ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

Саванте Паабо: подсказки ДНК о нашем внутреннем неандертальце

Filmed:
1,530,771 views

Делясь результатами массивного, всемирного исследования, генетик Саванте Паабо предъявляет ДНК-доказательство о том, что ренние люди смешивались с Неандертальцами после выхода из Африки. (Да, у многих из нас есть Неандертальское ДНК). Он также показывает как мизерной кости пальца ребенка было достаточно для определения целого нового вида гуманоида.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
Я хочу вам рассказать о том,
00:18
is what we can learnучить from studyingизучение the genomesгеномы
1
3000
2000
что мы можем узнать из изучения генома
00:20
of livingживой people
2
5000
2000
живых людей
00:22
and extinctпотухший humansлюди.
3
7000
2000
и вымерших людей.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
Но перед тем, как я это сделаю,
00:26
I just brieflyкратко want to remindнапоминать you about what you alreadyуже know:
5
11000
3000
я хочу вам кратко напомнить то, что вы уже и так знаете:
00:29
that our genomesгеномы, our geneticгенетический materialматериал,
6
14000
2000
что наши геномы, наш генетический материал,
00:31
are storedхранится in almostпочти all cellsячейки in our bodiesтела in chromosomesхромосомы
7
16000
3000
хранятся почти в каждой клетке наших тел в хромосомах
00:34
in the formформа of DNAДНК,
8
19000
2000
в форме ДНК,
00:36
whichкоторый is this famousизвестный double-helicalдвуспиральная moleculeмолекула.
9
21000
3000
которая является известной двухцепочечной спиральной молекулой.
00:39
And the geneticгенетический informationИнформация
10
24000
2000
И генетическая информация
00:41
is containedсодержащиеся in the formформа of a sequenceпоследовательность
11
26000
2000
содержится в форме последовательности
00:43
of four4 basesосновы
12
28000
2000
из четырёх оснований,
00:45
abbreviatedсокращенный with the lettersбуквы A, T, C and G.
13
30000
3000
которые обозначаются буквами А, Т, Ц и Г
00:48
And the informationИнформация is there twiceдважды --
14
33000
2000
Информация в ней дублирована --
00:50
one on eachкаждый strandнитка --
15
35000
2000
по одному набору на каждой цепи,
00:52
whichкоторый is importantважный,
16
37000
2000
что очень важно,
00:54
because when newновый cellsячейки are formedсформированный, these strandsпряди come apartКроме,
17
39000
2000
поскольку когда формируются новые клетки, эти цепи расходятся
00:56
newновый strandsпряди are synthesizedсинтезированный with the oldстарый onesте, as templatesшаблоны
18
41000
3000
и новые цепи синтезируются на основе старых
00:59
in an almostпочти perfectидеально processобработать.
19
44000
3000
в практически безупречном процессе.
01:02
But nothing, of courseкурс, in natureприрода
20
47000
2000
Но ничто, конечно, в природе
01:04
is totallyполностью perfectидеально,
21
49000
2000
не безупречно на 100%,
01:06
so sometimesиногда an errorошибка is madeсделал
22
51000
2000
так что иногда происходит ошибка
01:08
and a wrongнеправильно letterписьмо is builtпостроен in.
23
53000
3000
и встраивается неправильное основание.
01:11
And we can then see the resultрезультат
24
56000
2000
И мы можем увидеть результат
01:13
of suchтакие mutationsмутации
25
58000
2000
такой мутации,
01:15
when we compareсравнить DNAДНК sequencesпоследовательности
26
60000
2000
если сравним последовательности ДНК
01:17
amongсреди us here in the roomкомната, for exampleпример.
27
62000
3000
между сидящими в этом зале, например.
01:20
If we compareсравнить my genomeгеном to the genomeгеном of you,
28
65000
3000
Если мы сравним мой геном с вашими,
01:23
approximatelyпримерно everyкаждый 1,200, 1,300 lettersбуквы
29
68000
4000
приблизительно каждые 1200-1300 букв
01:27
will differотличаться betweenмежду us.
30
72000
2000
у нас будут отличаться.
01:29
And these mutationsмутации accumulateскапливаться
31
74000
2000
И такие мутации накапливаются
01:31
approximatelyпримерно as a functionфункция of time.
32
76000
3000
равномерно с течением времени.
01:34
So if we addДобавить in a chimpanzeeшимпанзе here, we will see more differencesразличия.
33
79000
3000
А если мы добавим сюда шимпанзе, мы увидим больше различий.
01:37
ApproximatelyПримерно one letterписьмо in a hundredсто
34
82000
3000
Приблизительно одна буква из ста
01:40
will differотличаться from a chimpanzeeшимпанзе.
35
85000
2000
У шимпанзе будет отличаться.
01:42
And if you're then interestedзаинтересованный in the historyистория
36
87000
2000
И если вы потом заинтересуетесь историей
01:44
of a pieceкусок of DNAДНК, or the wholeвсе genomeгеном,
37
89000
2000
части ДНК или всего генома,
01:46
you can reconstructреконструировать the historyистория of the DNAДНК
38
91000
3000
вы можете реконструировать историю ДНК,
01:49
with those differencesразличия you observeнаблюдать.
39
94000
2000
пользуясь теми различиями, которые вы увидели.
01:51
And generallyв общем we depictизображать our ideasидеи about this historyистория
40
96000
4000
И обычно мы изображаем предположения о ходе истории
01:55
in the formформа of treesдеревья like this.
41
100000
2000
В форме деревьев как вот это.
01:57
In this caseдело, it's very simpleпросто.
42
102000
2000
В этом случае всё очень просто.
01:59
The two humanчеловек DNAДНК sequencesпоследовательности
43
104000
2000
Две последовательности человеческой ДНК
02:01
go back to a commonобщий ancestorпредок quiteдовольно recentlyв последнее время.
44
106000
3000
ведут к общему предшественнику довольно быстро.
02:04
Fartherдальше back is there one sharedобщий with chimpanzeesшимпанзе.
45
109000
4000
Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе.
02:08
And because these mutationsмутации
46
113000
3000
И так как эти мутации
02:11
happenслучаться approximatelyпримерно as a functionфункция of time,
47
116000
2000
возникают равномерно с течением времени,
02:13
you can transformпреобразование these differencesразличия
48
118000
2000
вы можете преобразовать эти различия
02:15
to estimatesоценки of time,
49
120000
2000
в приблизительное время,
02:17
where the two humansлюди, typicallyтипично,
50
122000
2000
когда два человека, обычно,
02:19
will shareдоля a commonобщий ancestorпредок about halfполовина a millionмиллиона yearsлет agoтому назад,
51
124000
4000
имели общего предка - около половины миллиона лет тому назад,
02:23
and with the chimpanzeesшимпанзе,
52
128000
2000
а с шимпанзе,
02:25
it will be in the orderзаказ of five5 millionмиллиона yearsлет agoтому назад.
53
130000
3000
это будет в порядке пяти миллионов лет тому назад.
02:28
So what has now happenedполучилось in the last fewмало yearsлет
54
133000
2000
Итак, то, что случилось в последние несколько лет,
02:30
is that there are accountСчет technologiesтехнологии around
55
135000
2000
это то, что появились технологии,
02:32
that allowпозволять you to see manyмногие, manyмногие piecesкуски of DNAДНК very quicklyбыстро.
56
137000
4000
которые позволяют видеть много-много частей ДНК очень быстро
02:36
So we can now, in a matterдело of hoursчасов,
57
141000
2000
Так мы теперь можем в пределах часа
02:38
determineопределить a wholeвсе humanчеловек genomeгеном.
58
143000
3000
определить весь человеческий геном.
02:41
Eachкаждый of us, of courseкурс, containsсодержит two humanчеловек genomesгеномы --
59
146000
3000
Генотип каждого из нас, конечно,сформировался на основе двух геномов человека:
02:44
one from our mothersматери and one from our fathersотцы.
60
149000
3000
одного от матери и одного от отца.
02:47
And they are around threeтри billionмиллиард suchтакие lettersбуквы long.
61
152000
4000
И их длина составляет около трех миллиардов таких букв.
02:51
And we will find that the two genomesгеномы in me,
62
156000
2000
И мы обнаружим, что два генома во мне,
02:53
or one genomeгеном of mineмой we want to use,
63
158000
2000
или один мой геном, который мы хотим использовать,
02:55
will have about threeтри millionмиллиона differencesразличия
64
160000
3000
Будет нести три миллиона различий,
02:58
in the orderзаказ of that.
65
163000
2000
что-то около.
03:00
And what you can then alsoтакже beginначать to do
66
165000
2000
И потом, что вы можете также сделать,
03:02
is to say, "How are these geneticгенетический differencesразличия
67
167000
2000
это спросить: «Как эти генетические различия
03:04
distributedраспределенный acrossчерез the worldМир?"
68
169000
2000
распределены по миру?»
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
И если вы так сделаете,
03:08
you find a certainопределенный amountколичество of geneticгенетический variationизменение in AfricaАфрика.
70
173000
4000
вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке.
03:12
And if you look outsideза пределами AfricaАфрика,
71
177000
3000
А если вы посмотрите за пределы Африки,
03:15
you actuallyна самом деле find lessМеньше geneticгенетический variationизменение.
72
180000
3000
вы вообще-то найдете меньше разнообразия.
03:18
This is surprisingудивительный, of courseкурс,
73
183000
2000
Это удивительно, конечно,
03:20
because in the orderзаказ of sixшесть to eight8 timesраз fewerменьше people
74
185000
3000
потому что примерно в шесть-восемь раз меньше людей
03:23
liveжить in AfricaАфрика than outsideза пределами AfricaАфрика.
75
188000
3000
проживает в Африке, чем за пределами Африки.
03:26
YetВсе же the people insideвнутри AfricaАфрика
76
191000
3000
Но у людей в Африке
03:29
have more geneticгенетический variationизменение.
77
194000
3000
генетическое разнообразие больше.
03:32
Moreoverболее того, almostпочти all these geneticгенетический variantsварианты
78
197000
2000
Более того, почти все генетические варианты,
03:34
we see outsideза пределами AfricaАфрика
79
199000
2000
которые мы видим за пределами Африки,
03:36
have closelyтесно relatedСвязанный DNAДНК sequencesпоследовательности
80
201000
2000
имеют близкородственные последовательности ДНК
03:38
that you find insideвнутри AfricaАфрика.
81
203000
2000
к тем, которые вы находите в Африке.
03:40
But if you look in AfricaАфрика,
82
205000
2000
Но если вы посмотрите на Африку,
03:42
there is a componentкомпонент of the geneticгенетический variationизменение
83
207000
3000
там есть компонент генетической вариации
03:45
that has no closeЗакрыть relativesродные outsideза пределами.
84
210000
3000
у которого нет близких соответствий снаружи.
03:48
So a modelмодель to explainобъяснять this
85
213000
3000
Поэтому модель для объяснения этого,
03:51
is that a partчасть of the Africanафриканец variationизменение, but not all of it,
86
216000
3000
основана на том, что часть африканских мутаций, но не все они,
03:54
[has] goneпрошло out and colonizedколонизированный the restотдых of the worldМир.
87
219000
4000
распространились и колонизовали остальную часть мира.
03:58
And togetherвместе with the methodsметоды to dateДата these geneticгенетический differencesразличия,
88
223000
4000
И датирование этих генетических различий
04:02
this has led to the insightв поле зрения
89
227000
2000
привело к пониманию,
04:04
that modernсовременное humansлюди --
90
229000
2000
что современные люди -
04:06
humansлюди that are essentiallyпо существу indistinguishableнеразличимый from you and me --
91
231000
3000
люди, практически не отличающиеся от меня и вас -
04:09
evolvedэволюционировали in AfricaАфрика, quiteдовольно recentlyв последнее время,
92
234000
3000
развились в Африке достаточно недавно,
04:12
betweenмежду 100 and 200,000 yearsлет agoтому назад.
93
237000
4000
от 100 до 200 тысяч лет назад.
04:16
And laterпозже, betweenмежду 100 and 50,000 yearsлет agoтому назад or so,
94
241000
4000
И позже, между 100 и 50 тысячами лет назад или около
04:20
wentотправился out of AfricaАфрика
95
245000
2000
вышли из Африки,
04:22
to colonizeколонизировать the restотдых of the worldМир.
96
247000
2000
чтобы колонизовать весь остальной мир.
04:24
So what I oftenдовольно часто like to say
97
249000
2000
Поэтому мне нравится говорить,
04:26
is that, from a genomicгеномная perspectiveперспективы,
98
251000
2000
что с генетической точки зрения
04:28
we are all Africansафриканцы.
99
253000
2000
мы все африканцы.
04:30
We eitherили liveжить insideвнутри AfricaАфрика todayCегодня,
100
255000
3000
Мы либо живем внутри Африки сегодня,
04:33
or in quiteдовольно recentнедавний exileссыльный.
101
258000
2000
или мы в недавней ссылке.
04:35
AnotherДругая consequenceследствие
102
260000
2000
Другой вывод
04:37
of this recentнедавний originпроисхождения of modernсовременное humansлюди
103
262000
3000
из этих недавних истоков современного человека
04:40
is that geneticгенетический variantsварианты
104
265000
2000
состоит в том, что генетические вариации
04:42
are generallyв общем distributedраспределенный widelyшироко in the worldМир,
105
267000
2000
в общем и целом широко распространены в мире
04:44
in manyмногие placesмест,
106
269000
2000
в разных местах,
04:46
and they tendиметь тенденцию to varyварьировать as gradientsградиенты,
107
271000
3000
и они обыкновенно изменяются постепенно,
04:49
from a bird's-eyeптичий глаз perspectiveперспективы at leastнаименее.
108
274000
4000
если смотреть с высоты птичьего полета, по крайней мере.
04:53
And sinceпоскольку there are manyмногие geneticгенетический variantsварианты,
109
278000
2000
И поскольку существует множество генетических вариаций
04:55
and they have differentдругой suchтакие gradientsградиенты,
110
280000
3000
и у них есть различные степени,
04:58
this meansозначает that if we determineопределить a DNAДНК sequenceпоследовательность --
111
283000
3000
если мы определим последовательность ДНК -
05:01
a genomeгеном from one individualиндивидуальный --
112
286000
3000
геном одного индивидуума -
05:04
we can quiteдовольно accuratelyточно estimateоценить
113
289000
2000
мы можем довольно точно оценить,
05:06
where that personчеловек comesвыходит from,
114
291000
2000
откуда этот человек,
05:08
providedпредоставлена that its parentsродители or grandparentsдедушка и бабушка
115
293000
2000
при условии что его родители и деды
05:10
haven'tне movedпереехал around too much.
116
295000
3000
не очень далеко передвигались.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
Но значит ли это,
05:15
as manyмногие people tendиметь тенденцию to think,
118
300000
2000
как многие люди полагают,
05:17
that there are hugeогромный geneticгенетический differencesразличия betweenмежду groupsгруппы of people --
119
302000
3000
что существуют огромные генетические различия между группами людей:
05:20
on differentдругой continentsконтиненты, for exampleпример?
120
305000
2000
на разных континентах, к примеру?
05:22
Well we can beginначать to askпросить those questionsвопросов alsoтакже.
121
307000
3000
Итак, мы тоже можем начать задавать такие вопросы.
05:25
There is, for exampleпример, a projectпроект that's underwayна ходу
122
310000
3000
В процессе реализации, например, находится проект
05:28
to sequenceпоследовательность a thousandтысяча individualsиндивидуумы --
123
313000
2000
по определению последовательности ДНК тысячи человек,
05:30
theirих genomesгеномы -- from differentдругой partsчасти of the worldМир.
124
315000
3000
чьи геномы из разных частей мира.
05:33
They'veУ них есть sequencedпоследовательный 185 Africansафриканцы
125
318000
3000
Они определили последовательности 185 африканцев
05:36
from two populationsпопуляции in AfricaАфрика.
126
321000
3000
из двух популяций Африки.
05:39
[They'veУ них есть] sequencedпоследовательный approximatelyпримерно equallyв равной степени [as] manyмногие people
127
324000
3000
(Они) определили последовательности ДНК у приблизительно такого же количества людей
05:42
in EuropeЕвропа and in ChinaКитай.
128
327000
3000
В Европе и в Китае.
05:45
And we can beginначать to say how much varianceдисперсия do we find,
129
330000
3000
И мы можем начать говорить о том, как много различий мы находим,
05:48
how manyмногие lettersбуквы that varyварьировать
130
333000
3000
как много оснований, которые различны
05:51
in at leastнаименее one of those individualиндивидуальный sequencesпоследовательности.
131
336000
3000
по крайней мере в одной из тех индивидуальных последовательностей.
05:54
And it's a lot: 38 millionмиллиона variableпеременная positionsпозиции.
132
339000
4000
И их много: 38 миллионов различных позиций.
05:58
But we can then askпросить: Are there any absoluteабсолютный differencesразличия
133
343000
3000
Но мы можем поставить вопрос: «Есть ли какие-либо абсолютные различия
06:01
betweenмежду Africansафриканцы and non-Africansнеафриканцев?
134
346000
2000
между Африканцами и не-Африканцами?»
06:03
Perhapsвозможно the biggestсамый большой differenceразница
135
348000
2000
Возможно, большинство из нас представляет,
06:05
mostбольшинство of us would imagineпредставить existedсуществовавший.
136
350000
2000
что различия огромны.
06:07
And with absoluteабсолютный differenceразница --
137
352000
2000
И с абсолютным различием,
06:09
and I mean a differenceразница
138
354000
2000
я имею в виду различие,
06:11
where people insideвнутри AfricaАфрика at a certainопределенный positionдолжность,
139
356000
3000
когда у всех людей внутри Африки в определенном положении,
06:14
where all individualsиндивидуумы -- 100 percentпроцент -- have one letterписьмо,
140
359000
3000
у ста процентов, - находится одна буква,
06:17
and everybodyвсе outsideза пределами AfricaАфрика has anotherдругой letterписьмо.
141
362000
4000
а у каждого за пределами Африки другая буква.
06:21
And the answerответ to that, amongсреди those millionsмиллионы of differencesразличия,
142
366000
3000
Ответ на это заключается в том, что среди тех миллионов различий,
06:24
is that there is not a singleОдин suchтакие positionдолжность.
143
369000
3000
нет ни одного такого положения.
06:29
This mayмай be surprisingудивительный.
144
374000
2000
Это может быть удивительным.
06:31
Maybe a singleОдин individualиндивидуальный is misclassifiedнеправильно классифицирован or so.
145
376000
3000
Может быть один человек был ошибочно классифицирован или что-то вроде того.
06:34
So we can relaxрасслабиться the criterionкритерий a bitнемного
146
379000
2000
Мы можем несколько упростить задачу
06:36
and say: How manyмногие positionsпозиции do we find
147
381000
2000
и сказать: «В скольких положениях мы обнаружим
06:38
where 95 percentпроцент of people in AfricaАфрика have
148
383000
2000
у 95 процентов людей в Африке
06:40
one variantвариант,
149
385000
2000
один вариант,
06:42
95 percentпроцент anotherдругой variantвариант,
150
387000
2000
95 процентов иной вариант,
06:44
and the numberномер of that is 12.
151
389000
2000
и число таких положений - 12.
06:46
So this is very surprisingудивительный.
152
391000
2000
Итак, это очень удивительно.
06:48
It meansозначает that when we look at people
153
393000
2000
Это значит, что когда мы смотрим на людей,
06:50
and see a personчеловек from AfricaАфрика
154
395000
3000
на человека из Африки
06:53
and a personчеловек from EuropeЕвропа or AsiaАзия,
155
398000
3000
и человека из Европы или Азии,
06:56
we cannotне могу, for a singleОдин positionдолжность in the genomeгеном with 100 percentпроцент accuracyточность,
156
401000
4000
мы не можем, для отдельного локуса генома предугадать с 100 процентной точностью,
07:00
predictпрогнозировать what the personчеловек would carryнести.
157
405000
2000
какой ген несёт человек.
07:02
And only for 12 positionsпозиции
158
407000
2000
И только в 12 случаях
07:04
can we hopeнадежда to be 95 percentпроцент right.
159
409000
4000
мы можем быть уверенными на 95 процентов.
07:08
This mayмай be surprisingудивительный,
160
413000
2000
Это может показаться удивительным,
07:10
because we can, of courseкурс, look at these people
161
415000
2000
потому что мы можем, конечно, посмотреть на этих людей
07:12
and quiteдовольно easilyбез труда say where they or theirих ancestorsпредки cameпришел from.
162
417000
4000
и довольно легко сказать, откуда родом их предки.
07:16
So what this meansозначает now
163
421000
2000
Это означает,
07:18
is that those traitsчерты we then look at
164
423000
2000
что те черты, которые мы рассматриваем
07:20
and so readilyлегко see --
165
425000
2000
и с лёгкостью замечаем:
07:22
facialлицевой featuresфункции, skinкожа colorцвет, hairволосы structureсостав --
166
427000
3000
черты лица, цвет кожи, структура волос, -
07:25
are not determinedопределенный by singleОдин genesгены with bigбольшой effectsпоследствия,
167
430000
4000
определены не отдельными генами с большим влиянием,
07:29
but are determinedопределенный by manyмногие differentдругой geneticгенетический variantsварианты
168
434000
3000
но большим количеством генетических вариаций,
07:32
that seemказаться to varyварьировать in frequencyчастота
169
437000
2000
которые отличаются по частоте встречаемости
07:34
betweenмежду differentдругой partsчасти of the worldМир.
170
439000
2000
в разных частях мира.
07:36
There is anotherдругой thing with those traitsчерты
171
441000
3000
Есть еще один факт относительно признаков,
07:39
that we so easilyбез труда observeнаблюдать in eachкаждый other
172
444000
3000
которые нам так легко заметить друг в друге,
07:42
that I think is worthwhileстоит to considerрассматривать,
173
447000
2000
который, я думаю, стоит рассмотреть,
07:44
and that is that, in a very literalбуквальный senseсмысл,
174
449000
3000
это то, что в буквальном смысле слова
07:47
they're really on the surfaceповерхность of our bodiesтела.
175
452000
3000
они правда на поверхности нашей кожи.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
Это то, о чем мы только что говорили:
07:52
facialлицевой featuresфункции, hairволосы structureсостав, skinкожа colorцвет.
177
457000
3000
черты лица, структура волос, цвет кожи.
07:55
There are alsoтакже a numberномер of featuresфункции
178
460000
2000
Есть также множество характеристик,
07:57
that varyварьировать betweenмежду continentsконтиненты like that
179
462000
2000
которые различаются между континентами, такие,
07:59
that have to do with how we metabolizeпреобразовывать foodпитание that we ingestпроглатывать,
180
464000
4000
которые относятся к тому, как мы перерабатываем пищу, которую едим,
08:03
or that have to do
181
468000
2000
или как наш иммунитет
08:05
with how our immuneиммунный systemsсистемы dealпо рукам with microbesмикробы
182
470000
3000
справляется с микробами,
08:08
that try to invadeвторгаться our bodiesтела.
183
473000
2000
которые пытаются внедриться в наш организм.
08:10
But so those are all partsчасти of our bodiesтела
184
475000
2000
Но это все части нашего тела,
08:12
where we very directlyнепосредственно interactвзаимодействовать with our environmentОкружающая среда,
185
477000
3000
которыми мы непосредственно взаимодействуем с нашей окружающей средой,
08:15
in a directнепосредственный confrontationконфронтация, if you like.
186
480000
4000
в непосредственной конфронтации, если позволите.
08:19
It's easyлегко to imagineпредставить
187
484000
2000
Легко представить,
08:21
how particularlyв частности those partsчасти of our bodiesтела
188
486000
2000
как в особенности на эти части тела
08:23
were quicklyбыстро influencedвлияние by selectionвыбор from the environmentОкружающая среда
189
488000
3000
быстро оказывалось влияние отбора окружающей среды
08:26
and shiftedсдвинут frequenciesчастоты of genesгены
190
491000
2000
и как это сдвинуло частоту генов
08:28
that are involvedучаствует in them.
191
493000
2000
которые затронуты этим отбором.
08:30
But if we look on other partsчасти of our bodiesтела
192
495000
3000
Но если мы взглянем на другие части нашего тела,
08:33
where we don't directlyнепосредственно interactвзаимодействовать with the environmentОкружающая среда --
193
498000
2000
где мы не взаимодействуем напрямую с окружающей средой:
08:35
our kidneysпочки, our liversпечень, our heartsсердца --
194
500000
3000
наши почки, наши печени, наши сердца,-
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
невозможно сказать,
08:40
by just looking at these organsорганы,
196
505000
2000
просто взглянув на органы,
08:42
where in the worldМир they would come from.
197
507000
3000
из какой они части света.
08:46
So there's anotherдругой interestingинтересно thing
198
511000
2000
Также существует ещё один интересный факт,
08:48
that comesвыходит from this realizationреализация
199
513000
3000
который следует из осознания того,
08:51
that humansлюди have a recentнедавний commonобщий originпроисхождения in AfricaАфрика,
200
516000
4000
что у людей есть недавний общий предок из Африки,
08:55
and that is that when those humansлюди emergedвозникший
201
520000
3000
и он заключается в том, что когда эти люди появились
08:58
around 100,000 yearsлет agoтому назад or so,
202
523000
2000
около 100000 лет назад,
09:00
they were not aloneв одиночестве on the planetпланета.
203
525000
2000
они не были единственными на планете.
09:02
There were other formsформы of humansлюди around,
204
527000
3000
Вокруг были и другие формы человека,
09:05
mostбольшинство famouslyлихо perhapsвозможно, Neanderthalsнеандертальцы --
205
530000
3000
и возможно наиболее известные из них -неандертальцы,
09:08
these robustкрепкий formsформы of humansлюди,
206
533000
2000
эти формы человека, отличающиеся крепостью телосложения,
09:10
comparedв сравнении to the left here
207
535000
2000
по сравнению с оставшимся здесь
09:12
with a modernсовременное humanчеловек skeletonскелет on the right --
208
537000
4000
современным человеческим скелетом справа -
09:16
that existedсуществовавший in Westernвестерн AsiaАзия and EuropeЕвропа
209
541000
3000
существовавшим в Западной Азии и Европе
09:19
sinceпоскольку severalнесколько hundredsсотни of thousandsтысячи of yearsлет.
210
544000
2000
начиная с нескольких сотен тысяч лет тому назад.
09:21
So an interestingинтересно questionвопрос is,
211
546000
2000
Поэтому интересным вопросом является,
09:23
what happenedполучилось when we metвстретил?
212
548000
2000
что же случилось, когда они встретились?
09:25
What happenedполучилось to the Neanderthalsнеандертальцы?
213
550000
2000
Что случилось с неандертальцами?
09:27
And to beginначать to answerответ suchтакие questionsвопросов,
214
552000
2000
И чтобы начать отвечать на эти вопросы,
09:29
my researchисследование groupгруппа -- sinceпоскольку over 25 yearsлет now --
215
554000
4000
моя исследовательская группа, которая уже 25 лет
09:33
worksработает on methodsметоды to extractэкстракт DNAДНК
216
558000
2000
работает над методами выделения ДНК
09:35
from remainsостатки of Neanderthalsнеандертальцы
217
560000
2000
из остатков неандертальцев
09:37
and extinctпотухший animalsживотные
218
562000
2000
и вымерших животных,
09:39
that are tensдесятки of thousandsтысячи of yearsлет oldстарый.
219
564000
3000
которым уже десятки тысяч лет.
09:42
So this involvesвключает в себя a lot of technicalтехнический issuesвопросы
220
567000
3000
Это связано со множеством технических проблем:
09:45
in how you extractэкстракт the DNAДНК,
221
570000
2000
как извлечь ДНК,
09:47
how you convertконвертировать it to a formформа you can sequenceпоследовательность.
222
572000
3000
как как преобразовать её так, чтобы можно было секвенировать.
09:50
You have to work very carefullyвнимательно
223
575000
2000
Необходимо работать очень аккуратно,
09:52
to avoidизбежать contaminationзагрязнение of experimentsэксперименты
224
577000
3000
чтобы сохранить чистоту эксперимента, избегая
09:55
with DNAДНК from yourselfсам.
225
580000
3000
занесения вашей собственной ДНК.
09:58
And this then, in conjunctionконъюнкция with these methodsметоды
226
583000
3000
Все вышесказанное, объединенное с этими методами,
10:01
that allowпозволять very manyмногие DNAДНК moleculesмолекулы to be sequencedпоследовательный very rapidlyбыстро,
227
586000
4000
которые дают возможность очень быстро секвенировать много молекул ДНК,
10:05
allowedпозволил us last yearгод
228
590000
2000
позволили нам в прошлом году
10:07
to presentнастоящее время the first versionверсия of the Neanderthalнеандерталец genomeгеном,
229
592000
3000
представить первую версию генома неандертальца,
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
чтобы теперь любой из вас
10:12
can now look on the Internetинтернет, on the Neanderthalнеандерталец genomeгеном,
231
597000
2000
мог посмотреть в интернете, на геном неандертальца,
10:14
or at leastнаименее on the 55 percentпроцент of it
232
599000
3000
или хотя бы на 55 процентов от него,
10:17
that we'veмы в been ableв состоянии to reconstructреконструировать so farдалеко.
233
602000
3000
которые мы пока что смогли реконструировать.
10:20
And you can beginначать to compareсравнить it to the genomesгеномы
234
605000
2000
И Вы можете начать сравнивать его с геномами
10:22
of people who liveжить todayCегодня.
235
607000
3000
людей, которые живут сегодня.
10:25
And one questionвопрос
236
610000
2000
И один вопрос,
10:27
that you mayмай then want to askпросить
237
612000
2000
который вы затем можете захотеть задать
10:29
is, what happenedполучилось when we metвстретил?
238
614000
2000
это: что же случилось, когда мы встретились?
10:31
Did we mixсмешивание or not?
239
616000
2000
Мы скрещивались или нет?
10:33
And the way to askпросить that questionвопрос
240
618000
2000
И, чтобы ответить на этот вопрос,
10:35
is to look at the Neanderthalнеандерталец that comesвыходит from Southernюжный EuropeЕвропа
241
620000
3000
нужно посмотреть на неандертальца, который пришел из Южной Европы,
10:38
and compareсравнить it to genomesгеномы
242
623000
2000
и сравнить его с геномами
10:40
of people who liveжить todayCегодня.
243
625000
2000
людей, живущих сегодня.
10:42
So we then look
244
627000
2000
Поэтому мы теперь пытаемся
10:44
to do this with pairsпары of individualsиндивидуумы,
245
629000
2000
сделать то же с парами людей,
10:46
startingначало with two Africansафриканцы,
246
631000
2000
начиная с двух Африканцев,
10:48
looking at the two Africanафриканец genomesгеномы,
247
633000
2000
смотря на два африканских генома,
10:50
findingобнаружение placesмест where they differотличаться from eachкаждый other,
248
635000
3000
мы находим места, где они отличаются друг от друга,
10:53
and in eachкаждый caseдело askпросить: What is a Neanderthalнеандерталец like?
249
638000
3000
и в каждом случае мы спрашиваем: «Каков неандерталец?
10:56
Does it matchсовпадение one Africanафриканец or the other Africanафриканец?
250
641000
3000
Он похож скорее на одного африканца или на другого?»
10:59
We would expectожидать there to be no differenceразница,
251
644000
3000
Мы ожидаем не увидеть никакой разницы,
11:02
because Neanderthalsнеандертальцы were never in AfricaАфрика.
252
647000
2000
потому что неандертальцы никогда не были в Африке.
11:04
They should be equalравный, have no reasonпричина to be closerближе
253
649000
3000
Они должны одинаково отличаться, потому что нет никакой причины, по которой один африканец
11:07
to one Africanафриканец than anotherдругой Africanафриканец.
254
652000
3000
был бы генетически ближе неандертальцу, чем другой.
11:10
And that's indeedв самом деле the caseдело.
255
655000
2000
Так и есть.
11:12
StatisticallyСтатистически speakingГоворящий, there is no differenceразница
256
657000
2000
Говоря на языке статистики, нет никакой разницы
11:14
in how oftenдовольно часто the Neanderthalнеандерталец matchesМатчи one Africanафриканец or the other.
257
659000
4000
между тем, как часто гены одного африканца соответствуют генам неандертальца, по сравнению с другим африканцем.
11:18
But this is differentдругой
258
663000
2000
Но разница есть,
11:20
if we now look at the EuropeanЕвропейская individualиндивидуальный and an Africanафриканец.
259
665000
4000
если мы посмотрим на европейского человека и на африканца.
11:24
Then, significantlyсущественно more oftenдовольно часто,
260
669000
3000
Тогда, гораздо более часто,
11:27
does a Neanderthalнеандерталец matchсовпадение the EuropeanЕвропейская
261
672000
2000
неандерталец соответствует европейцу,
11:29
ratherскорее than the Africanафриканец.
262
674000
2000
по сравнению с африканцем.
11:31
The sameодна и та же is trueправда if we look at a ChineseКитайский individualиндивидуальный
263
676000
3000
То же самое верно, если мы посмотрим на человека из Китая
11:34
versusпротив an Africanафриканец,
264
679000
2000
и на африканца,
11:36
the Neanderthalнеандерталец will matchсовпадение the ChineseКитайский individualиндивидуальный more oftenдовольно часто.
265
681000
4000
неандерталец соответствует человеку из Китая чаще.
11:40
This mayмай alsoтакже be surprisingудивительный
266
685000
2000
Это может показаться удивительным,
11:42
because the Neanderthalsнеандертальцы were never in ChinaКитай.
267
687000
2000
потому что неандертальцы никогда не были в Китае.
11:44
So the modelмодель we'veмы в proposedпредложенный to explainобъяснять this
268
689000
4000
Поэтому модель, которую мы предложили для объяснения этого явления,
11:48
is that when modernсовременное humansлюди cameпришел out of AfricaАфрика
269
693000
2000
в том, что когда современный человек вышел из Африки,
11:50
sometimeкогда-то after 100,000 yearsлет agoтому назад,
270
695000
3000
когда-то позже, чем 100000 лет назад,
11:53
they metвстретил Neanderthalsнеандертальцы.
271
698000
2000
они встретились с неандертальцами.
11:55
Presumablyпредположительно, they did so first in the Middleсредний Eastвосток,
272
700000
3000
Предположительно, это впервые случилось на Ближнем Востоке,
11:58
where there were Neanderthalsнеандертальцы livingживой.
273
703000
2000
где жили неандертальцы.
12:00
If they then mixedсмешанный with eachкаждый other there,
274
705000
2000
Если они скрещивались друг с другом там,
12:02
then those modernсовременное humansлюди
275
707000
2000
тогда современные люди,
12:04
that becameстал the ancestorsпредки
276
709000
2000
которые стали предшественниками
12:06
of everyoneвсе outsideза пределами AfricaАфрика
277
711000
2000
всех за пределами Африки
12:08
carriedосуществляется with them this Neanderthalнеандерталец componentкомпонент in theirих genomeгеном
278
713000
3000
передали этот Неандертальский компонент в составе их генома
12:11
to the restотдых of the worldМир.
279
716000
2000
остальному миру.
12:13
So that todayCегодня, the people livingживой outsideза пределами AfricaАфрика
280
718000
3000
Так что сегодня люди, живущие вне Африки,
12:16
have about two and a halfполовина percentпроцент of theirих DNAДНК
281
721000
3000
имеют около двух с половиной процентов ДНК
12:19
from Neanderthalsнеандертальцы.
282
724000
2000
от неандертальцев.
12:21
So havingимеющий now a Neanderthalнеандерталец genomeгеном
283
726000
3000
Поэтому, имея геном неандертальца
12:24
on handрука as a referenceСправка pointточка
284
729000
2000
на руках в качестве точки опоры
12:26
and havingимеющий the technologiesтехнологии
285
731000
2000
и имея технологии
12:28
to look at ancientдревний remainsостатки
286
733000
2000
для исследования древних останков
12:30
and extractэкстракт the DNAДНК,
287
735000
2000
и для извлечения ДНК,
12:32
we can beginначать to applyподать заявление them elsewhereв другом месте in the worldМир.
288
737000
4000
мы можем начать применять их где-то ещё в мире.
12:36
And the first placeместо we'veмы в doneсделанный that is in Southernюжный SiberiaСибирь
289
741000
3000
И впервые мы так и сделали в Южной Сибири,
12:39
in the AltaiАлтай MountainsГоры
290
744000
2000
в Алтайских горах,
12:41
at a placeместо calledназывается DenisovaДенисова,
291
746000
2000
в месте, называемым Денисова,
12:43
a caveпещера siteсайт in this mountainгора here,
292
748000
2000
в пещере в этой горе,
12:45
where archeologistsархеологи in 2008
293
750000
3000
где археологи в 2008 году
12:48
foundнайденный a tinyкрошечный little pieceкусок of boneкость --
294
753000
2000
нашли маленький кусочек кости -
12:50
this is a copyкопия of it --
295
755000
2000
это его копия -
12:52
that they realizedпонял cameпришел from the last phalanxфаланга
296
757000
4000
и поняли, что эта часть кости является дистальной фалангой
12:56
of a little fingerПалец of a pinkyмизинец of a humanчеловек.
297
761000
3000
мизинца человека.
12:59
And it was well enoughдостаточно preservedсохраняется
298
764000
2000
И она достаточно хорошо сохранилась,
13:01
so we could determineопределить the DNAДНК from this individualиндивидуальный,
299
766000
3000
чтобы мы установили ДНК этого человека,
13:04
even to a greaterбольшая extentстепень
300
769000
2000
и даже лучше
13:06
than for the Neanderthalsнеандертальцы actuallyна самом деле,
301
771000
2000
чем для неандертальцев в целом,
13:08
and startНачало relatingотносящийся it to the Neanderthalнеандерталец genomeгеном
302
773000
2000
и начать сопоставлять эту ДНК с геномом неандертальца
13:10
and to people todayCегодня.
303
775000
3000
и с сегодняшними людьми.
13:13
And we foundнайденный that this individualиндивидуальный
304
778000
2000
И мы обнаружили, что этот человек
13:15
sharedобщий a commonобщий originпроисхождения for his DNAДНК sequencesпоследовательности
305
780000
3000
имел общего предка по последовательности ДНК
13:18
with Neanderthalsнеандертальцы around 640,000 yearsлет agoтому назад.
306
783000
4000
с неандертальцами около 640000 лет назад.
13:22
And furtherв дальнейшем back, 800,000 yearsлет agoтому назад
307
787000
3000
И еще раньше, 800000 лет назад
13:25
is there a commonобщий originпроисхождения
308
790000
2000
есть общий предшественник
13:27
with presentнастоящее время day humansлюди.
309
792000
2000
с сегодняшними людьми.
13:29
So this individualиндивидуальный comesвыходит from a populationНаселение
310
794000
2000
Так что этот человек происходит из популяции,
13:31
that sharesакции an originпроисхождения with Neanderthalsнеандертальцы,
311
796000
3000
которая имеет общее начало с неандертальцами,
13:34
but farдалеко back and then have a long independentнезависимый historyистория.
312
799000
3000
но очень давно, и потом ведет долгую независимую историю.
13:37
We call this groupгруппа of humansлюди,
313
802000
2000
Мы называем эту группу людей,
13:39
that we then describedописано for the first time
314
804000
2000
которую мы описали впервые
13:41
from this tinyкрошечный, tinyкрошечный little pieceкусок of boneкость,
315
806000
2000
из этого маленького-маленького кусочка кости,
13:43
the DenisovansДенисовский человек,
316
808000
2000
денисовскими людьми,
13:45
after this placeместо where they were first describedописано.
317
810000
3000
в честь этого места, где они были впервые описаны.
13:48
So we can then askпросить for DenisovansДенисовский человек
318
813000
3000
Теперь мы можем задать про денисовских людей тот же вопрос,
13:51
the sameодна и та же things as for the Neanderthalsнеандертальцы:
319
816000
2000
что и про неандертальцев:
13:53
Did they mixсмешивание with ancestorsпредки of presentнастоящее время day people?
320
818000
4000
«Скрещивались ли они с предками современных людей?»
13:57
If we askпросить that questionвопрос,
321
822000
2000
Если мы зададим этот вопрос,
13:59
and compareсравнить the DenisovanДенисовский человек genomeгеном
322
824000
2000
и сравним геном денисовских людей
14:01
to people around the worldМир,
323
826000
2000
с людьми по всему миру,
14:03
we surprisinglyкак ни странно find
324
828000
2000
мы будем удивлены, не найдя
14:05
no evidenceдоказательства of DenisovanДенисовский человек DNAДНК
325
830000
2000
никакого остатка ДНК денисовских людей
14:07
in any people livingживой even closeЗакрыть to SiberiaСибирь todayCегодня.
326
832000
5000
в людях, живущих в Сибири сегодня.
14:12
But we do find it in PapuaПапуа Newновый GuineaГвинея
327
837000
2000
Но мы находим его в Папуа – Новой Гвинее
14:14
and in other islandsострова in MelanesiaМеланезия and the Pacificмиролюбивый.
328
839000
4000
и на в других островах Меланезии и Тихого океана.
14:18
So this presumablyпредположительно meansозначает
329
843000
2000
Так что это, по-видимому, значит,
14:20
that these DenisovansДенисовский человек had been more widespreadшироко распространен in the pastмимо,
330
845000
3000
что денисовские люди в прошлом были более распространены,
14:23
sinceпоскольку we don't think that the ancestorsпредки of Melanesiansмеланезийцев
331
848000
3000
так как мы не думаем, что предки меланезийцев
14:26
were ever in SiberiaСибирь.
332
851000
2000
когда-то были в Сибири.
14:28
So from studyingизучение
333
853000
2000
Благодаря изучению
14:30
these genomesгеномы of extinctпотухший humansлюди,
334
855000
3000
этих геномов вымерших людей,
14:33
we're beginningначало to arriveприбыть at a pictureкартина of what the worldМир lookedсмотрел like
335
858000
3000
мы начнем приходить к картине того каким был мир,
14:36
when modernсовременное humansлюди startedначал comingприход out of AfricaАфрика.
336
861000
3000
когда современные люди начинали выходить из Африки.
14:39
In the Westзапад, there were Neanderthalsнеандертальцы;
337
864000
3000
На Западе были неандертальцы;
14:42
in the Eastвосток, there were DenisovansДенисовский человек --
338
867000
2000
на Востоке - денисовские люди и
14:44
maybe other formsформы of humansлюди too
339
869000
2000
может быть также другие формы людей,
14:46
that we'veмы в not yetвсе же describedописано.
340
871000
2000
которые еще не открыты.
14:48
We don't know quiteдовольно where the bordersграницы betweenмежду these people were,
341
873000
3000
Мы не знаем, где проходили точные границы между этими людьми,
14:51
but we know that in Southernюжный SiberiaСибирь,
342
876000
2000
но мы знаем, что в Южной Сибири,
14:53
there were bothи то и другое Neanderthalsнеандертальцы and DenisovansДенисовский человек
343
878000
2000
были как неандертальцы, так и денисовские люди,
14:55
at leastнаименее at some time in the pastмимо.
344
880000
3000
по крайней мере некоторое время в прошлом.
14:58
Then modernсовременное humansлюди emergedвозникший somewhereгде-то in AfricaАфрика,
345
883000
3000
Потом современные люди появились где-то в Африке,
15:01
cameпришел out of AfricaАфрика, presumablyпредположительно in the Middleсредний Eastвосток.
346
886000
3000
вышли из Африки, по-видимому на Ближний Восток.
15:04
They meetвстретить Neanderthalsнеандертальцы, mixсмешивание with them,
347
889000
3000
Они встретились с неандертальцами, смешались с ними,
15:07
continueПродолжать to spreadраспространение over the worldМир,
348
892000
3000
продолжили распространяться по миру,
15:10
and somewhereгде-то in Southeastюго-восток AsiaАзия,
349
895000
3000
и где-то в Южной Азии
15:13
they meetвстретить DenisovansДенисовский человек and mixсмешивание with them
350
898000
2000
они встретили денисовских людей, смешались с ними
15:15
and continueПродолжать on out into the Pacificмиролюбивый.
351
900000
3000
и продолжили двигаться дальше в сторону Тихого океана.
15:18
And then these earlierранее formsформы of humansлюди disappearисчезать,
352
903000
3000
И потом эти ранние формы людей исчезают,
15:21
but they liveжить on a little bitнемного todayCегодня
353
906000
3000
но они продолжают жить немножко сегодня
15:24
in some of us --
354
909000
2000
в некоторых из нас -
15:26
in that people outsideза пределами of AfricaАфрика have two and a halfполовина percentпроцент of theirих DNAДНК
355
911000
3000
в тех людях за пределами Африки, в которых два с половиной процента их ДНК
15:29
from Neanderthalsнеандертальцы,
356
914000
2000
передалось от неандертальцев,
15:31
and people in MelanesiaМеланезия
357
916000
2000
а люди в Меланезии
15:33
actuallyна самом деле have an additionalдополнительный five5 percentпроцент approximatelyпримерно
358
918000
3000
хранят приблизительно дополнительные пять процентов
15:36
from the DenisovansДенисовский человек.
359
921000
3000
от денисовских людей.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
Значит ли это,
15:41
some absoluteабсолютный differenceразница
361
926000
2000
что всё-таки существует абсолютная разница
15:43
betweenмежду people outsideза пределами AfricaАфрика and insideвнутри AfricaАфрика
362
928000
3000
между людьми за пределами Африки и внутри Африки,
15:46
in that people outsideза пределами AfricaАфрика
363
931000
2000
в том, что люди за пределами Африки
15:48
have this oldстарый componentкомпонент in theirих genomeгеном
364
933000
2000
имеют этот древний компонент в их геноме
15:50
from these extinctпотухший formsформы of humansлюди,
365
935000
2000
от этих вымерших форм людей,
15:52
whereasв то время как Africansафриканцы do not?
366
937000
2000
когда у Африканцев его нет?
15:54
Well I don't think that is the caseдело.
367
939000
3000
Я не думаю, что это так.
15:57
Presumablyпредположительно, modernсовременное humansлюди
368
942000
2000
По-видимому, современные люди
15:59
emergedвозникший somewhereгде-то in AfricaАфрика.
369
944000
2000
зародились где-то в Африке.
16:01
They spreadраспространение acrossчерез AfricaАфрика alsoтакже, of courseкурс,
370
946000
3000
Они распространились также по всей Африке и, конечно,
16:04
and there were olderстаршая, earlierранее formsформы of humansлюди there.
371
949000
3000
и там были более древние, ранние формы людей.
16:07
And sinceпоскольку we mixedсмешанный elsewhereв другом месте,
372
952000
2000
И так как мы смешивались где-то ещё,
16:09
I'm prettyСимпатичная sure that one day,
373
954000
2000
я почти уверен, что однажды,
16:11
when we will perhapsвозможно have a genomeгеном
374
956000
2000
когда у нас, возможно, будет геном
16:13
of alsoтакже these earlierранее formsформы in AfricaАфрика,
375
958000
2000
также ранних форм людей из Африки,
16:15
we will find that they have alsoтакже mixedсмешанный
376
960000
2000
мы обнаружим, что они смешивались
16:17
with earlyрано modernсовременное humansлюди in AfricaАфрика.
377
962000
3000
с ранними современными людьми в Африке.
16:21
So to sumсумма up,
378
966000
2000
Итак, подведём итог:
16:23
what have we learnedнаучился from studyingизучение genomesгеномы
379
968000
2000
что мы узнали, изучая геномы
16:25
of presentнастоящее время day humansлюди
380
970000
2000
сегодняшних людей
16:27
and extinctпотухший humansлюди?
381
972000
2000
и вымерших людей?
16:29
We learnучить perhapsвозможно manyмногие things,
382
974000
2000
Мы узнали, возможно, много вещей,
16:31
but one thing that I find sortСортировать of importantважный to mentionупомянуть
383
976000
5000
но одна вещь, которую я нахожу важной для упоминания,
16:36
is that I think the lessonурок is that we have always mixedсмешанный.
384
981000
3000
это то, что я думаю, урок в том, что мы всегда смешивались.
16:39
We mixedсмешанный with these earlierранее formsформы of humansлюди,
385
984000
2000
Мы смешивались с этими ранними формами людей,
16:41
whereverгде бы we metвстретил them,
386
986000
2000
когда мы их встречали,
16:43
and we mixedсмешанный with eachкаждый other ever sinceпоскольку.
387
988000
4000
и мы смешивались друг с другом после.
16:47
Thank you for your attentionвнимание.
388
992000
2000
Спасибо за внимание.
16:49
(ApplauseАплодисменты)
389
994000
6000
(Аплодисменты)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com