ABOUT THE SPEAKER
Josette Sheeran - Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan.

Why you should listen

When Josette Sheeran was the executive director of the United Nations World Food Programme, based in Rome, she oversaw the largest humanitarian agency fighting hunger around the globe. Every year, the program feeds more than 90 million people, including victims of war and natural disasters, families affected by HIV/AIDS, and schoolchildren in poor communities.

Sheeran believes that hunger and poverty must and can be solved through both immediate actions and long-term policies. At the Millennium Development Goal Summit in 2010, she outlined 10 ways the world can end hunger. They include providing school meals, connecting small farmers to markets, empowering women and building the resiliency of vulnerable communities.

Sheeran has a long history of helping others. Prior to joining the UN in 2007, Sheeran was the Under Secretary for Economic, Energy and Agricultural Affairs at the US Department of State, where she frequently focused on economic diplomacy to help emerging nations move toward self-sufficiency and prosperity. She put together several initiatives to bring US aid to the Middle East. She also served as Deputy US Trade Representative, helping African nations develop their trade capacity.

She says: "I think we can, in our lifetime, win the battle against hunger because we now have the science, technology, know-how, and the logistics to be able to meet hunger where it comes. Those pictures of children with swollen bellies will be a thing of history."

More profile about the speaker
Josette Sheeran | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Josette Sheeran: Ending hunger now

Джозетта Ширан. Пора остановить голод.

Filmed:
949,398 views

Джозетта Ширан, глава Всемирной продовольственной программы ООН, рассуждает о том, почему в мире, в котором достаточно еды для каждого человека, люди до сих пор голодают и умирают от голода, а также почему еда используется в качестве оружия войны. Она считает, что "еда - это проблема, которую один человек решить не в состоянии. Мы должны действовать вместе".
- Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well after manyмногие yearsлет workingза работой in tradeсделка and economicsэкономика,
0
0
3000
Проработав долгие годы в торговле,
00:18
four4 yearsлет agoтому назад,
1
3000
2000
4 года назад
00:20
I foundнайденный myselfсебя workingза работой on the frontфронт linesлинии
2
5000
2000
в работе я столкнулась с пределом
00:22
of humanчеловек vulnerabilityуязвимость.
3
7000
3000
человеческой уязвимости.
00:25
And I foundнайденный myselfсебя in the placesмест
4
10000
2000
Я оказалась там,
00:27
where people are fightingборьба everyкаждый day to surviveуцелеть
5
12000
3000
где люди вынуждены каждый день бороться, чтобы выжить,
00:30
and can't even obtainполучать a mealеда.
6
15000
3000
и у них даже нет возможности добыть себе еду.
00:34
This redкрасный cupкружка comesвыходит from RwandaРуанда
7
19000
2000
Эта красная кружка из Руанды.
00:36
from a childребенок namedназванный FabianFabian.
8
21000
2000
Она принадлежала ребенку по имени Фабиан.
00:38
And I carryнести this around
9
23000
2000
Эту кружку я вожу с собой
00:40
as a symbolсимвол, really, of the challengeвызов
10
25000
2000
как символ - в прямом смысле - трудностей
00:42
and alsoтакже the hopeнадежда.
11
27000
2000
и символ надежды.
00:44
Because one cupкружка of foodпитание a day
12
29000
2000
Так как одна чашка еды в день
00:46
changesизменения Fabian'sФабиана life completelyполностью.
13
31000
3000
может полностью изменить жизнь Фабиана.
00:49
But what I'd like to talk about todayCегодня
14
34000
3000
Но сегодня я хотела бы рассказать
00:52
is the factфакт that this morningутро,
15
37000
3000
о том, что этим утром
00:55
about a billionмиллиард people on EarthЗемля --
16
40000
2000
почти миллиард людей на земле -
00:57
or one out of everyкаждый sevenсемь --
17
42000
2000
или каждый седьмой -
00:59
wokeпросыпался up and didn't even know
18
44000
2000
проснулись и не представляли себе,
01:01
how to fillзаполнить this cupкружка.
19
46000
2000
чем можно наполнить эту чашку.
01:03
One out of everyкаждый sevenсемь people.
20
48000
3000
Каждый седьмой человек на земле.
01:07
First, I'll askпросить you: Why should you careзабота?
21
52000
2000
Первый вопрос - почему вам должно быть не все равно.
01:09
Why should we careзабота?
22
54000
2000
Или почему нам должно быть не все равно.
01:11
For mostбольшинство people,
23
56000
2000
Многим людям,
01:13
if they think about hungerголод,
24
58000
2000
чтобы представить себе, что такое голод,
01:15
they don't have to go farдалеко back on theirих ownсвоя familyсемья historyистория --
25
60000
3000
можно обратиться к истории своей семьи - и не такой уж давней.
01:18
maybe in theirих ownсвоя livesжизни, or theirих parents'родители' livesжизни,
26
63000
2000
Возможно, в их собственной жизни, или их родителей,
01:20
or theirих grandparents'деды livesжизни --
27
65000
2000
или бабушек и дедушек,
01:22
to rememberзапомнить an experienceопыт of hungerголод.
28
67000
3000
были периоды голода.
01:25
I rarelyредко find an audienceаудитория
29
70000
2000
Мне редко встречается аудитория, в которой
01:27
where people can go back very farдалеко withoutбез that experienceопыт.
30
72000
3000
кто-то проследил бы длинную историю семьи и не увидел в ней подобного опыта.
01:30
Some are drivenуправляемый by compassionсострадание,
31
75000
2000
Некоторыми движет сострадание,
01:32
feel it's perhapsвозможно
32
77000
2000
и кажется, что это
01:34
one of the fundamentalфундаментальный actsакты of humanityчеловечество.
33
79000
2000
одно из основных проявлений гуманности.
01:36
As GandhiГанди said,
34
81000
2000
Как сказал Ганди,
01:38
"To a hungryголодный man, a pieceкусок of breadхлеб is the faceлицо of God."
35
83000
4000
"голодному кусок хлеба - это лицо бога".
01:42
Othersдругие worryбеспокоиться about peaceмир and securityбезопасность,
36
87000
3000
Другие беспокоятся о мире и безопасности,
01:45
stabilityстабильность in the worldМир.
37
90000
2000
о стабильности на земле.
01:47
We saw the foodпитание riotsмассовые беспорядки in 2008,
38
92000
3000
Мы были свидетелями продуктовых бунтов в 2008 г.
01:50
after what I call the silentбесшумный tsunamiцунами of hungerголод
39
95000
3000
после того, как так называемое цунами голода
01:53
sweptпрокатилась the globeземной шар when foodпитание pricesЦены doubledдвойной overnightс ночевкой.
40
98000
3000
пронеслось над миром, когда за день цены на еду выросли вдвое.
01:56
The destabilizingдестабилизирующий effectsпоследствия of hungerголод
41
101000
3000
Дестабилизирующее влияние голода
01:59
are knownизвестен throughoutна протяжении humanчеловек historyистория.
42
104000
2000
изучено в человеческой истории.
02:01
One of the mostбольшинство fundamentalфундаментальный actsакты of civilizationцивилизация
43
106000
3000
Исходная задача развитого общества -
02:04
is to ensureобеспечивать people can get enoughдостаточно foodпитание.
44
109000
3000
обеспечить людей едой.
02:07
Othersдругие think about Malthusianмальтузианский nightmaresкошмары.
45
112000
4000
Другим представляются мальтузианские кошмары.
02:11
Will we be ableв состоянии to feedкорм a populationНаселение
46
116000
3000
Сможем ли мы прокормить население земли через пару десятков лет,
02:14
that will be nine9 billionмиллиард in just a fewмало decadesдесятилетия?
47
119000
3000
когда нас станет уже 9 миллиардов?
02:17
This is not a negotiableоборотный thing, hungerголод.
48
122000
2000
Голод - не предмет для дискуссий.
02:19
People have to eatесть.
49
124000
2000
Человеку нужна еда.
02:21
There's going to be a lot of people.
50
126000
2000
Скоро людей будет очень много,
02:23
This is jobsработы and opportunityвозможность all the way up and down the valueстоимость chainцепь.
51
128000
4000
что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке.
02:27
But I actuallyна самом деле cameпришел to this issueвопрос
52
132000
2000
Но я сама пришла к этой проблеме
02:29
in a differentдругой way.
53
134000
3000
по-другому.
02:32
This is a pictureкартина of me and my threeтри childrenдети.
54
137000
3000
На фотографии я и трое моих детей.
02:35
In 1987, I was a newновый motherмама
55
140000
2000
В 1987 году я только родила
02:37
with my first childребенок
56
142000
2000
своего первого ребенка
02:39
and was holdingдержа her and feedingкормление her
57
144000
3000
и помню, как держала и кормила ее,
02:42
when an imageобраз very similarаналогичный to this
58
147000
3000
когда увидела по телевизору картинку,
02:45
cameпришел on the televisionтелевидение.
59
150000
3000
очень похожую на эту.
02:48
And this was yetвсе же anotherдругой famineголод in EthiopiaЭфиопия.
60
153000
3000
В Эфиопии наступил очередной голод,
02:51
One two yearsлет earlierранее
61
156000
2000
за два года до этого
02:53
had killedубитый more than a millionмиллиона people.
62
158000
3000
погубивший более миллиона человек.
02:56
But it never struckпораженный me as it did that momentмомент,
63
161000
3000
Но именно в тот момент эта картинка сразила меня,
02:59
because on that imageобраз
64
164000
2000
потому что на ней была изображена
03:01
was a womanженщина tryingпытаясь to nurseмедсестра her babyдетка,
65
166000
2000
женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка,
03:03
and she had no milkмолоко to nurseмедсестра.
66
168000
4000
но у нее не было молока.
03:07
And the baby'sмладенца cryплакать really penetratedпроникло me,
67
172000
3000
Плач ребенка сильно задел меня -
03:10
as a motherмама.
68
175000
2000
я ведь сама мать.
03:12
And I thought, there's nothing more hauntingпреследующий
69
177000
2000
Мне кажется, что плач голодающего ребёнка,
03:14
than the cryплакать of a childребенок
70
179000
2000
которого нечем накормить,
03:16
that cannotне могу be returnedвозвращенный with foodпитание --
71
181000
5000
преследует всю жизнь.
03:21
the mostбольшинство fundamentalфундаментальный expectationожидание of everyкаждый humanчеловек beingявляющийся.
72
186000
3000
Еда - естественная потребность любого живого существа.
03:24
And it was at that momentмомент
73
189000
2000
И в тот момент
03:26
that I just was filledзаполненный
74
191000
3000
я была переполнена
03:29
with the challengeвызов and the outrageбезобразие
75
194000
3000
пониманием проблемы и гневом,
03:32
that actuallyна самом деле we know how to fixфиксировать this problemпроблема.
76
197000
2000
так как, на самом деле, мы знаем, как решить эту проблему.
03:34
This isn't one of those rareредкий diseasesболезни
77
199000
2000
Голод - не болезнь,
03:36
that we don't have the solutionрешение for.
78
201000
3000
против которой у нас нет лекарства.
03:39
We know how to fixфиксировать hungerголод.
79
204000
2000
Мы знаем, как победить голод.
03:41
A hundredсто yearsлет agoтому назад, we didn't.
80
206000
2000
А 100 лет назад не знали.
03:43
We actuallyна самом деле have the technologyтехнологии and systemsсистемы.
81
208000
3000
Сейчас существуют технологии и системы.
03:46
And I was just struckпораженный
82
211000
3000
И я не могу поверить,
03:49
that this is out of placeместо.
83
214000
2000
что ни одна из них не используется.
03:51
At our time in historyистория, these imagesизображений are out of placeместо.
84
216000
3000
И в наше время таких фотографий просто не должно быть.
03:54
Well guessУгадай what?
85
219000
2000
И что же вы думаете?
03:56
This is last weekнеделю in northernсеверный KenyaКения.
86
221000
3000
Этот снимок сделан неделю назад на севере Кении.
03:59
YetВсе же again,
87
224000
2000
И снова перед нами
04:01
the faceлицо of starvationголодание
88
226000
2000
лицо голода,
04:03
at largeбольшой scaleмасштаб
89
228000
2000
охватывающего
04:05
with more than nine9 millionмиллиона people
90
230000
3000
9 миллионов человек,
04:08
wonderingинтересно if they can make it to the nextследующий day.
91
233000
3000
не уверенных в том, что они смогут дожить до завтрашнего дня.
04:11
In factфакт,
92
236000
2000
Дело в том,
04:13
what we know now
93
238000
2000
что мы знаем,
04:15
is that everyкаждый 10 secondsсекунд
94
240000
2000
что каждые 10 секунд
04:17
we loseпотерять a childребенок to hungerголод.
95
242000
2000
от голода умирает ребенок.
04:19
This is more
96
244000
2000
Это больше,
04:21
than HIVВИЧ/AIDSСПИД,
97
246000
3000
чем от ВИЧ, СПИДа,
04:24
malariaмалярия and tuberculosisтуберкулез combinedкомбинированный.
98
249000
3000
малярии и туберкулеза вместе взятых.
04:27
And we know that the issueвопрос
99
252000
2000
Нам известно,
04:29
is not just productionпроизводство of foodпитание.
100
254000
3000
что это связано не только с производством еды.
04:32
One of my mentorsнаставники in life
101
257000
2000
Одним из моих учителей
04:34
was NormanНорман BorlaugBorlaug, my heroгерой.
102
259000
3000
был Норман Борлауг, мой герой.
04:37
But todayCегодня I'm going to talk about accessдоступ to foodпитание,
103
262000
3000
Сегодня я хочу рассказать о доступе к еде,
04:40
because actuallyна самом деле this yearгод and last yearгод
104
265000
3000
потому что в этом и прошлом годах,
04:43
and duringв течение the 2008 foodпитание crisisкризис,
105
268000
2000
а также во время продуктового кризиса 2008
04:45
there was enoughдостаточно foodпитание on EarthЗемля
106
270000
2000
на земле было достаточно еды,
04:47
for everyoneвсе to have 2,700 kilocaloriesкилокалорий.
107
272000
3000
чтобы на каждого человека было по 2700 килокалорий.
04:50
So why is it
108
275000
3000
Так почему же
04:53
that we have a billionмиллиард people
109
278000
2000
существует миллиард людей,
04:55
who can't find foodпитание?
110
280000
2000
которым не хватает еды?
04:57
And I alsoтакже want to talk about
111
282000
2000
И еще я хочу поговорить о том,
04:59
what I call our newновый burdenбремя of knowledgeзнание.
112
284000
2000
что я называю бременем знаний.
05:01
In 2008,
113
286000
2000
В 2008 году
05:03
Lancetланцет compiledскомпилированный all the researchисследование
114
288000
3000
в журнале "Ланцет" было опубликовано исследование,
05:06
and put forwardвперед the compellingнеотразимый evidenceдоказательства
115
291000
4000
в котором были приведены веские доказательства того,
05:10
that if a childребенок in its first thousandтысяча daysдней --
116
295000
3000
что если в первые 1000 дней жизни -
05:13
from conceptionконцепция to two yearsлет oldстарый --
117
298000
3000
от зачатия и до двух лет -
05:16
does not have adequateадекватный nutritionпитание,
118
301000
2000
ребенок не получал полноценное питание,
05:18
the damageнаносить ущерб is irreversibleнеобратимый.
119
303000
2000
его организму будут нанесены непоправимые повреждения.
05:20
TheirИх brainsмозги and bodiesтела will be stuntedчахлый.
120
305000
3000
Рост мозга и тела замедляется.
05:23
And here you see a brainголовной мозг scanсканирование of two childrenдети --
121
308000
3000
На экране изображение мозга двух детей.
05:26
one who had adequateадекватный nutritionпитание,
122
311000
2000
Питание одного из них было полноценным,
05:28
anotherдругой, neglectedпренебрегли
123
313000
2000
второго - нет,
05:30
and who was deeplyглубоко malnourishedнедоедают.
124
315000
2000
и он был очень истощен.
05:32
And we can see brainголовной мозг volumesтома
125
317000
2000
Мы видим, что разница в размере мозга
05:34
up to 40 percentпроцент lessМеньше
126
319000
3000
у этих детей
05:37
in these childrenдети.
127
322000
2000
составляет около 40 процентов.
05:39
And in this slideгорка
128
324000
2000
На этом изображении
05:41
you see the neuronsнейроны and the synapsesсинапсы of the brainголовной мозг
129
326000
3000
можно увидеть, что нейроны мозга и связи между ними
05:44
don't formформа.
130
329000
2000
не формируются.
05:46
And what we know now is this has hugeогромный impactвлияние on economiesэкономики,
131
331000
3000
Нам также известно о значительном влиянии этого факта на экономику,
05:49
whichкоторый I'll talk about laterпозже.
132
334000
2000
но об этом я расскажу позже.
05:51
But alsoтакже the earningзарабатывание potentialпотенциал of these childrenдети
133
336000
3000
Потенциал развития этих детей
05:54
is cutпорез in halfполовина in theirих lifetimeпродолжительность жизни
134
339000
3000
снижается в два раза на протяжении их жизни
05:57
dueв связи to the stuntingнизкорослость
135
342000
2000
из-за недостаточного питания
05:59
that happensпроисходит in earlyрано yearsлет.
136
344000
2000
в ранние годы.
06:01
So this burdenбремя of knowledgeзнание drivesдиски me.
137
346000
3000
Мысли об этом не дают мне сидеть сложа руки.
06:04
Because actuallyна самом деле we know how to fixфиксировать it
138
349000
3000
Потому что мы ведь знаем, как все исправить -
06:07
very simplyпросто.
139
352000
2000
и это очень просто.
06:09
And yetвсе же, in manyмногие placesмест,
140
354000
2000
И все же есть много мест на земле,
06:11
a thirdв третьих of the childrenдети,
141
356000
2000
где треть детей,
06:13
by the time they're threeтри
142
358000
2000
не достигнув трех лет,
06:15
alreadyуже are facingоблицовочный a life of hardshipлишения
143
360000
3000
бедствует
06:18
dueв связи to this.
144
363000
2000
и терпит лишения.
06:20
I'd like to talk about
145
365000
2000
Я хочу рассказать
06:22
some of the things I've seenвидели on the frontфронт linesлинии of hungerголод,
146
367000
2000
о том, с чем я столкнулась на передовой борьбы с голодом,
06:24
some of the things I've learnedнаучился
147
369000
3000
о том, чему я научилась,
06:27
in bringingприведение my economicэкономической and tradeсделка knowledgeзнание
148
372000
3000
стараясь привнести мои знания об экономике и торговле
06:30
and my experienceопыт in the privateчастный sectorсектор.
149
375000
4000
и полученный опыт в частный сектор.
06:34
I'd like to talk about where the gapразрыв of knowledgeзнание is.
150
379000
3000
Я хочу рассказать о том, каких знаний нам не хватает.
06:37
Well first, I'd like to talk about the oldestсамый старший nutritionalпитательный methodметод on EarthЗемля,
151
382000
3000
Во-первых, необходимо помнить о самом старом методе питания -
06:40
breastfeedingгрудное вскармливание.
152
385000
2000
грудном вскармливании.
06:42
You mayмай be surprisedудивленный to know
153
387000
3000
Вас удивит тот факт,
06:45
that a childребенок could be savedсохранены everyкаждый 22 secondsсекунд
154
390000
3000
что на земле каждые 22 секунды можно было бы спасти одного ребенка,
06:48
if there was breastfeedingгрудное вскармливание in the first sixшесть monthsмесяцы of life.
155
393000
3000
если бы первые 6 месяцев ребенок находился на грудном вскармливании.
06:53
But in NigerНигер, for exampleпример,
156
398000
3000
Но, например, в Нигере
06:56
lessМеньше than sevenсемь percentпроцент of the childrenдети
157
401000
2000
меньше 7% детей
06:58
are breastfedгрудное вскармливание
158
403000
2000
получают грудное молоко
07:00
for the first sixшесть monthsмесяцы of life, exclusivelyисключительно.
159
405000
3000
в первые 6 месяцев.
07:03
In MauritaniaМавритания, lessМеньше than threeтри percentпроцент.
160
408000
4000
В Мавритании - меньше трех процентов.
07:07
This is something that can be transformedтрансформировали with knowledgeзнание.
161
412000
4000
Знания в этой области могли бы что-то изменить.
07:11
This messageсообщение, this wordслово, can come out
162
416000
2000
Этот призыв мог бы дать понять,
07:13
that this is not an old-fashionedстаромодный way of doing businessбизнес;
163
418000
3000
что такой старомодный способ на самом деле
07:16
it's a brilliantблестящий way
164
421000
2000
прекрасно помогает
07:18
of savingэкономия your child'sДети life.
165
423000
2000
спасти жизнь ребенку.
07:20
And so todayCегодня we focusфокус on not just passingпрохождение out foodпитание,
166
425000
3000
И сейчас мы пытаемся не только предоставить людям еду,
07:23
but makingизготовление sure the mothersматери have enoughдостаточно enrichmentобогащение,
167
428000
3000
но и следим, чтобы организм матери был насыщен полезными веществами,
07:26
and teachingобучение them about breastfeedingгрудное вскармливание.
168
431000
3000
и рассказываем им о пользе кормления грудью.
07:29
The secondвторой thing I'd like to talk about:
169
434000
2000
Второе, о чем следует упомянуть.
07:31
If you were livingживой in a remoteдистанционный пульт villageдеревня somewhereгде-то,
170
436000
2000
Если бы вы жили в отдаленной деревне
07:33
your childребенок was limpприхрамывать,
171
438000
2000
и ваш ребенок ослаб,
07:35
and you were in a droughtзасуха, or you were in floodsнаводнения,
172
440000
3000
а вокруг засуха или наводнение,
07:38
or you were in a situationситуация where there wasn'tне было adequateадекватный diversityразнообразие of dietдиета,
173
443000
3000
если бы вы были там, где нет необходимого разнообразия пищи,
07:41
what would you do?
174
446000
2000
что бы вы сделали?
07:43
Do you think you could go to the storeмагазин
175
448000
2000
Думаете, можно было бы пойти в магазин
07:45
and get a choiceвыбор of powerмощность barsбрусья, like we can,
176
450000
3000
и купить несколько энергетических батончиков, как мы,
07:48
and pickвыбирать the right one to matchсовпадение?
177
453000
2000
и выбрать из них наиболее подходящий?
07:50
Well I find parentsродители out on the frontфронт linesлинии
178
455000
3000
В голодающих районах я сталкиваюсь с родителями,
07:53
very awareзнать theirих childrenдети are going down for the countподсчитывать.
179
458000
3000
которые знают, что их дети умирают.
07:56
And I go to those shopsмагазины, if there are any,
180
461000
3000
И я иду в магазин, если он там есть, конечно,
07:59
or out to the fieldsполя to see what they can get,
181
464000
3000
или сразу в поле, чтобы поискать, что родители могли бы там собрать,
08:02
and they cannotне могу obtainполучать the nutritionпитание.
182
467000
3000
но полноценного питания им все равно получить негде.
08:05
Even if they know what they need to do, it's not availableдоступный.
183
470000
3000
Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде.
08:08
And I'm very excitedв восторге about this,
184
473000
2000
Но есть одна идея...
08:10
because one thing we're workingза работой on
185
475000
3000
Мы работаем над тем,
08:13
is transformingпревращение the technologiesтехнологии
186
478000
3000
чтобы технологии,
08:16
that are very availableдоступный
187
481000
2000
доступные
08:18
in the foodпитание industryпромышленность
188
483000
2000
в пищевой промышленности,
08:20
to be availableдоступный for traditionalтрадиционный cropsкультуры.
189
485000
3000
использовались в традиционном земледелии.
08:23
And this is madeсделал with chickpeasнут, driedвысушенный milkмолоко
190
488000
3000
Вот это состоит из гороха, сухого молока,
08:26
and a hostхозяин of vitaminsвитамины,
191
491000
2000
насыщено витаминами,
08:28
matchedсоответствие to exactlyв точку what the brainголовной мозг needsпотребности.
192
493000
2000
необходимыми для нормальной работы мозга.
08:30
It costsрасходы 17 centsцентов for us to produceпроизводить this
193
495000
3000
Цена производства составляет 17 центов -
08:33
as, what I call, foodпитание for humanityчеловечество.
194
498000
3000
и я называю это едой, которая спасет человечество.
08:36
We did this with foodпитание technologistsтехнологи
195
501000
2000
Мы привлекли пищевых технологов
08:38
in IndiaИндия and PakistanПакистан --
196
503000
3000
из Индии и Пакистана -
08:41
really about threeтри of them.
197
506000
2000
всего троих человек.
08:43
But this is transformingпревращение
198
508000
2000
Эта еда может изменить жизнь
08:45
99 percentпроцент of the kidsДети who get this.
199
510000
2000
99% детей, которые смогут ее получить.
08:47
One packageпакет, 17 centsцентов a day --
200
512000
3000
Одна упаковка, 17 центов в день -
08:50
theirих malnutritionнедоедание is overcomeпреодолеть.
201
515000
2000
и их питание станет полноценным.
08:52
So I am convincedубежденный
202
517000
2000
Я убеждена,
08:54
that if we can unlockотпереть the technologiesтехнологии
203
519000
3000
что если у нас получится предоставить эти технологии -
08:57
that are commonplaceбанальность in the richerбогаче worldМир
204
522000
3000
совершенно обычные в более богатых странах -
09:00
to be ableв состоянии to transformпреобразование foodsпродукты.
205
525000
2000
мы сможем изменить их питание.
09:02
And this is climate-proofклимат-доказательство.
206
527000
2000
И этой упаковке нестрашна непогода.
09:04
It doesn't need to be refrigeratedохлажденный, it doesn't need waterводы,
207
529000
2000
Не нужен холодильник, не нужна вода,
09:06
whichкоторый is oftenдовольно часто lackingне хватает.
208
531000
2000
которой часто не хватает.
09:08
And these typesтипы of technologiesтехнологии,
209
533000
2000
Подобные технологии,
09:10
I see, have the potentialпотенциал
210
535000
2000
на мой взгляд, способны
09:12
to transformпреобразование the faceлицо of hungerголод and nutritionпитание, malnutritionнедоедание
211
537000
3000
дать отпор голоду и недостаточному питанию
09:15
out on the frontфронт linesлинии.
212
540000
3000
там, где это наиболее необходимо.
09:18
The nextследующий thing I want to talk about is schoolшкола feedingкормление.
213
543000
2000
Следующее, о чем бы я хотела рассказать - это питание в школе.
09:20
EightyВосемьдесят percentпроцент of the people in the worldМир
214
545000
2000
У 80% населения планеты
09:22
have no foodпитание safetyбезопасность netсеть.
215
547000
2000
нет запасов еды.
09:24
When disasterкатастрофа strikesзабастовки --
216
549000
3000
Если приходит беда:
09:27
the economyэкономика getsполучает blownвзорван, people loseпотерять a jobработа,
217
552000
3000
кризис в экономике, потеря работы,
09:30
floodsнаводнения, warвойна, conflictконфликт,
218
555000
2000
наводнение, война, конфликт,
09:32
badПлохо governanceуправление, all of those things --
219
557000
2000
плохое правительство или все сразу -
09:34
there is nothing to fallпадать back on.
220
559000
2000
отступать некуда.
09:36
And usuallyкак правило the institutionsучреждения --
221
561000
2000
И у общественных институтов -
09:38
churchesцеркви, templesхрамы, other things --
222
563000
2000
церквей и прочих -
09:40
do not have the resourcesРесурсы
223
565000
2000
не хватает ресурсов,
09:42
to provideпредоставлять a safetyбезопасность netсеть.
224
567000
2000
чтобы подстраховать людей.
09:44
What we have foundнайденный workingза работой with the WorldМир BankБанка
225
569000
2000
Работая со Всемирным банком, мы обнаружили
09:46
is that the poorбедные man'sмужской safetyбезопасность netсеть,
226
571000
2000
что лучшей страховкой в бедных странах,
09:48
the bestЛучший investmentинвестиции, is schoolшкола feedingкормление.
227
573000
2000
лучшей инвестицией является школьное питание.
09:50
And if you fillзаполнить the cupкружка
228
575000
2000
Если получается наполнить эту кружку
09:52
with localместный agricultureсельское хозяйство from smallмаленький farmersфермеры,
229
577000
3000
едой, выращенной местными фермерами,
09:55
you have a transformativeпреобразующей effectэффект.
230
580000
2000
все меняется.
09:57
ManyМногие kidsДети in the worldМир can't go to schoolшкола
231
582000
3000
Значительное число детей в мире не ходит в школу,
10:00
because they have to go begочень прошу and find a mealеда.
232
585000
2000
потому что вынуждены попрошайничать в поисках еды.
10:02
But when that foodпитание is there,
233
587000
2000
Но если еда уже доступна,
10:04
it's transformativeпреобразующей.
234
589000
2000
это все меняет.
10:06
It costsрасходы lessМеньше than 25 centsцентов a day to changeизменение a kid'sДети life.
235
591000
3000
Изменить жизнь ребенка стоит 25 центов в день.
10:09
But what is mostбольшинство amazingудивительно is the effectэффект on girlsдевочки.
236
594000
3000
Наибольшее влияние это оказывает на девочек.
10:12
In countriesстраны where girlsдевочки don't go to schoolшкола
237
597000
4000
Если в странах, в которых девочки обычно не ходят в школу,
10:16
and you offerпредлагает a mealеда to girlsдевочки in schoolшкола,
238
601000
3000
предложить еду в школе,
10:19
we see enrollmentрегистрация ratesставки
239
604000
2000
количество детей в классах
10:21
about 50 percentпроцент girlsдевочки and boysмальчиков.
240
606000
2000
возрастает на 50% среди мальчиков и девочек.
10:23
We see a transformationпреобразование in attendanceпосещаемость by girlsдевочки.
241
608000
3000
И девочки начинают учиться!
10:26
And there was no argumentаргумент,
242
611000
2000
Без сомнения,
10:28
because it's incentiveстимул.
243
613000
2000
это большой стимул.
10:30
FamiliesСемьи need the help.
244
615000
2000
Семьям необходима помощь.
10:32
And we find that if we keep girlsдевочки in schoolшкола laterпозже,
245
617000
2000
Мы поняли, что если девочки остаются в школе,
10:34
they'llони будут stayоставаться in schoolшкола untilдо they're 16,
246
619000
2000
они продолжают учиться до 16 лет,
10:36
and won'tне будет get marriedв браке if there's foodпитание in schoolшкола.
247
621000
3000
и не выходят замуж, потому что в школе есть еда.
10:39
Or if they get an extraдополнительный rationрацион of foodпитание
248
624000
2000
Если же в конце недели им
10:41
at the endконец of the weekнеделю --
249
626000
2000
выдать еще порцию еды
10:43
it costsрасходы about 50 centsцентов --
250
628000
2000
за 50 центов,
10:45
will keep a girlдевушка in schoolшкола,
251
630000
2000
то девочки останутся в школе
10:47
and they'llони будут give birthрождение to a healthierздоровее childребенок,
252
632000
2000
и в конце концов у них родятся более здоровые дети,
10:49
because the malnutritionнедоедание is sentпослал
253
634000
3000
поскольку проблемы из-за недостаточного питания
10:52
generationпоколение to generationпоколение.
254
637000
3000
передаются из поколения в поколение.
10:55
We know that there's boomбум and bustбюст cyclesциклы of hungerголод.
255
640000
2000
У голода разные стадии - рост и падение.
10:57
We know this.
256
642000
2000
Нам это известно.
10:59
Right now on the Hornрожок of AfricaАфрика, we'veмы в been throughчерез this before.
257
644000
3000
Прямо сейчас на Сомалийском полуострове, мы уже через это проходили.
11:02
So is this a hopelessбезнадежный causeпричина?
258
647000
2000
Неужели все безнадежно?
11:04
AbsolutelyАбсолютно not.
259
649000
2000
Категорически нет.
11:08
I'd like to talk about what I call our warehousesскладские помещения for hopeнадежда.
260
653000
3000
Я хочу рассказать о том, что я называю складами надежды.
11:11
CameroonКамерун, northernсеверный CameroonКамерун, boomбум and bustбюст cyclesциклы of hungerголод
261
656000
3000
Камерун, северные регионы Камеруна, голод -
11:14
everyкаждый yearгод for decadesдесятилетия.
262
659000
2000
каждый год на протяжении десятилетий.
11:16
Foodпитание aidпомощь comingприход in everyкаждый yearгод
263
661000
3000
Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год,
11:19
when people are starvingголодающий duringв течение the leanопираться seasonsвремена года.
264
664000
4000
когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
11:23
Well two yearsлет agoтому назад,
265
668000
2000
Два года назад
11:25
we decidedприняли решение, let's transformпреобразование the modelмодель of fightingборьба hungerголод,
266
670000
4000
мы решили, что необходимо изменить метод борьбы с голодом.
11:29
and insteadвместо of givingдающий out the foodпитание aidпомощь, we put it into foodпитание banksбанки.
267
674000
3000
И вместо того, чтобы просто давать им еду, мы организовали продуктовые банки.
11:32
And we said, listen,
268
677000
2000
Мы сказали им: «Послушайте,
11:34
duringв течение the leanопираться seasonвремя года, take the foodпитание out.
269
679000
2000
в голодные месяцы оттуда можно брать еду.
11:36
You manageуправлять, the villageдеревня managesуправляет these warehousesскладские помещения.
270
681000
3000
Вы сможете, деревня сможет содержать эти банки.
11:39
And duringв течение harvestуборка урожая, put it back with interestинтерес,
271
684000
2000
А в урожай верните еду в банк, уже с процентом,
11:41
foodпитание interestинтерес.
272
686000
2000
добавив еще еды.
11:43
So addДобавить in five5 percentпроцент, 10 percentпроцент more foodпитание.
273
688000
4000
Добавьте еще 5 или 10 процентов сверху».
11:47
For the pastмимо two yearsлет,
274
692000
2000
За последние два года
11:49
500 of these villagesдеревни where these are
275
694000
2000
500 деревням, где есть продуктовые банки,
11:51
have not neededнеобходимый any foodпитание aidпомощь -- they're self-sufficientсамодовлеющий.
276
696000
2000
гуманитарная помощь не понадобилась - они самодостаточны.
11:53
And the foodпитание banksбанки are growingрост.
277
698000
2000
И эти хранилища растут.
11:55
And they're startingначало schoolшкола feedingкормление programsпрограммы for theirих childrenдети
278
700000
3000
Сейчас там формируются продуктовые программы для детей -
11:58
by the people in the villageдеревня.
279
703000
2000
их делают сами жители деревни.
12:00
But they'veони имеют never had the abilityспособность
280
705000
2000
Однако у них никогда не было возможности
12:02
to buildстроить even the basicосновной infrastructureинфраструктура
281
707000
2000
создать самую простую инфраструктуру
12:04
or the resourcesРесурсы.
282
709000
2000
или накопить запасы.
12:06
I love this ideaидея that cameпришел from the villageдеревня levelуровень:
283
711000
2000
Мне очень нравится идея одной из деревень:
12:08
threeтри keysключи to unlockотпереть that warehouseсклад.
284
713000
3000
три ключа, чтобы открыть продуктовый склад.
12:11
Foodпитание is goldзолото there.
285
716000
2000
Еда для них сродни золоту.
12:13
And simpleпросто ideasидеи can transformпреобразование the faceлицо,
286
718000
3000
Простейшие идеи способны изменить все,
12:16
not of smallмаленький areasрайоны,
287
721000
2000
и не только для небольших районов,
12:18
of bigбольшой areasрайоны of the worldМир.
288
723000
2000
а для целых регионов на земле.
12:20
I'd like to talk about what I call digitalцифровой foodпитание.
289
725000
4000
Я хочу рассказать о так называемой электронной еде.
12:24
TechnologyТехнологии is transformingпревращение
290
729000
3000
Технологии позволяют изменить
12:27
the faceлицо of foodпитание vulnerabilityуязвимость
291
732000
2000
слабые места в продуктовой цепочке
12:29
in placesмест where you see classicклассический famineголод.
292
734000
2000
там, где голод в классическом понимании.
12:31
AmartyaАмартья Senсен wonвыиграл his NobelНобель Prizeприз
293
736000
2000
Амартия Сен получил Нобелевскую премию,
12:33
for sayingпоговорка, "GuessУгадай what, faminesглады happenслучаться in the presenceприсутствие of foodпитание
294
738000
4000
высказав следующее: «Посмотрите, голод есть и там, где есть еда,
12:37
because people have no abilityспособность to buyкупить it."
295
742000
3000
потому что у людей нет возможности ее купить».
12:40
We certainlyбезусловно saw that in 2008.
296
745000
2000
Именно это мы наблюдали в 2008 году.
12:42
We're seeingвидя that now in the Hornрожок of AfricaАфрика
297
747000
2000
И видим сейчас на Сомалийском полуострове,
12:44
where foodпитание pricesЦены are up 240 percentпроцент in some areasрайоны
298
749000
3000
там в некоторых местах цены на еду выросли на 240%
12:47
over last yearгод.
299
752000
2000
за прошлый год.
12:49
Foodпитание can be there and people can't buyкупить it.
300
754000
2000
Еда есть, но нет возможности ее купить.
12:51
Well this pictureкартина -- I was in HebronХеврон in a smallмаленький shopмагазин, this shopмагазин,
301
756000
4000
На этой фотографии... Я была в небольшом магазине в Хеброне,
12:55
where insteadвместо of bringingприведение in foodпитание,
302
760000
3000
где вместо того, чтобы давать еду,
12:58
we provideпредоставлять digitalцифровой foodпитание, a cardкарта.
303
763000
3000
мы даем электронную еду, вот такую карточку.
13:01
It saysговорит "bonбон appetitаппетита" in Arabicарабский.
304
766000
3000
Там написано "приятного аппетита" на арабском.
13:04
And the womenженщины can go in and swipeкрасть
305
769000
3000
И любая женщина может зайти туда, провести карточку
13:07
and get nine9 foodпитание itemsПредметы.
306
772000
2000
и получить 9 наименований продуктов.
13:09
They have to be nutritiousпитательный,
307
774000
2000
Они должны быть питательными,
13:11
and they have to be locallyв местном масштабе producedпроизведенный.
308
776000
2000
и должны быть местными продуктами.
13:13
And what's happenedполучилось in the pastмимо yearгод aloneв одиночестве
309
778000
2000
И только в прошлом году в молочной промышленности
13:15
is the dairyмолочные продукты industryпромышленность --
310
780000
2000
произошел рост -
13:17
where this card'sкарты used for milkмолоко and yogurtйогурт
311
782000
3000
там, где карточки использовались для покупки молока, йогурта,
13:20
and eggsяйца and hummusхумус --
312
785000
2000
яиц и хумуса -
13:22
the dairyмолочные продукты industryпромышленность has goneпрошло up 30 percentпроцент.
313
787000
3000
молочная промышленность выросла на 30%.
13:25
The shopkeepersлавочники are hiringнаем more people.
314
790000
2000
Владельцы магазинов нанимают дополнительный персонал.
13:27
It is a win-win-winбеспроигрышная выигрыша situationситуация
315
792000
2000
Ситуация, в которой нет проигравших,
13:29
that startsначинается the foodпитание economyэкономика movingперемещение.
316
794000
3000
ситуация, где пищевая промышленность идет вперед.
13:32
We now deliverдоставить foodпитание in over 30 countriesстраны
317
797000
3000
В настоящее время мы отправляем еду в 30 стран мира
13:35
over cellклетка phonesтелефоны,
318
800000
3000
с помощью мобильных телефонов,
13:38
transformingпревращение even the presenceприсутствие of refugeesбеженцы in countriesстраны,
319
803000
4000
позволяя изменить само существование беженцев,
13:42
and other waysпути.
320
807000
2000
и не только это.
13:44
Perhapsвозможно mostбольшинство excitingзахватывающе to me
321
809000
2000
Однако наиболее увлекательна для меня идея,
13:46
is an ideaидея that BillБилл Gatesворота, HowardГовард BuffettБаффет and othersдругие
322
811000
3000
активно поддержанная Биллом Гейтсом, Говардом Баффетом
13:49
have supportedподдержанный boldlyсмело,
323
814000
2000
и другими.
13:51
whichкоторый is to askпросить the questionвопрос:
324
816000
2000
Она заключается в простом вопросе:
13:53
What if, insteadвместо of looking at the hungryголодный as victimsжертвы --
325
818000
3000
вместо того, чтобы смотреть на голодающих людей как на жертв -
13:56
and mostбольшинство of them are smallмаленький farmersфермеры
326
821000
2000
ведь многие из них фермеры,
13:58
who cannotне могу raiseповышение enoughдостаточно foodпитание or sellпродавать foodпитание
327
823000
3000
неспособные вырастить достаточно еды для продажи
14:01
to even supportподдержка theirих ownсвоя familiesсемьи --
328
826000
2000
или даже для их собственных семей -
14:03
what if we viewПосмотреть them as the solutionрешение,
329
828000
3000
давайте лучше посмотрим на них как на решение проблемы,
14:06
as the valueстоимость chainцепь to fightборьба hungerголод?
330
831000
2000
как на элемент системы борьбы с голодом!
14:08
What if from the womenженщины in AfricaАфрика
331
833000
5000
Что если женщины в Африке,
14:13
who cannotне могу sellпродавать any foodпитание --
332
838000
2000
которые не могут продать никакие продукты,
14:15
there's no roadsдороги, there's no warehousesскладские помещения,
333
840000
2000
нет дорог, нет складов,
14:17
there's not even a tarpбрезент to pickвыбирать the foodпитание up with --
334
842000
3000
не во что даже положить еду,
14:20
what if we give the enablingчто позволяет environmentОкружающая среда
335
845000
2000
что если мы создадим для них подходящие условия,
14:22
for them to provideпредоставлять the foodпитание
336
847000
2000
чтобы они могли
14:24
to feedкорм the hungryголодный childrenдети elsewhereв другом месте?
337
849000
3000
кормить своих детей в каком-нибудь другом месте?
14:27
And Purchasingпокупка for ProgressПрогресс todayCегодня is in 21 countriesстраны.
338
852000
3000
Программа "Закупки ради прогресса" работает в 21 стране.
14:30
And guessУгадай what?
339
855000
2000
И каков результат?
14:32
In virtuallyфактически everyкаждый caseдело,
340
857000
2000
Практически в каждом случае,
14:34
when poorбедные farmersфермеры are givenданный a guaranteedгарантированный marketрынок --
341
859000
3000
когда у бедного фермера появляется рынок сбыта -
14:37
if you say, "We will buyкупить 300 metricметрический tonsтонны of this.
342
862000
3000
например, если сказать ему "Мы выкупим 300 тонн этого продукта.
14:40
We'llЧто ж pickвыбирать it up. We'llЧто ж make sure it's storedхранится properlyдолжным образом." --
343
865000
3000
Мы его заберем, будем хранить как полагается" -
14:43
theirих yieldsдоходность have goneпрошло up two-два-, three-три-, fourfoldвчетверо
344
868000
3000
урожаи росли в два, три или даже четыре раза.
14:46
and they figureфигура it out,
345
871000
2000
И у них все получалось,
14:48
because it's the first guaranteedгарантированный opportunityвозможность they'veони имеют had in theirих life.
346
873000
3000
потому что в первый раз в их жизни им была гарантирована подобная возможность.
14:51
And we're seeingвидя people transformпреобразование theirих livesжизни.
347
876000
3000
И мы видим людей, жизни которых изменяются.
14:54
TodayCегодня, foodпитание aidпомощь, our foodпитание aidпомощь --
348
879000
3000
Сегодня гуманитарная помощь, наша помощь -
14:57
hugeогромный engineдвигатель --
349
882000
2000
огромная махина -
14:59
80 percentпроцент of it is boughtкупил in the developingразвивающийся worldМир.
350
884000
3000
более 80% от общего объема закупается в странах развивающегося мира.
15:02
TotalВсего transformationпреобразование
351
887000
2000
Глобальная перемена,
15:04
that can actuallyна самом деле transformпреобразование the very livesжизни that need the foodпитание.
352
889000
4000
полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.
15:08
Now you'dвы бы askпросить, can this be doneсделанный at scaleмасштаб?
353
893000
3000
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
15:11
These are great ideasидеи, village-levelна уровне деревень ideasидеи.
354
896000
3000
У вас отличные идеи, но они работают только на уровне деревни.
15:14
Well I'd like to talk about BrazilБразилия,
355
899000
2000
Хочу рассказать вам о примере Бразилии.
15:16
because I've takenвзятый a journeyпоездка to BrazilБразилия over the pastмимо coupleпара of yearsлет,
356
901000
3000
Я была там несколько раз за последние годы,
15:19
when I readчитать that BrazilБразилия was defeatingпобеждая hungerголод
357
904000
2000
так как узнала, что в Бразилии борьба с голодом
15:21
fasterБыстрее than any nationнация on EarthЗемля right now.
358
906000
2000
проходит намного эффективнее, чем в любой другой стране мира.
15:23
And what I've foundнайденный is,
359
908000
2000
Я обнаружила,
15:25
ratherскорее than investingинвестирование theirих moneyДеньги in foodпитание subsidiesдотации
360
910000
2000
что вместо того, чтобы тратить деньги на субсидии
15:27
and other things,
361
912000
2000
и другие похожие проекты,
15:29
they investedинвестированный in a schoolшкола feedingкормление programпрограмма.
362
914000
2000
в Бразилии инвестируют в школьные программы питания.
15:31
And they requireтребовать that a thirdв третьих of that foodпитание
363
916000
2000
Существуют требования, что треть школьной еды
15:33
come from the smallestнаименьшее farmersфермеры who would have no opportunityвозможность.
364
918000
3000
закупается на небольших фермах, у которых нет других возможностей.
15:36
And they're doing this at hugeогромный scaleмасштаб
365
921000
2000
И масштаб закупок впечатляет,
15:38
after Presidentпрезидент LulaЛула declaredобъявленный his goalЦель
366
923000
3000
ведь президент Лула объявил своей целью
15:41
of ensuringобеспечение everyoneвсе had threeтри mealsпитание a day.
367
926000
3000
предоставить всем школьникам трехразовое питание.
15:44
And this zeroнуль hungerголод programпрограмма
368
929000
4000
Подобная программа борьбы с голодом
15:48
costsрасходы .5 percentпроцент of GDPВВП
369
933000
3000
стоит 0.5% ВВП страны.
15:51
and has liftedподнятый manyмногие millionsмиллионы of people
370
936000
5000
Программа помогла миллионам людей
15:56
out of hungerголод and povertyбедность.
371
941000
2000
забыть о голоде и нищете.
15:58
It is transformingпревращение the faceлицо of hungerголод in BrazilБразилия,
372
943000
3000
Голод в Бразилии поменял лицо.
16:01
and it's at scaleмасштаб, and it's creatingсоздание opportunitiesвозможности.
373
946000
3000
Программа поражает масштабом и создает новые возможности.
16:04
I've goneпрошло out there; I've metвстретил with the smallмаленький farmersфермеры
374
949000
3000
Я была там и встречалась с фермерами,
16:07
who have builtпостроен theirих livelihoodsсредства к существованию
375
952000
2000
создавшими свои хозяйства
16:09
on the opportunityвозможность and platformПлатформа
376
954000
2000
благодаря возможностям и поддержке,
16:11
providedпредоставлена by this.
377
956000
3000
предоставленными этой программой.
16:14
Now if we look at the economicэкономической imperativeимператив here,
378
959000
2000
Если же посмотреть на экономическую составляющую такого проекта,
16:16
this isn't just about compassionсострадание.
379
961000
3000
то речь не только о сострадании.
16:19
The factфакт is studiesисследования showпоказать
380
964000
2000
Исследования подтверждают,
16:21
that the costСтоимость of malnutritionнедоедание and hungerголод --
381
966000
3000
что настоящая цена недоедания и голода -
16:24
the costСтоимость to societyобщество,
382
969000
2000
цена, которую платит общество -
16:26
the burdenбремя it has to bearмедведь --
383
971000
2000
ноша, которую оно вынужденно нести -
16:28
is on averageв среднем sixшесть percentпроцент,
384
973000
2000
в среднем составляет 6 процентов,
16:30
and in some countriesстраны up to 11 percentпроцент,
385
975000
2000
а в некотрых странах доходит и до 11%,
16:32
of GDPВВП a yearгод.
386
977000
3000
годового ВВП.
16:35
And if you look at the 36 countriesстраны
387
980000
3000
В 36 странах
16:38
with the highestнаибольший burdenбремя of malnutritionнедоедание,
388
983000
2000
с наиболее высоким уровнем голода
16:40
that's 260 billionмиллиард lostпотерял from a productiveпродуктивный economyэкономика
389
985000
3000
потери экономики составляют 260 миллиардов
16:43
everyкаждый yearгод.
390
988000
2000
каждый год.
16:45
Well, the WorldМир BankБанка estimatesоценки
391
990000
2000
По оценкам Всемирного банка
16:47
it would take about 10 billionмиллиард dollarsдолларов --
392
992000
2000
стоимость программ по борьбе с голодом в этих странах
16:49
10.3 --
393
994000
2000
составила бы около 10 миллиардов долларов,
16:51
to addressадрес malnutritionнедоедание in those countriesстраны.
394
996000
2000
а точнее 10,3 миллиарда.
16:53
You look at the cost-benefitзатрат и выгод analysisанализ,
395
998000
2000
Анализ прибылей и убытков подобных проектов
16:55
and my dreamмечта is to take this issueвопрос,
396
1000000
3000
позволит мне не только мечтать об их реализации,
16:58
not just from the compassionсострадание argumentаргумент,
397
1003000
3000
но и заняться ими не под эгидой сострадания,
17:01
but to the financeфинансы ministersминистры of the worldМир,
398
1006000
2000
а прийти к министрам финансов всего мира
17:03
and say we cannotне могу affordпозволить себе
399
1008000
2000
и сказать им, что мы не можем себе позволить
17:05
to not investвкладывать деньги
400
1010000
2000
не инвестировать
17:07
in the accessдоступ to adequateадекватный, affordableдоступный nutritionпитание
401
1012000
3000
в доступ к нормальному недорогому питанию
17:10
for all of humanityчеловечество.
402
1015000
3000
для всего человечества.
17:13
The amazingудивительно thing I've foundнайденный
403
1018000
3000
Я обнаружила удивительную вещь:
17:16
is nothing can changeизменение on a bigбольшой scaleмасштаб
404
1021000
3000
большие дела не делаются
17:19
withoutбез the determinationопределение of a leaderлидер.
405
1024000
2000
без инициативы лидера.
17:21
When a leaderлидер saysговорит, "Not underпод my watch,"
406
1026000
3000
Если лидер скажет «Только не при мне»,
17:24
everything beginsначинается to changeизменение.
407
1029000
2000
все может измениться.
17:26
And the worldМир can come in
408
1031000
2000
И в мире появятся
17:28
with enablingчто позволяет environmentsокружающая среда and opportunitiesвозможности to do this.
409
1033000
3000
условия и возможности для изменений.
17:31
And the factфакт that FranceФранция
410
1036000
2000
И тот факт, что Франция
17:33
has put foodпитание at the centerцентр of the G20
411
1038000
2000
определила питание главной темой большой двадцатки,
17:35
is really importantважный.
412
1040000
2000
представляется мне очень важным.
17:37
Because foodпитание is one issueвопрос
413
1042000
2000
Так как голод - это проблема,
17:39
that cannotне могу be solvedрешена personчеловек by personчеловек, nationнация by nationнация.
414
1044000
3000
которую не может решить в одиночку ни человек, ни целая нация.
17:42
We have to standстоять togetherвместе.
415
1047000
2000
Мы должны бороться вместе.
17:44
And we're seeingвидя nationsнации in AfricaАфрика.
416
1049000
2000
Перед нами африканские страны.
17:46
WFP'sВПП been ableв состоянии to leaveоставлять 30 nationsнации
417
1051000
3000
Всемирная продовольственная программа ужу не действует в 30 странах мира,
17:49
because they have transformedтрансформировали
418
1054000
2000
так как эти страны смогли изменить
17:51
the faceлицо of hungerголод in theirих nationsнации.
419
1056000
2000
ситуацию с голодом.
17:53
What I would like to offerпредлагает here is a challengeвызов.
420
1058000
3000
Здесь и сейчас я хочу предложить вам непростую задачу.
17:58
I believe we're livingживой at a time in humanчеловек historyистория
421
1063000
3000
Я верю, что в человеческой истории наступило время,
18:01
where it's just simplyпросто unacceptableнеприемлемо
422
1066000
3000
в котором уже просто нельзя принимать ситуации,
18:04
that childrenдети wakeбудить up
423
1069000
2000
когда дети могут проснуться
18:06
and don't know where to find a cupкружка of foodпитание.
424
1071000
2000
и не знать, чем наполнить кружку.
18:08
Not only that,
425
1073000
2000
Но речь не только об этом.
18:10
transformingпревращение hungerголод
426
1075000
2000
В решении проблемы голода
18:12
is an opportunityвозможность,
427
1077000
2000
есть потенциал.
18:14
but I think we have to changeизменение our mindsetsумонастроения.
428
1079000
3000
Но в первую очередь мы должны измениться сами.
18:17
I am so honoredзаслуженный to be here
429
1082000
2000
Для меня большая честь быть здесь
18:19
with some of the world'sв мире topВверх innovatorsноваторы and thinkersмыслители.
430
1084000
4000
вместе с лучшими инноваторами и мыслителями.
18:23
And I would like you to joinприсоединиться with all of humanityчеловечество
431
1088000
4000
Я хочу, чтобы вы - и все человечество -
18:27
to drawпривлечь a lineлиния in the sandпесок
432
1092000
2000
подвели черту
18:29
and say, "No more.
433
1094000
2000
и сказали: «Нет,
18:31
No more are we going to acceptпринимать this."
434
1096000
2000
больше мы не можем с этим мириться».
18:33
And we want to tell our grandchildrenвнучата
435
1098000
2000
А нашим внукам мы расскажем,
18:35
that there was a terribleужасный time in historyистория
436
1100000
2000
что в истории человечества было ужасное время,
18:37
where up to a thirdв третьих of the childrenдети
437
1102000
2000
когда у трети детей на земле
18:39
had brainsмозги and bodiesтела that were stuntedчахлый,
438
1104000
2000
мозг и тело были не полностью развиты.
18:41
but that existsсуществует no more.
439
1106000
2000
Но это время уже в прошлом.
18:43
Thank you.
440
1108000
2000
Спасибо.
18:45
(ApplauseАплодисменты)
441
1110000
18000
(Аплодисменты)
Translated by Anastasia Yakovenko
Reviewed by Kateryna Mysak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Josette Sheeran - Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan.

Why you should listen

When Josette Sheeran was the executive director of the United Nations World Food Programme, based in Rome, she oversaw the largest humanitarian agency fighting hunger around the globe. Every year, the program feeds more than 90 million people, including victims of war and natural disasters, families affected by HIV/AIDS, and schoolchildren in poor communities.

Sheeran believes that hunger and poverty must and can be solved through both immediate actions and long-term policies. At the Millennium Development Goal Summit in 2010, she outlined 10 ways the world can end hunger. They include providing school meals, connecting small farmers to markets, empowering women and building the resiliency of vulnerable communities.

Sheeran has a long history of helping others. Prior to joining the UN in 2007, Sheeran was the Under Secretary for Economic, Energy and Agricultural Affairs at the US Department of State, where she frequently focused on economic diplomacy to help emerging nations move toward self-sufficiency and prosperity. She put together several initiatives to bring US aid to the Middle East. She also served as Deputy US Trade Representative, helping African nations develop their trade capacity.

She says: "I think we can, in our lifetime, win the battle against hunger because we now have the science, technology, know-how, and the logistics to be able to meet hunger where it comes. Those pictures of children with swollen bellies will be a thing of history."

More profile about the speaker
Josette Sheeran | Speaker | TED.com