ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jessica Green: Are we filtering the wrong microbes?

Джессика Грин: Возможно, мы фильтруем не те микроорганизмы?

Filmed:
639,339 views

Нужно ли фильтровать наружный воздух в больницах? Эколог и сотрудник TED Джессика Грин обнаружила, что механическая вентиляция препятствует проникновению многих микроорганизмов, но ошибочно: именно те, которые остаются внутри больниц с большей вероятностью являются патогенами.
- Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
HumansЛюди in the developedразвитая worldМир
0
0
2000
Люди в развитых странах
00:17
spendпроводить more than 90 percentпроцент of theirих livesжизни indoorsв помещении,
1
2000
3000
проводят более 90% времени в помещении,
00:20
where they breatheдышать in and come into contactконтакт
2
5000
3000
где они вдыхают и контактируют
00:23
with trillionsтриллионы of life formsформы invisibleневидимый to the nakedобнаженный eyeглаз:
3
8000
3000
с триллионами жизнеформ, невидимых невооруженным взглядом:
00:26
microorganismsмикроорганизмы.
4
11000
2000
с микроорганизмами.
00:28
Buildingsздания are complexсложный ecosystemsэкосистемы
5
13000
2000
Здания это сложные экосистемы,
00:30
that are an importantважный sourceисточник
6
15000
2000
и являются важными источниками
00:32
of microbesмикробы that are good for us,
7
17000
2000
полезных и вредных для нас
00:34
and some that are badПлохо for us.
8
19000
2000
микроорганизмов.
00:36
What determinesопределяет the typesтипы and distributionsраспределения
9
21000
3000
Что же определяет разновидность и распределение
00:39
of microbesмикробы indoorsв помещении?
10
24000
2000
микроорганизмов в помещении?
00:41
Buildingsздания are colonizedколонизированный by airborneбортовой microbesмикробы
11
26000
3000
Здания заселены микроорганизмами, находящимися в воздухе,
00:44
that enterвойти throughчерез windowsокна
12
29000
2000
которые попадают туда через окна
00:46
and throughчерез mechanicalмеханический ventilationвентиляция systemsсистемы.
13
31000
3000
и через системы вентиляции.
00:49
And they are broughtпривел insideвнутри
14
34000
2000
Также их заносят внутрь
00:51
by humansлюди and other creaturesсущества.
15
36000
3000
люди и другие существа.
00:54
The fateсудьба of microbesмикробы indoorsв помещении
16
39000
2000
Судьба микроорганизмов внутри
00:56
dependsзависит on complexсложный interactionsвзаимодействия
17
41000
2000
зависит от сложных взаимодействий
00:58
with humansлюди,
18
43000
2000
с людьми
01:00
and with the human-builtчеловек встроенный environmentОкружающая среда.
19
45000
2000
и построенным ими окружением.
01:02
And todayCегодня, architectsархитекторы and biologistsбиологам
20
47000
2000
Сегодня архитекторы и биологи
01:04
are workingза работой togetherвместе
21
49000
2000
работают бок о бок
01:06
to exploreисследовать smartумная buildingздание designдизайн
22
51000
3000
чтоб разработать дизайн "умных" зданий,
01:09
that will createСоздайте
23
54000
2000
которые создадут для нас
01:11
healthyздоровый buildingsздания for us.
24
56000
3000
здоровое окружение.
01:14
We spendпроводить an extraordinaryнеобычайный amountколичество of time
25
59000
2000
Мы проводим огромное количество времени
01:16
in buildingsздания
26
61000
2000
в зданиях
01:18
that are extremelyочень controlledконтролируемый environmentsокружающая среда,
27
63000
3000
с сильно контролируемыми внешними условиями,
01:21
like this buildingздание here --
28
66000
2000
как, например, вот это здание -
01:23
environmentsокружающая среда that have mechanicalмеханический ventilationвентиляция systemsсистемы
29
68000
3000
в нем есть вентиляционная система
01:26
that includeвключают filteringфильтрация,
30
71000
2000
с фильтрацией,
01:28
heatingобогрев and airвоздух conditioningкондиционирование.
31
73000
2000
подогрев и кондиционирование.
01:30
GivenДанный the amountколичество of time that we spendпроводить indoorsв помещении,
32
75000
2000
Учитывая количество времени, которое мы проводим в помещениях,
01:32
it's importantважный to understandПонимаю
33
77000
2000
важно понимать,
01:34
how this affectsвлияет our healthздоровье.
34
79000
2000
как это влияет на наше здоровье.
01:36
At the BiologyБиология and the Builtпостроен EnvironmentОкружающая среда CenterЦентр,
35
81000
3000
В Центре Биологии Искусственной Среды
01:39
we carriedосуществляется out a studyизучение in a hospitalбольница
36
84000
3000
мы провели исследование в госпитале,
01:42
where we sampledпробы airвоздух
37
87000
2000
где мы брали образцы воздуха
01:44
and pulledвытащил the DNAДНК
38
89000
2000
и выделяли ДНК
01:46
out of microbesмикробы in the airвоздух.
39
91000
2000
из воздушных микроорганизмов.
01:48
And we lookedсмотрел at threeтри differentдругой typesтипы of roomsномера.
40
93000
3000
И мы делали это в трех разных типах комнат.
01:51
We lookedсмотрел at roomsномера that were mechanicallyмашинально ventilatedпроветренный,
41
96000
2000
В комнатах, которые вентилируются механически -
01:53
whichкоторый are the dataданные pointsточки in the blueсиний.
42
98000
2000
они обозначены синими точками.
01:55
We lookedсмотрел at roomsномера that were naturallyестественно ventilatedпроветренный,
43
100000
3000
В комнатах, которые проветриваются естественным образом -
01:58
where the hospitalбольница let us turnочередь off the mechanicalмеханический ventilationвентиляция
44
103000
2000
где госпиталь разрешил нам отключить механическую вентиляцию
02:00
in a wingкрыло of the buildingздание
45
105000
2000
в одном недействующем
02:02
and pryподглядывать openоткрытый the windowsокна
46
107000
2000
крыле здания
02:04
that were no longerдольше operableдействующий,
47
109000
2000
и распахнуть там окна
02:06
but they madeсделал them operableдействующий for our studyизучение.
48
111000
2000
и они сделали его действующим для нашего исследования.
02:08
And we alsoтакже sampledпробы the outdoorна открытом воздухе airвоздух.
49
113000
2000
Также мы взяли образец наружного воздуха.
02:10
If you look at the x-axisОсь х of this graphграфик,
50
115000
3000
Если вы посмотрите на ось абсцисс этого графика,
02:13
you'llВы будете see that what we commonlyобычно want to do --
51
118000
3000
вы поймете, чего мы обычно хотим добиться -
02:16
whichкоторый is keepingхранение the outdoorsна открытом воздухе out --
52
121000
2000
удержать внешнее снаружи -
02:18
we accomplishedосуществляется that with mechanicalмеханический ventilationвентиляция.
53
123000
3000
мы этого добиваемся с помощью механического вентилирования.
02:21
So if you look at the greenзеленый dataданные pointsточки,
54
126000
2000
Эсли вы посмотрите на зеленые точки
02:23
whichкоторый is airвоздух that's outsideза пределами,
55
128000
2000
которыми обозначен наружный воздух,
02:25
you'llВы будете see that there's a largeбольшой amountколичество of microbialмикробный diversityразнообразие,
56
130000
3000
вы увидите, что здесь разнообразие микроорганизмов велико,
02:28
or varietyразнообразие of microbialмикробный typesтипы.
57
133000
2000
так же как и вариабельность типов микроорганизмов.
02:30
But if you look at the blueсиний dataданные pointsточки,
58
135000
2000
Но если вы посмотрите на синие точки,
02:32
whichкоторый is mechanicallyмашинально ventilatedпроветренный airвоздух,
59
137000
2000
которые обозначают механически вентилируемый воздух,
02:34
it's not as diverseразнообразный.
60
139000
3000
разнообразие здесь меньше.
02:37
But beingявляющийся lessМеньше diverseразнообразный
61
142000
2000
Но нет доказательств, что это уменьшение разнообразия
02:39
is not necessarilyобязательно good for our healthздоровье.
62
144000
2000
действительно идет на пользу здоровью.
02:41
If you look at the y-axisось ординат of this graphграфик,
63
146000
3000
Если вы посмотрите на ось ординат,
02:44
you'llВы будете see that, in the mechanicallyмашинально ventilatedпроветренный airвоздух,
64
149000
3000
вы увидите, что для механически вентилируемого воздуха
02:47
you have a higherвыше probabilityвероятность
65
152000
2000
повышается вероятность
02:49
of encounteringвстречая a potentialпотенциал pathogenпатогенный микроорганизм,
66
154000
2000
встречи с потенциальным патогеном
02:51
or germмикроб,
67
156000
2000
или бактерией
02:53
than if you're outdoorsна открытом воздухе.
68
158000
2000
по сравнению с воздухом на улице.
02:55
So to understandПонимаю why this was the caseдело,
69
160000
3000
Итак, чтоб понять, почему это так,
02:58
we tookвзял our dataданные
70
163000
2000
мы взяли наши данные
03:00
and put it into an ordinationрукоположение diagramдиаграмма,
71
165000
2000
и поместили их на класификационную диаграмму,
03:02
whichкоторый is a statisticalстатистический mapкарта
72
167000
2000
которая представляет собой статистическую карту
03:04
that tellsговорит you something
73
169000
2000
которая говорит нам кое-что
03:06
about how relatedСвязанный the microbialмикробный communitiesсообщества are
74
171000
2000
о связи между сообществами микроорганизмов
03:08
in the differentдругой samplesобразцы.
75
173000
2000
в разных пробах.
03:10
The dataданные pointsточки that are closerближе togetherвместе
76
175000
2000
Точки, находящиеся ближе друг к другу,
03:12
have microbialмикробный communitiesсообщества that are more similarаналогичный
77
177000
3000
индицируют более схожие сообщества микроорганизмов,
03:15
than dataданные pointsточки that are farдалеко apartКроме.
78
180000
2000
чем более разнесенные точки.
03:17
And the first things that you can see from this graphграфик
79
182000
2000
И первое, что мы видим из этой диаграммы,
03:19
is, if you look at the blueсиний dataданные pointsточки,
80
184000
2000
что синие точки,
03:21
whichкоторый are the mechanicallyмашинально ventilatedпроветренный airвоздух,
81
186000
3000
которые обозначают механически вентилируемый воздух,
03:24
they're not simplyпросто a subsetподмножество of the greenзеленый dataданные pointsточки,
82
189000
3000
не являются просто подмножеством зеленых точек,
03:27
whichкоторый are the outdoorна открытом воздухе airвоздух.
83
192000
2000
которые обозначают наружный воздух.
03:29
What we'veмы в foundнайденный is that mechanicallyмашинально ventilatedпроветренный airвоздух
84
194000
3000
Мы обнаружили, что механически вентилируемый воздух
03:32
looksвыглядит like humansлюди.
85
197000
2000
похож на человека.
03:34
It has microbesмикробы on it
86
199000
2000
В нем находятся микроорганизмы,
03:36
that are commonlyобычно associatedсвязанный with our skinкожа
87
201000
3000
которые присущи нащей коже
03:39
and with our mouthрот, our spitвертел.
88
204000
2000
или рту или слюне.
03:41
And this is because
89
206000
2000
И все это потому что
03:43
we're all constantlyпостоянно sheddingпролитие microbesмикробы.
90
208000
2000
мы постоянно распространяем микроорганизмы.
03:45
So all of you right now
91
210000
2000
Итак, все вы сейчас
03:47
are sharingразделение your microbesмикробы with one anotherдругой.
92
212000
2000
делитесь своими микробами друг с другом.
03:49
And when you're outdoorsна открытом воздухе,
93
214000
2000
А наружный воздух
03:51
that typeтип of airвоздух has microbesмикробы
94
216000
2000
содержит микроорганизмы,
03:53
that are commonlyобычно associatedсвязанный with plantрастение leavesлистья and with dirtгрязь.
95
218000
3000
которые встречаются на листьях растений и в почве.
03:56
Why does this matterдело?
96
221000
2000
Почему это важно?
03:58
It mattersвопросы because the healthздоровье careзабота industryпромышленность
97
223000
2000
Потому что индустрия здравоохранения
04:00
is the secondвторой mostбольшинство energyэнергия intensiveинтенсивный industryпромышленность
98
225000
3000
вторая по размерам инвестиций
04:03
in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
99
228000
2000
в Соединенных Штатах.
04:05
HospitalsБольницы use two and a halfполовина timesраз
100
230000
2000
Больницы используют
04:07
the amountколичество of energyэнергия as officeофис buildingsздания.
101
232000
3000
в два с половиной раза больше энергии, чем офисные здания.
04:10
And the modelмодель that we're workingза работой with
102
235000
2000
И модель, с которой мы работаем
04:12
in hospitalsбольницы,
103
237000
2000
в больницах,
04:14
and alsoтакже with manyмногие, manyмногие differentдругой buildingsздания,
104
239000
2000
а также во множестве других различных зданий -
04:16
is to keep the outdoorsна открытом воздухе out.
105
241000
2000
держать уличное снаружи.
04:18
And this modelмодель
106
243000
2000
И этот шаблон
04:20
mayмай not necessarilyобязательно be the bestЛучший for our healthздоровье.
107
245000
3000
возможно не является лучшим для нашего здоровья.
04:23
And givenданный the extraordinaryнеобычайный amountколичество
108
248000
2000
И учитывая огромный объем
04:25
of nosocomialнозокомиальный infectionsинфекции,
109
250000
2000
внутрибольничных инфекций -
04:27
or hospital-acquiredнозокомиальный infectionsинфекции,
110
252000
3000
инфекций, полученных в госпитале,
04:30
this is a clueключ к разгадке that it's a good time
111
255000
2000
есть мнение, что сейчас самое время
04:32
to reconsiderпересматривать our currentтекущий practicesпрактика.
112
257000
3000
пересмотреть наш текущий порядок действий.
04:35
So just as we manageуправлять nationalнациональный parksпарки,
113
260000
3000
И так же как мы управляем национальными парками,
04:38
where we promoteсодействовать the growthрост of some speciesвид
114
263000
2000
где мы стимулируем рост одних видов
04:40
and we inhibitпрепятствовать the growthрост of othersдругие,
115
265000
3000
и препятствуем росту других,
04:43
we're workingза работой towardsв направлении thinkingмышление about buildingsздания
116
268000
3000
мы работаем над тем, чтоб здания
04:46
usingс помощью an ecosystemэкосистема frameworkфреймворк
117
271000
2000
использовали модель биоценоза,
04:48
where we can promoteсодействовать the kindsвиды of microbesмикробы
118
273000
3000
в которой мы могли бы поддерживать те микроорганизмы,
04:51
that we want to have indoorsв помещении.
119
276000
3000
которые нужны внутри.
04:55
I've heardуслышанным somebodyкто-то say
120
280000
2000
Говорят, что мы здоровы настолько,
04:57
that you're as healthyздоровый as your gutпотрошить.
121
282000
2000
насколько здоровы наши кишки.
04:59
And for this reasonпричина, manyмногие people eatесть probioticпробиотик yogurtйогурт
122
284000
3000
И по этой причине многие люди едят пробиотические йогурты -
05:02
so they can promoteсодействовать a healthyздоровый gutпотрошить floraФлора.
123
287000
3000
для поддержания здоровой кишечной флоры.
05:05
And what we ultimatelyв конечном счете want to do
124
290000
2000
И в конечном счете
05:07
is to be ableв состоянии to use this conceptконцепция
125
292000
3000
мы хотим распространить этот концепт
05:10
to promoteсодействовать a healthyздоровый groupгруппа
126
295000
2000
для поддержания здорового состава микроорганизмов
05:12
of microorganismsмикроорганизмы insideвнутри.
127
297000
2000
внутри зданий.
05:14
Thank you.
128
299000
2000
Спасибо.
05:16
(ApplauseАплодисменты)
129
301000
3000
(Аплодисменты)
Translated by wr0ng c0degen
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com