльме,
и у него был большой опыт работы
12:52
And he has a lot of experienceопыт with leopardлеопард sealsморские котики. I have never seenвидели one.
280
757000
3000
с морскими леопардами,
а я их никогда не встречал.
12:55
So we come around the coveбухточка in our little Zodiacзодиак boatлодка,
281
760000
3000
Мы подплыли к пещере
в нашей маленькой надувной лодке,
12:58
and there's this monstrousчудовищный leopardлеопард sealпечать.
282
763000
2000
и тут появилась эта чудовищная самка
морского леопарда.
13:00
And even in his voiceголос, he goesидет, "That's a bloodyкровавый bigбольшой sealпечать, ya."
283
765000
2000
Даже Горан сказал:
«Ух ты, большая девочка!»
13:02
(LaughterСмех)
284
767000
2000
(Смех)
13:04
And this sealпечать is takingпринятие this penguinпингвин by the headглава,
285
769000
3000
И эта леопардиха
хватает пингвина за голову
13:07
and it's flippingлистать it back and forthвперед.
286
772000
2000
и мотает его туда-сюда.
13:09
And what it's tryingпытаясь to do is turnочередь that penguinпингвин inside-outнаизнанку,
287
774000
2000
Она пытается вывернуть его наизнанку,
13:11
so it can eatесть the meatмясо off the bonesскелет,
288
776000
3000
чтобы отделить мясо от костей.
13:14
and then it goesидет off and getsполучает anotherдругой one.
289
779000
2000
После того, как она с ним разделалась,
13:16
And so this leopardлеопард sealпечать grabbedсхватился anotherдругой penguinпингвин,
290
781000
2000
то поймала ещё одного,
13:18
cameпришел underпод the boatлодка, the Zodiacзодиак,
291
783000
2000
подплыла под нашу лодку
13:20
startingначало hittingударять the hullкорпус of the boatлодка.
292
785000
2000
и стала толкать её снизу.
13:22
And we're tryingпытаясь to not fallпадать in the waterводы.
293
787000
2000
А мы изо всех сил
старались не упасть в воду.
13:24
And we sitсидеть down, and that's when GoranГоран said to me,
294
789000
3000
Когда она успокоилась, Горан сказал мне:
13:27
"This is a good sealпечать, ya.
295
792000
2000
«Славная крошка!
13:29
It's time for you to get in the waterводы."
296
794000
2000
Тебе пора в воду».
13:31
(LaughterСмех)
297
796000
3000
(Смех)
13:34
And I lookedсмотрел at GoranГоран, and I said to him, "Forgetзабывать that."
298
799000
3000
Я посмотрел на Горана и сказал:
«А может не надо?»
13:37
But I think I probablyвероятно used a differentдругой wordслово startingначало with the letterписьмо F.
299
802000
4000
Хотя сейчас мне вспоминается,
что мой вопрос был более грубым.
13:41
But he was right.
300
806000
2000
Но он был прав.
13:43
He scoldedругала me out, and said, "This is why we're here.
301
808000
2000
Он отругал меня и сказал:
«Мы же за этим сюда приехали!
13:45
And you purposedзамыслили this stupidглупый storyистория to Nationalнациональный Geographicгеографический.
302
810000
2000
А ты пообещал эту статью
National Geographic.
13:47
And now you've got to deliverдоставить.
303
812000
2000
И теперь тебе нужно её написать.
13:49
And you can't publishпубликовать excusesпредлоги."
304
814000
2000
А отговорки они не печатают».
13:51
So I had suchтакие dryсухой mouthрот --
305
816000
2000
У меня во рту всё пересохло —
13:53
probablyвероятно not as badПлохо as now --
306
818000
2000
возможно, не так сильно как сейчас —
13:55
but I had suchтакие, suchтакие dryсухой mouthрот.
307
820000
4000
но тогда я не мог и слова вымолвить.
13:59
And my legsноги were just tremblingдрожь. I couldn'tне может feel my legsноги.
308
824000
3000
Ноги дрожали, я их не чувствовал.
14:02
I put my flippersласты on. I could barelyедва partчасть my lipsгубы.
309
827000
2000
Я надел ласты и едва смог открыть рот,
14:04
I put my snorkelшноркель in my mouthрот,
310
829000
2000
чтобы вставить туда трубку.
14:06
and I rolledпрокат over the sideбоковая сторона of the Zodiacзодиак into the waterводы.
311
831000
3000
Я перебрался через борт лодки в воду.
14:09
And this was the first thing she did.
312
834000
2000
И первое, что она сделала,
14:11
She cameпришел racingгоночный up to me, engulfedпоглощенный my wholeвсе cameraкамера --
313
836000
3000
быстро подплыла ко мне
и попыталась заглотить мою камеру —
14:14
and her teethзубы are up here and down here --
314
839000
3000
показав свои зубы во всей красе —
14:17
but GoranГоран, before I had gottenполученный in the waterводы, had givenданный me amazingудивительно adviceсовет.
315
842000
3000
но Горан перед моим погружением
дал мне потрясающий совет.
14:20
He said, "If you get scaredиспуганный, you closeЗакрыть your eyesглаза, ya, and she'llоболочка go away."
316
845000
4000
«Если испугаешься,
закрой глаза, и она уплывёт».
14:24
(LaughterСмех)
317
849000
3000
(Смех)
14:27
So that's all I had to work with at that pointточка.
318
852000
2000
Это была единственная его инструкция.
14:29
But I just startedначал to shootстрелять these picturesкартинки.
319
854000
2000
Но я просто начал снимать.
14:31
So she did this threatугроза displayдисплей for a fewмало minutesминут,
320
856000
2000
Несколько минут она выглядела угрожающе,
14:33
and then the mostбольшинство amazingудивительно thing happenedполучилось -- she totallyполностью relaxedрасслабленный.
321
858000
3000
а потом случилось невероятное —
она успокоилась,
14:36
She wentотправился off, she got a penguinпингвин.
322
861000
2000
отплыла от меня, поймала пингвина,
14:38
She stoppedостановился about 10 feetноги away from me,
323
863000
2000
остановилась в нескольких метрах от меня
14:40
and she satсидел there with this penguinпингвин, the penguin'sпингвина flappingхлопающий, and she let's it go.
324
865000
3000
и отпустила его —
он ещё хлопал крыльями
14:43
The penguinпингвин swimsпроплывает towardк me, takes off.
325
868000
3000
и поэтому ему удалось уплыть от меня.
14:46
She grabsгрейферы anotherдругой one. She does this over and over.
326
871000
2000
Она хватает ещё одного
и делает так снова и снова.
14:48
And it dawnedрассветало on me that she's tryingпытаясь to feedкорм me a penguinпингвин.
327
873000
2000
Я понял, что она пытается
накормить меня пингвином.
14:50
Why elseеще would she releaseвыпуск these penguinsпингвины at me?
328
875000
4000
А зачем ещё ей это делать?
14:54
And after she did this four4 or five5 timesраз,
329
879000
3000
После того, как она
проделала это 4-5 раз,
14:57
she swamплавали by me with this dejectedудрученный look on her faceлицо.
330
882000
3000
она подплыла ко мне с жалостливым видом.
15:00
You don't want to be too anthropomorphicантропоморфический, but I swearклянусь that she lookedсмотрел at me
331
885000
3000
Она посмотрела на меня так,
словно хотела сказать:
15:03
like, "This uselessбесполезный predator'sхищника going to starveголодать in my oceanокеан."
332
888000
2000
«Этот никудышный хищник
умрёт от голода в моём океане».
15:05
(LaughterСмех)
333
890000
5000
(Смех)
15:10
So realizingпонимая I couldn'tне может catchпоймать swimmingплавание penguinsпингвины,
334
895000
2000
Поняв, что я не могу
поймать плывущих пингвинов,
15:12
she'dсарай get these other penguinsпингвины and bringприносить them slowlyмедленно towardsв направлении me,
335
897000
2000
она поймала других пингвинов
и подносила их ко мне медленно,
15:14
bobbingфлюктуация интенсивности светового пятна на экране радиолокатора like this, and she'dсарай let them go.
336
899000
2000
эдак раскачивая, а потом отпускала.
15:16
This didn't work.
337
901000
2000
Это тоже не сработало.
15:18
I was laughingсмеющийся so hardжесткий and so emotionalэмоциональный
338
903000
2000
Я умирал со смеху и так растрогался,
15:20
that my maskмаскировать was floodingзатопление, because I was cryingплач underwaterподводный,
339
905000
2000
что из-под маски у меня текли слёзы —
15:22
just because it was so amazingудивительно.
340
907000
2000
настолько я был потрясён.
15:24
And so that didn't work.
341
909000
2000
Поскольку это не сработало,
15:26
So then she'dсарай get anotherдругой penguinпингвин and try this ballet-likeбалет, как sexyсексуальный displayдисплей
342
911000
2000
она принесла ещё одного пингвина
15:28
slidingскольжение down this icebergайсберг like this. (LaughterСмех)
343
913000
3000
и преподнесла мне его вот так изящно.
15:31
And she would sortСортировать of bringприносить them over to me and offerпредлагает it to me.
344
916000
2000
И она всё приносила и приносила их мне.
15:33
This wentотправился on for four4 daysдней.
345
918000
2000
Это продолжалось 4 дня!
15:35
This just didn't happenслучаться a coupleпара of timesраз.
346
920000
2000
Это было не просто пару раз.
15:37
And then so she realizedпонял I couldn'tне может catchпоймать liveжить onesте,,
347
922000
2000
А потом она поняла,
что я не могу поймать живых пингвинов
15:39
so she broughtпривел me deadмертвый penguinsпингвины.
348
924000
2000
и стала приносить мне мёртвых.
15:41
(LaughterСмех)
349
926000
3000
(Смех)
15:44
Now I've got four4 or five5 penguinsпингвины floatingплавающий around my headглава,
350
929000
4000
У меня над головой плавало
уже 4 или 5 пингвинов,
15:48
and I'm just sittingсидящий there shootingстрельба away.
351
933000
3000
а я просто фотографировал её.
15:52
And she would oftenдовольно часто stop and have this dejectedудрученный look on her faceлицо
352
937000
2000
Часто она останавливалась
и с жалостью смотрела на меня:
15:54
like, "Are you for realреальный?"
353
939000
2000
«Парень, ты это серьёзно?»
15:56
Because she can't believe I can't eatесть this penguinпингвин.
354
941000
2000
Она не верила, что я не могу
съесть этого пингвина.
15:58
Because in her worldМир, you're eitherили breedingразведение or you're eatingпринимать пищу --
355
943000
2000
Потому что в её мире
животные либо едят, либо размножаются —
16:00
and I'm not breedingразведение, so ...
356
945000
2000
а я не размножался.
16:02
(LaughterСмех)
357
947000
2000
(Смех)
16:04
And then that wasn'tне было enoughдостаточно; she startedначал to flipкувырок penguinsпингвины ontoна my headглава.
358
949000
3000
Но и это ещё не всё; потом она стала
кидать пингвинов мне на голову,
16:07
She was tryingпытаясь to force-feedпринудительная подача me. She's pushingтолкая me around.
359
952000
2000
пытаясь накормить меня силой.
Она тыкала их в меня.
16:09
She's tryingпытаясь to force-feedпринудительная подача my cameraкамера,
360
954000
2000
Она пыталась накормить мою камеру —
16:11
whichкоторый is everyкаждый photographer'sфотографа dreamмечта.
361
956000
3000
это мечта каждого фотографа.
16:14
And she would get frustratedнесостоявшийся; she'dсарай blowдуть bubblesпузырьки in my faceлицо.
362
959000
3000
Потом она расстроилась
и стала пускать пузыри мне в лицо.
16:17
She would, I think, let me know that I was going to starveголодать.
363
962000
2000
Наверное, хотела предупредить меня,
что я могу умереть от голода.
16:19
But yetвсе же she didn't stop.
364
964000
2000
Но она не остановилась
16:21
She would not stop tryingпытаясь to feedкорм me penguinsпингвины.
365
966000
2000
и по-прежнему пыталась
накормить меня пингвинами.
16:23
And on the last day with this femaleженский пол
366
968000
2000
И в последний день встречи
с этой самкой,
16:25
where I thought I had pushedтолкнул her too farдалеко,
367
970000
2000
я уже подумал,
что своим поведением оттолкнул её.
16:27
I got nervousнервное because she cameпришел up to me,
368
972000
3000
Я занервничал,
потому что она подплыла ко мне,
16:30
she rolledпрокат over on her back,
369
975000
2000
перевернулась на спину,
16:32
and she did this deepглубоко, gutturalгорловой jackhammerпневмоперфоратор soundзвук, this gokgokgokgokgokgokgokgok.
370
977000
3000
и начала издавать гортанный звук,
словно отбойный молоток: гокгокгокгок.
16:35
And I thought, she's about to biteукусить.
371
980000
2000
Я подумал,
что она собирается меня укусить.
16:37
She's about to let me know she's too frustratedнесостоявшийся with me.
372
982000
3000
Или хочет дать мне понять, что огорчена.
16:40
What had happenedполучилось was anotherдругой sealпечать had snuckпробралась in behindза me,
373
985000
3000
Но оказалось, что ко мне подкрался
ещё один морской леопард,
16:43
and she did that to threatугроза displayдисплей.
374
988000
2000
и этот звук был демонстрацией угрозы.
16:45
She chasedпреследовали that bigбольшой sealпечать away, wentотправился and got its penguinпингвин
375
990000
2000
Она прогнала этого леопарда,
отобрала у него пингвина
16:47
and broughtпривел it to me.
376
992000
2000
и принесла его мне.
16:49
(LaughterСмех)
377
994000
3000
(Смех)
16:52
That wasn'tне было the only sealпечать I got in the waterводы with.
378
997000
2000
Это был не единственный леопард,
которого я встретил.
16:54
I got in the waterводы with 30 other leopardлеопард sealsморские котики,
379
999000
3000
Мне удалось повстречаться
ещё с 30 особями,
16:57
and I never onceодин раз had a scaryстрашно encounterстолкновение.
380
1002000
3000
и они всегда
были настроены доброжелательно.
17:00
They are the mostбольшинство remarkableзамечательный animalsживотные I've ever workedработал with,
381
1005000
2000
Это самые чудесные животные,
с которыми я работал,
17:02
and the sameодна и та же with polarполярный bearsмедведи.
382
1007000
2000
не считая белых медведей.
17:04
And just like the polarполярный bearsмедведи,
383
1009000
2000
Как и белые медведи,
17:06
these animalsживотные dependзависеть on an icyледяной environmentОкружающая среда.
384
1011000
3000
морские леопарды
тоже не могут жить безо льда.
17:11
I get emotionalэмоциональный. Sorry.
385
1016000
3000
Я расчувствовался. Простите.
17:14
It's a storyистория that livesжизни deepглубоко in my heartсердце,
386
1019000
3000
Эта история оставила
глубокий след в моей душе.
17:17
and I'm proudгордый to shareдоля this with you.
387
1022000
2000
Я горжусь,
что могу поделиться ею с вами.
17:19
And I'm so passionateстрастный about it.
388
1024000
2000
Это моя страсть.
17:21
Anybodyкто-нибудь want to come with me to AntarcticaАнтарктида or the ArcticАрктический, I'll take you; let's go.
389
1026000
3000
Если кто-то захочет поехать со мной
в Антарктику или Арктику, я с радостью.
17:24
We'veУ нас got to get the storyистория out now. Thank you very much.
390
1029000
2000
Нам нужно рассказать
об этих историях всему миру.
17:26
(ApplauseАплодисменты)
391
1031000
2000
Спасибо огромное. (Аплодисменты)
17:28
Thank you.
392
1033000
2000
Спасибо.
17:30
(ApplauseАплодисменты)
393
1035000
4000
(Аплодисменты)
17:34
Thank you.
394
1039000
2000
Спасибо.
17:36
(ApplauseАплодисменты)
395
1041000
6000
(Аплодисменты)
17:42
Thank you. Thanksблагодаря very much.
396
1047000
2000
Спасибо. Спасибо огромное.
17:44
(ApplauseАплодисменты)
397
1049000
2000
(Аплодисменты)
17:46
Thank you.
398
1051000
2000
Спасибо.
17:48
(ApplauseАплодисменты)
399
1053000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Anna Novikova
Reviewed by Larisa Larionova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Nicklen - Polar photographer
Paul Nicklen photographs the creatures of the Arctic and Antarctic, generating global awareness about wildlife in these isolated and endangered environments.

Why you should listen

Paul Nicklen grew up one of only a few non-Inuit in an Inuit settlement on Baffin Island, Nunavut, Canada -- a childhood that taught him the patience, stamina and respect for nature required for his beat in the frigid climes of Earth’s polar regions. Best known for his vivid and intimate wildlife photos for National Geographic, Nicklen started out a biologist in the Northwest Territories, gathering data on such species as lynx, grizzlies, and polar bears. Today he bridges the gap between scientific research and the public, showing how fragile and fast-changing habitats are profoundly affecting wildlife.

During the course of his workday Nicklen regularly comes face-to-face with fantastic creatures: narwhals, Arctic foxes, elephant seals, and more. His most amazing experience? An underwater encounter with a leopard seal who for four days tried to feed him penguins through the "mouth" of his lens.

More profile about the speaker
Paul Nicklen | Speaker | TED.com